Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

N 15.27A
07-2015
Installation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CIAT YUNA II Serie

  • Página 1 N 15.27A 07-2015 Installation manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH CONTENTS SOMMAIRE INHALT 1 - INTRODUCTION ........... 14 1 - EINFÜHRUNG ..........18 1 - INTRODUCTION ........... 10 1.1 - Généralités ............14 1.1 - Allgemeine Hinweise ........18 1.1 - General info ............ 10 2 - DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS 2 - MASSE UND MINDEST-FREIRÄUME ..
  • Página 4 ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS INDICE TABLA DE MATERIAS INHOUD 1 - PRESENTAZIONE ......... 22 1 - INTRODUCCIÓN ........... 26 1 - INLEIDING ............30 1.1 - Informazioni generali........22 1.1 - Información general ........26 1.1 - Algemene informatie ........30 2 - DIMENSIONI E SPAZI MINIMI ....
  • Página 5 1000 1000 1500 2000...
  • Página 7 1 2 3 1 2 3 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 2 3...
  • Página 8 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Figure titles and legends: Figures et légendes: Abbildungen und Legende: Dimensions Dimensions Abmessungen Clearances (single installation) Dégagements minimal (installation d’une unité) Mindestplatzbedarf (Installation von 1 Gerät) Clearances (serial installation) Dégagements minimal (installation de plusieurs Mindestplatzbedarf (Installation von mehreren Opening cable knockouts unités) Geräten)
  • Página 9 ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS Titoli e Legenda delle Figure:  ÌÍÄÇË ¼½ ¿ÍÊ¹Ë Ñ Ä½Ñ½Æ¼¹Ë Titels van afbeeldingen en verklaringen: Dimensioni Dimensiones Afmetingen ȹÒÁ ÅÁÆÁÅÁ ÁÆË̹ÄĹÒÁÇƽ ¼Á ÍÆÁÌÓ Espacios libres (instalación de 1 unidad) Benodigde vrije ruimte (enkele installatie) ȹÒÁ ÅÁÆÁÅÁ ÁÆË̹ÄĹÒÁÇƽ ¼Á ÈÁ ÍÆÁÌÓ Espacios libres (instalación de varias unidades) Benodigde vrije ruimte (installatie in serie) ÊÇ»½¼Íʹ...
  • Página 10: Introduction

       INSTALLATION PROCESS 1.1 - General info Before reading this manual please read carefully the safety instruction booklet included in the outdoor instruction UNITS INSTALLATION package. Use this unit only for factory approved applications: for REFRIGRANT PIPES indoor unit codes and matching please refer to the matching info sheet included in the outdoor unit instructions package.
  • Página 11: Required Tools For Installation

           Before installation, check strength and horizontality of the Please refer to the hydronic module manual. base so that abnormal sound does not generate. According TO THE DIMENSIONS AND CLEARANCES lX THE BASE lRMLY WITH THE       anchor bolts (Anchor bolt, nut: M10 x 2 pairs).
  • Página 12: Electrical Connections

         IMPORTANT (1Ph units): The ground wire for the indoor unit outdoor !LL lELD ELECTRICAL CONNECTIONS ARE THE RESPONSIBILITY OF unit connection cable must be clamped to a the installer. soft copper tin-plated eyelet terminal with M4 Please refer to the hydronic module manual.
  • Página 13: System Configuration

          #HECK ALL ELECTRICAL CONNECTIONS INSTRUCTIONS AND wiring diagram). #HECK ALL HYDRONIC CONNECTIONS Please refer to the hydronic module documentation. %NERGISE THE SYSTEM TURNING ON ALL SWITCHES AND brakers.     6ERIFY THAT THE USER INTERFACE IS OPERATING AND THERE are no faults displayed.
  • Página 14: Introduction

       1.1 - Généralités Lire attentivement les instructions de sécurité contenues dans le manuel d’instructions de l’unité extérieure avant de lire ce manuel. Utiliser l’unité uniquement pour les applications autorisées par le constructeur ; pour les codes et le raccordement des unités intérieures, se reporter à...
  • Página 15: Installation

