Página 1
Art.Nr. 1901501901 / 1901501903 AusgabeNr. 1901501850 Rev.Nr. 16/06/2017 BASA1 Vannesaha Bandsäge Käännös Original käyttöopas Originalbetriebsanleitung Bandsåg Band Saw Oversettelse fra den originale bruksanvisningen Translation of Original Operating Manual Båndsav Scie à Ruban Oversættelse af original betjeningsvejledning Traduction des instructions d’origine Pásová...
Página 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesen Gerät die Kör- schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. perberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radi- atoren, Elektroherde, Kühlgeräte). 8 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Motor und Stillstand des Sägebandes ent- schine an eine Absauganlage angeschlossen werden. fernen. 9 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 10
Der nicht schneidende Teil des Sägebandes Holz späne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstun- unter der Tischplatte ist durch einen fest angebrachten gen wie Augenschutz tragen. Absauganlage einsetzen! Schutz verkleidet. 10 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 11
Tisch (Fig. 3.1). mit dem Drehgriff (E) den Abstand einstellen und wieder kontern. 11 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Reinigen Sie niemals das Sägeband oder die Sä- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand- gebandführung mit einer handgehaltenen Bürs- steckdose. oder Schaber laufendem Sägeband. • Risse durch Alterung der Isolation. 12 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Manufacturer • Use only original scheppach accessories, wearing or replacement parts. You can find replacement parts at Scheppach your scheppach dealer. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • When ordering, include our item number and the type Günzburger Straße 69 and year of construction of the machine.
• Switch the machine off and pull power supply plug and grease. when rectifying any malfunctions. 15 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 16
Any functional implant prior to operating the electric tool. disorders, especially those affecting the safety of the machine, should therefore be rectified immediately. 16 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Align the tabletop parallel to the saw blade, tighten with 4 with 4 screws. hexagonal screws at the swivel segment. 17 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 18
• Collect unused sawbands and store them safely in a ones. Too high a tension causes the untimely break of dry place. Check for faults (teeth, cracks) before use. the saw band. Do not use faulty sawbands! 18 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
* Not necessarily included in the scope of delivery! • Fissures caused by the ageing of the insulation. 19 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Longitudinal stop not parallel c) Exchange the longitudinal stop cuts d) with cross cuts d) Slide carriage not parallel Align the slide carriage with the saw blade 20 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• L’aire de travail de la machine doit être exempte de rotation de l’outil de coupe. copeaux et de déchets de bois. • Porter des vêtements collants. Oter bijoux, bagues et montres-bracelets. 22 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
être coupé et le ruban arrêté. pas être traités en raison du danger de feu. 23 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pour le transport, le capot de protection de la lame doit se trouver en position basse. Ne jamais la soulever à hauteur de la table de sciage! Avant de transporter la machine, il faut toujours la débrancher du secteur. 24 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Les modes de fonctionnement suivants doivent Le raccordement électrique que doit effectuer le client permettre d’améliorer la sécurité. ainsi que les cables de rallonge utilisés doivent corres- pondre aux normes en vigueur. 26 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 27
En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer l’unité mo- teur complète avec le conjoncteur. 27 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Le auguriamo buon divertimento e successo nel lavoro • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, im- con il suo nuovo apparecchio scheppach. piegare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ri- cambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore Nota: specializzato scheppach.
• Non utilizzare l’apparecchio là dove sussiste pericolo sile da taglio rotante. di incendio o di esplosione. 30 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
è concepita esclusivamente per segare il legno, i pezzi contro eventuali spostamenti. materiali simili al legno, metalli non ferrosi ed acciaio. 31 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
La stabilità viene assicurata mediante il fissaggio modifiche arbitrarie della macchina. al suolo con quattro viti. 32 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Durante il lavoro alla macchina, tutti i dispositivi di sicu- 4 rondelle A 6,4 rezza e le coperture devono essere montati. 33 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 34
• Per tagliare il legno di forma circolare assicurare il pez- zo contro lo spostamento (rotolamento) accidentale. 34 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
16 A ad azione ritardata. In caso di eventuali quesiti indicare i seguenti dati: • Costruttore del motore • Tipo di corrente del motore 35 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nastro sega consumato a) Sostituire nastro sega durante il lavoro b) Nastro sega sporco di resina b) Pulire nastro sega c) Guida malregolata per l‘uso b) Regolare la guida nastro sega 36 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- Omvang van de leverantie sen. Lintzaag • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Zaagtafel reserveonderdelen“. Lengteaanslag • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“.