       ÍÑ¹Í ¼ õι»Í¹ÌÁÇÆ ¼½Ë »ÇƼ½Æ˹ÌË ½Ì ÌÊÇÍË prédécoupés de la base (Fig. 7) !VANT L INSTALLATION V½RIlEZ LA R½SISTANCE ET L HORIZONTALIT½ de la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. 6OIR lG  #ONFORM½MENT AU SCH½MA SUIVANT lXEZ SOLIDEMENT LA BASE Si l’évacuation est assurée par le tuyau d’évacuation, avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 x 2 paires).
  • Página 16: Raccordements Électriques

       B   IMPORTANT (Unités monophasées) Le conducteur de terre du câble de connexion Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu unité intérieure-unité extérieure doit être serti d’implantation incombent à l’installateur. Se référer au º UN COSSE º OEILLET EN CUIVRE RECUIT ½TAM½ AVEC manuel du module hydraulique.
  • Página 17: Configuration Du Système

         A #ONTRÇLER TOUS LES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES -ETTRE LE SYSTÀME SOUS TENSION EN TOURNANT TOUS LES interrupteurs et les disjoncteurs. Se reporter aux instructions du module hydraulique. 6½RIlER QUE L INTERFACE UTILISATEUR EST EN FONCTION ET QU AUCUN CODE D ERREUR N EST AFlCH½       Pour tout renseignement sur le display et les touches de la Tous les codes d’erreur de l’unité...
  • Página 18: Einführung

     ™  1.1 - Allgemeine Hinweise Bevor sie das vorliegende Handbuch lesen, lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsanweisungen, die in der Gebrauchsanleitung des Außengerätes angegeben sind. Das Gerät ausschließlich für die vom Hersteller autorisierten Anwendungen benutzen; für die Codes und die Verbindung der Innengeräte konsultieren Sie das geeignete Blatt, das in der Gebrauchsanleitung des Außengerätes mitgeliefert wird.
  • Página 19: Werkzeuge

       3.5 - Kondenswasserablassrohr und vorgestanzte Ç»Ã½Ä ÆÍÆ¿½Æ ºº Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige Siehe Abb. 7. Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie 7ENN DIE %NTW¹SSERUNG ÍBER DAS !BLASSROHR STATTlNDET entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen(Ankerbolzen, Muttern M10 x 2 Paare).
  • Página 20: Elektrische Anschlüsse

    WICHTIG (1-Phasen-Geräte):    ™ Der für das Anschlusskabel Innengerät- Außengerät vorgesehene Erdleiter soll mit Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom einem Kabelschuh aus verzinntem Installateur vorzunehmen. Bitte beziehen Sie sich auf das Weichkupfer verklammert werden (mit einem Handbuch des hydronischen Moduls. Anschraubloch M4) WICHTIG!: Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen.
  • Página 21: Konfiguration Des Systems

           $AS 3YSTEM UNTER 3PANNUNG SETZEN ALLE 3CHALTER UND Hydronisches Modul Trennschalter einschalten. 0RÍFEN DASS DIE "ENUTZERSCHNITTSTELLE L¹UFT UND KEINE Bitte beziehen Sie sich auf die Dokumentation des Fehler angezeigt sind. Hydronischen Moduls. Für weitere Informationen über das Display und die ™     Tasten der Fernbedienung konsultieren Sie das Handbuch der Fernbedienung.
  • Página 22: Presentazione

        1.1 - Informazioni generali Prima di leggere il presente manuale, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza fornite nel manuale di istruzioni dell’unità esterna. Usare l’unità solo per le applicazioni autorizzate dal costruttore; per i codici e l’accoppiamento delle unità interne, consultare l’apposito foglio fornito nel manuale di istruzioni dell’unità...
  • Página 23: Installazione

       3.5 - Tubo di scarico condensa e fori pretranciati della base (Fig. 7) Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore 6EDI lG  anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi Se il drenaggio avviene attraverso il tubo di scarico, RICHIESTI lSSARE LA BASE SALDAMENTE USANDO I BULLONI d’ancoraggio (Dado di bullone d’ancoraggio M10 x 2...
  • Página 24: Collegamenti Elettrici

          IMPORTANTE (Unità 1Ph): Il conduttore di terra previsto per il cavo di Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. Fare collegamento unità interna – unità esterna, riferimento al manuale di installazione del Modulo deve essere aggraffato ad un capocorda ad Idronico.
  • Página 25: Configurazione Del Sistema

           #ONTROLLARE TUTTI I COLLEGAMENTI IDRONICI $ARE TENSIONE AL SISTEMA RUOTANDO TUTTI GLI INTERRUTTORI e gli interruttori di circuito. Consultare la documentazione relativa al modulo idronico. 6ERIlCARE CHE L INTERFACCIA UTENTE SIA IN FUNZIONE E chenessun errore sia visualizzato.      Per maggiori informazioni sul display e i tasti del...
  • Página 26: Introducción

      1.1 - Información general Antes de leer el presente manual, leer atentamente las instrucciones de seguridad suministradas en el manual de instrucciones de la unidad exterior. Utilizar la unidad solo para las aplicaciones autorizadas por el constructor; para los códigos y el acoplamiento de las unidades interiores, consultar la página correspondiente que se encuentra en el manual de instrucciones de la unidad exterior.
  • Página 27: Instalación

      꼂 ¼½ ½Î¹»Í¹»Á Æ ¼½ Ĺ »ÇƼ½Æ˹»Á Æ Ñ ÄÇË ÇÊÁ »ÁÇË Èʽ»ÇÊ̹¼ÇË ¼½ Ĺ º¹Ë½ Á¿ Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia y la horizontalidad de la base, de manera que no genere 6ER lG  ningún sonido extraño.
  • Página 28: Conexiones Eléctricas

    SUJETACABLES SITUADOS EN LA PLACA 6ER lG      B  IMPORTANTE unidades de 1 fase: Todas las conexiones eléctricas en la obra son El conductor de tierra previsto para el cable responsabilidad del instalador. Consultar el manual del de conexión unidad interior - unidad exterior módulo hidrónico.
  • Página 29: Configuración Del Sistema

       q    (instrucciones y esquemas). #OMPROBAR TODAS LAS CONEXIONES HIDRÆNICAS %NCENDER TODOS LOS INTERRUPTORES Y DISYUNTORES PARA Consultar la documentación del módulo hidrónico. poner el sistema bajo tensión. #OMPROBAR QUE LA INTERFAZ DE USUARIO EST· ENCENDIDA    q    y que no aparece visualizado ningún fallo.
  • Página 30: Inleiding

       1.1 - Algemene informatie Lees voordat u deze handleiding doorneemt eerst goed het boekje met veiligheidsinstructies dat in het instructiepakket van de buitenunit zit. Gebruik deze unit alleen voor de toepassingen die door de fabrikant zijn goedgekeurd: raadpleeg voor codes van binnenunits en afstemming het afstemmings-infoblad dat in het instructiepakket van de buitenunit zit.
  • Página 31: Montage

     Monteer het afdekplaatje nadat de leidingen zijn gemonteerd. Snij eerst het plaatje af op de inkeping aan de onderkant. Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. Zet het onderstel van het apparaat met Ç...
  • Página 32: Kleppen Aansluiten

    !ANSLUITINGEN EN BUISLENGTEN :IE lG   BELANGRIJK (1 Ph toestel): De aardgeleiding die voorzien is voor de verbindingskabel binnen-unit – buitenunit, dient te worden vastgeklemd aan een YUNA II 5 HK kabeleindeklem met oogje in zacht koper YUNA II 6 HK vertind met een gat voor schroef M4.
  • Página 33: Systeemconfiguratie

          #ONTROLEER ALLE HYDRONISCHE AANSLUITINGEN 3CHAKEL HET SYSTEEM IN DOOR ALLE SCHAKELAARS EN onderbrekers aan te zetten. Raadpleeg de documentatie van de hydronische module. #ONTROLEER OF DE GEBRUIKERSINTERFACE WERKT EN ER GEEN fouten worden gemeld.    Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor Alle buiten- en binnenfoutcodes worden op de informatie over toetsen en display.
  • Página 34 Tel. : +33 (0)4 79 42 42 42 Fax : +33 (0)4 79 42 42 10 Document non contractuel. info@ciat.fr - www.ciat.com Dans le souci constant d’améliorer son matériel, CIAT se réserve le droit de procéder sans préavis à toutes modifications techniques. Compagnie Industrielle d’Applications Thermiques S.A.

Tabla de contenido