• Om lang haar te beschermen een muts of haarnet dra- machine alsmede van diens voedingsleidingen. gen. 38 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Draai de schroef zover vast, dat de leibuis spelingsvrij kan worden bewogen en borg daarna met de zeskantmoer. • Draai vervolgens de 4 vleugelmoeren vast. 41 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
25 m ten minste 2,5 mm dicht mogelijk tegen het werkstuk plaatsen. • De netaansluiting heeft een zekering van 16 A traag. 42 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Zaagband vervangen werkzaamheden b) Zaagband wordt hard b) Zaagband reinigen c) Zijgeleiding slecht afgesteld c) Zaagband volgens gebruikshandleiding afstel- len. 43 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Le deseamos que se divierta y que tenga éxito al trabajar • Utilice sólo accesorios, piezas de desgaste y piezas con su nueva máquina scheppach. de repuesto originales de scheppach. Las piezas de repuesto puede adquirirlas en comercios especializa- Advertencia: dos scheppach.
• Proteja la máquina de la lluvia y la humedad. 45 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 46
Para subsanar averias o para retirar trozos de madera que se hayan quedado engancha- 46 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• El tornillo de reglaje se puede enroscar aprox. 29 mm por la cara inferior de la mesa y se puede fijar por con- Antes de la puesta en marcha, observe las adverten- cias de seguridad. tratuerca manualmente, 48 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Tenga en cuenta que gula la pieza de manera correcta. posición horizontal. • Agarre la pieza por la parte alejada de la zona de corte. 49 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
, los de más de 25 m de longitud uno m’nimo de 2,5 mm • La conexión a la red eléctrica está protegida por fusi- bles de acción lenta de 16 A. 50 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
La gu’a no está bien ajustada c) Ajuste la gu’a de la cinta de sierra de acuerdo con lo indicado en las instrucciones de servicio. 51 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Antes do funcionamento consulte o manual de instru- Estimado cliente, ções para familiarizar-se com o aparelho. • Utilize apenas peças originais da scheppach no caso Desejamos-lhe muita satisfação e êxito ao trabalhar com de acessórios, peças de desgaste ou de reposição.
Página 53
• Use protector de ouvidos, óculos de protecção e más- cara anti-poeira durante o trabalho. 53 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Substituir as réguas corrediças danificadas ou que não utilizado o prolongamento da bancada ou um cavalete estejam capazes de funcionar. rol ante (acessórios especiais). 54 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Após o desligar da máquina de trabalho, o dispo-sitivo bos eléctricos impróprios. de aspiração ainda trabalha durante 3-4 segundos e, • Se utilizar pegas acessórias scheppach, não se es- depois, desliga-se automaticamente. Desta forma, as quega de ter em atenção e ler cuidadosamente as ins- poeiras ainda existente são aspiradas, conforme pres-...
à inserção da Atenção! Fechar novamente a tampa protectora com a bancada. Aperte em seguida novamente as porcas sex- chave hexagonal de pinos tavadas. 56 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
O motor eléctrico está dimensionado para o modo de uma lâmina de serra, verifique se possui algumas funcionamento S 1. falhas (dentes, rasgos). 57 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fita da serra com resina b) Limpar a fita da serra c) Guia mal ajustada a) Ajustar guia da fita da serra segundo as Instru- ções de serv. 58 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sexkantnyckel NV 10 • Att bruksanvisningen inte har följts Sexkantstiftnyckel NV 3/NV 6 • Reparationer utförda av icke auktoriserade personer Tekniska data • Att icke originala scheppach reservdelar har installe- Genomlopps- rats och använts bredd mm Genomlopps- • Icke föreskriftsenlig användning höjd mm...
• Använd endast godkända kablar och förlängningska- • Skjutstocken måste alltid användas om avståndet mel- blar vid arbete utomhus. lan parallellanslag och sågband är mindre än 120 mm. 60 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 61
• Vate form av annan användning räknas som ej ända- ständiga och läsbara. målsenlig. Tillverkaren ansvarar inte för därav resulte- rande skador. Risken är helt och hållet användarens. 61 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 62
• Dra fast skruven så mycket att styrröret går att flytta Det övre och nedre bandhjulet är inklätt med ett fast utan glapp, kontra därefter med sexkantmuttern. skydd och ett rörligt huslock. • Dra därefter åt de 4 vingmuttrarna. 62 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 63
• Använd en mall för upprepade cirkel-formade, oregel- Bladet får ej fastna! bundna snitt. • Vid skärning av runt virke ska arbets-stycket säkras mot vridning. 63 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 64
Välj blad enligt bruksanv. Sågbladet fastnar vid a) Slött sågblad a) Byt ut sågbladet arbeten b) Sågbladet förhartsar b) Rengör sågbladet c) Styrning dåligt inställd bruksanvisningen c) Välj bladstyrning enligt bruksanv. 64 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Varmista, että toimitussisältö on täydellinen. 13. Sahanterän suojalaitteen säätökahva • Ennen kun otat koneen käyttöön, tutustu koneeseen lukemalla tämän käyttöohje huolellisesti läpi. 65 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 66
• Käyttäkää ulkona työskenneltäessä vain siihen tarkoi- taan on käytettävä työntötankoa. tukseen soveltuvaa ja asianmukaisesti merkittyä jatko- • työntötankoa on käytettävä aina, kun rinnakkaisesteen kaapelia. ja sahausvanteen välimatka on alle 120 mm. 66 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Työskennellessä saattaa silti esiintyä yksittäisiä ris- neen kayttaja on työalueella vastuussa sivuIIi-siIIe, kejä ja vaaratekijöitä. kolmansiIIe henkilöiIIe. 67 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tämä suojavarustelu on suojattu tahatonta • Kiristä sen jälkeen 4 siipimutteria. aukaisemista vastaan ylimmän båndhjul kiinteän suoja. 68 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 69
• Sahauspöytä on asennettava oikeeseen asentoon viis- siten, että ne koskevat kevyesti sahanterän selkää. toja leikkauksia leikattaessa ja työstettävä kappale on syötettävähalkaisuohjaimen avulla. 69 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 70
2,5 mm • Verkkoliitäntä suojataan 16 A:n hitaalla sulakkeella. Anna seuraavat tiedot tiedustelujen yhteydessä: • Moottorin valmistaja • Moottorin virtalaji • Koneen tyyppikilven tiedot • Kytkimen tyyppikilven tiedot 70 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 71
Sahanterä tylsä a) Vaihda sahanterä sahanterä jumiutuu b) Sahanterä hartsiintunut b) Puhdista sahanterä c) Ohjaus huonosti säädetty c) Säädä sahanterän ohjaus käyttöohjeen 71 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 72
D-89335 Ichenhausen Båndsag Sagbenk Kjære kunde, Lengdestopper Betjeningsanvisning Føringsprofil med skala Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach Adapter for avsugning maskinen. Skyvepinne Tilbehørpose Henvisning: Sekskantnøkkel SW 10 Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold Sekskanttappnøkkel SW 3/...
Página 73
• Når skyvelæret ikke brukes, henges dette på baksiden beidsområde og maskinen som er tilkoplet nettet, samt av maskinen. tilførselsledningene fra nettet. 73 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 74
• All annen bruk utover dette gjelder som uautori-sert. • Respekter alle sikkerhetsanvisninger og advarsler Produsenten har intet ansvar som skader som følger knyttet til maskinen. av dette; brukeren, og bare han, bærer risikoen i slike tilfeller. 74 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 75
åpning via en beskyttel- sesinnretning som er fast anbrakt på det øvre båndhjulet. 75 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Den fremre kanten på le- ler, bør du stille sagbordet i pluss- eller minusstilling. derullen må maksimalt nå tannbunnen på sagbåndet. • Sørg for sikker føring av arbeidsemnet. 76 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Harpiks på sagbånd b) Rengjør sagbåndet c) Føring dårlig innstilt c) Still inn sagbåndføring i henhold til betjen.anv. 77 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Uhensigtsmressig behandling. Leveringsomfang • Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Båndsav • Reparation udført af ikke autoriseret personale. Savbord • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach Længdeanslag originale reservedele. Betjeningsanvisning • Utilsigtet anvendelse af udstyret. Føringsprofil med skala • Udfald i elektriske installationer ved manglende iagt ta-...
Página 79
• Benyt kun velskærpede og ikke deformerede savbla- de, som er fri for ridser. 79 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Maskinen må kun bruges, vedligeholdes og repareres bruger det elektriske værktøj og opbevar sikkerhedsfor- af personer, som er fortrolige med dette og som er skrifterne til senere brug. informeret om eventuelle farer. 80 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Risiko for ulykker pga. strøm ved brug af ureglemente- Monteringsværktøj rede el-tilslutninger. 1 unbraconøgle str. 3 • Ved anvendelse af scheppach ekstra tilbehør skal be- 1 unbraconøgle str. 6 tjeningsvejledningen, som er vedlagt det ekstra tilbe- Af emballeringstekniske årsager er bordpladen og mon- hør, overholdes og læses grundigt.
Página 82
OBS! Luk beskyttelsesdækslet igen med unbraconøglen. • Inden arbejdet påbegyndes, skal samtlige beskyttel- Løsn kontraskruen (F), indstil afstanden med drejehånd- ses- og sikkerhedsanordninger være sikkert monteret taget (E), og skru kontra igen. påmaskinen. 82 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! • Snitsteder på grund af overkørsel af tilslutningslednin- gen. • Isoleringsskader på grund af udrivning fra stikkontak- ten. 83 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 84
Savbånd vælges iht. betjeningsvejledning Savbånd sidder i a) Savbånd uskarp a) Savbånd udskiftes klemme under arbejdet b) Savbånd harpikstilstoppet b) Savbånd rengøres c) Styreskinne indstillet dårligt c) Savbåndstyreskinne indstilles iht. betjeningsvejledning 84 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Při práci dávejte pozor: Hrozí nebezpečí poranění prs- dějte jen při vypnutém motoru. Vytáhněte síťovou zá- tů a rukou rotujícím řezným nástrojem. strčku a vyčkejte zastavení rotujícího nářadí. 86 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Dodržovány musí být předpisy výrobce týkající se bez- uzavřena a zajištěna. pečnosti, práce a údržby, jakož i rozměry uvedené v technických údajích. 87 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Obr. 2 Nastavení desky stolu šestihrannou hlavou M6 x 12 vždy s maticí a podložkou Desku stolu ustavte do polohy o hodnotě 0° a utáhněte do podlahy. křídlatý šroub (A). 88 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
úzké. Příliš velké napnu- musí používat odsavač, který odpovídá živnostenským tí vede k předčasnému prasknutí pilového pásu. předpisům. 89 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Na pilovém pásu se nachází pryskyřice b) Očistěte pilový pás c) Vedení špatně nastaveno c) Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby 91 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 92
допускаются только лица, прошедшие инструктаж по Режим работы обращению со станком и об опасностях, связанных Частота вращения 1355 с таким обращением. Работники должны отвечать Защита двигателя нет требованиям по минимальному возрасту 92 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
с мин. скоростью воздуха 20 м/с обеспечивает воздействия масел, а также повреждений острыми стабильно более низкое содержание деревянной углами. пыли в воздухе, чем это предписывается предельными 93 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 94
• Отпиленные, зажатые заготовки следует удалять • Во время работы с пилой не носить рабочих только при выключенном двигателе и после полного перчаток, за исключением работы с шероховатыми останова пильной ленты. материалами. 94 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 95
• Станок следует применять только с оригинальными мм принадлежностями и инструментами изготовителя • При обработке крупногабаритной заготовки, которая станка. может повлечь опрокидывание рабочего стола, 95 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Монтаж рабочего стола, Pис. 1 для работы в закрытых помещениях и должен • Открыть крышку корпуса и установить наклонные быть стабильно установлен на ровной, твердой сегменты под углом 30º, поверхности. 96 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 97
на шкале и установить ее на значение 50, после чего головкой. снова затянуть крестовый винт. Пильная лента не должна заедать! - Закрыть защитную крышку - 97 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 98
Подобные дефектные линии электроподключения локтей. использовать не разрешается, вследствие • Во время работы направляющая пильной поврежденной изоляции они могут представлять ленты должна находиться как можно ближе к опасность для жизни! 98 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 99
Во время работы пильную ленту с) направляющая плохо с) отрегулировать направляющую заклинивает отрегулирована пильной ленты в соответствии с руководством по эксплуатации 99 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen Technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja! kívül hagyásából származó balesetekért és károkért nem vállalunk felelősséget. 100 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Nem szabad a gépen dolgozó személy figyelmét el- gal kapcsolatosak. vonni. 101 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 102
és uni- méretét. Az áteresztési szélesség 195 mm, az áteresz- verzális görgős bakot. tési magasság 100 mm 102 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Szállítás közben a fűrészszalag védőberendezésének a és nem a gyártó. legalsó helyzetben és az asztalhoz közel kell lenni. 103 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A megfelelő utasítást a • Repedések a szigetelés öregedése miatt. fűrészszalag feszességéhez, a gép következő haszná- lójának is adja át. 105 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tisztítsa meg a fűrészszalagot. c) rosszul beállított vezetés c) A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. 106 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Osoby pracujúce na stroji nesmú svoju pozornosť ve- novať ničomu inému. • Ovládacie stanovisko udržiavajte v poriadku, odstráňte piliny a odpadové drevo. Následkom neporiadku v pra- covnej oblasti môžu byť nehody. 108 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 109
Rých- zaistite mechanizmus prestavenia. losť prúdenia na odsávacom hrdle musí byť 20 m/s 109 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pravidelne kontrolujte pílový pás, či je neporušený. • šikmé rezy, • oblúkovité a nepravidelné rezy, • Nebezpečenstvo zranenia prstov a rúk pri výmene • rezy pre vybrania a čapy, pílového pásu. Noste vhodné pracovné rukavice. 110 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
VDE a DIN. Používajte iba prípojné obrobku. Na opracovanie úzkych obrobkov ručným vedenia s označením: HO 7 RNF. Vytlačenie označenia posuvom použite posuvnú tyč. typu na prípojnom kábli je predpis. 112 І 120 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Straße 69 • D-89335 Ichenhausen EG - Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Página 119
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 120
Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com ...