Página 1
Art.Nr. 1901503901 / 1901503902 AusgabeNr. 1901503850 Rev.Nr. 16/07/2020 Basa 3 Bandsäge Vannesaha Originalbedienungsanleitung Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Band Saw Bandsåg Translation of original instruction manual Oversettelse fra original brukermanual Scie à Ruban Båndsav Traduction des instructions d’origine Oversættelse fra original brugsanvisning Sega a Nastro Pásová...
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- schine beachten. nischen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vor Inbetriebnahme die Sägebandführung, sowie Tischgröße nicht überschreiten. Durchlassbreite die Sägebandspannung prüfen. 306 mm, Durchlasshöhe 205 mm • Rissige Sägebänder, oder solche die Ihre Form verändert haben, nicht verwenden. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Herstellers genutzt werden. • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren- de Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Der Schwenkbereich des Tisches von –17° bis +45° sätzliche Vorsichtsmaßnahmen not wendig sind oder ermöglicht vielseitige Schnittmöglichkeiten, z.B.: nicht. • Längsschnitte 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Öffnen Sie den Gehäusedeckel und stellen Sie fenlose Drehzahleinstellung. die Schwenk segmente auf 30°. 2. Die Tischplatte leicht verschrauben 4 Sechskantschrauben M 8 x 16 4 Fächerscheiben A 8,4 DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. des Werk stückes auf. • Benutzen Sie für gerade Schnitte immer den Längsanschlag, um das Kippen oder Wegrutschen des Werkstü ckes zu verhindern. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung nachstellenoder zerlegen und ölen oder austau- oder Führung der Anschlussleitung. schen. 3. Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss- 4. Ausgelaufene Tischeinlage erneuern. leitung. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Gerade Hochkantschnitte mit Längsanschlag für Holz und Kunststoffe: 6/0,5/2360 mm, 6 Zähne/Zoll 73190702 Schweifarbeiten mit kleinem Radius 15 mm 12/0,5/2360 mm, 6 Zähne/Zoll 73190705 Feinschnittarbeiten 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 20
Working information ..............26 Transport ................... 27 Maintenance ................27 Storage ..................27 Electrical Connection ..............27 Special Accessories ..............28 Disposal and recycling .............. 28 Troubleshooting ................. 29 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Reading the instructions after work has be- gun, is too late. This applies especially to persons working only occasionally on the rnachine, e.g. dur- ing setting up or maintenance. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Replace table inserts that have worn saw slots. (special accessories) must be used. • When sawing round wood, make sure that the work piece does not turn. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• The machine has been built according to the state of the art and the recognised technical safety re- quirements. However, individual residual risks can arise during operation. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Please consult also the working hints in the operating ably determine whether additional precautions will be instructions. required or not. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
50 cm on the table and put it against tion and at the same time make the final tension with the upward and downward parts of the saw band. clamping screw B. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Use the traverse cutting gauge special accessory for safety when making traverse cuts. • To safely cut round plates, use the circular cutting unit special accessory. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Kind of current of the motor Store the operating manual with the electrical tool. 3. Data from the machine type plate 4. Data from the switch type plate GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Saw band blunt • Replace saw band when working • Saw band resinified • Clean saw band • Leadership poorly adjusted • Saw band guidance according to instructions GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 31
Maintenance ................38 Stockage ................... 38 Raccordement électrique ............38 Accessoires spéciaux ..............39 Mise au rebut et recyclage ............39 Aide au dépannage ..............40 FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- inté- doivent être remis en place immédiatement après gralement et parfaitement lisibles. la fin de la réparation ou de l’entretien. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4 vis (Fig. 14). traires de la machine. • La machine ne doit être utilisée qu’avec les acces- soires et outils originaux du fabricant. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La partie non-coupante du ruban sous le plateau de la table est protégée par un capot fixe. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fixer le volant à main (ø 120 mm) avec un écrou hexa- gonal M8 et une rondelle 8 pour le réglage en continu de la vitesse de rotation. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Veiller à avoir un éclairage suffisant dans l’aire de petite possible, assure un guidage optimal de la lame travail et aux abords de l’aire de travail. ainsi qu’un travail avec un maximum de sécurité! FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Coupures dues à un écrasement du câble. sont usées. 4. Extractions violentes du câble de la prise murale. 5. Fissures dues au vieillissement de l’isolation. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électriques pour le bois et les matières plastiques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- 6/0,5/2360 mm, 6 dents/pouce 7319 0702 chets. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• ruban de scie souillé de résine • nettoyer le ruban de scie nage • guidage mal réglé service • régler le ruban de scie selon les instructions 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Indossare guanti da lavoro. Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Estrarre la spina per l’allacciamento alla rete di sicurezza nella macchina. alimentazione. • Mantenere tutte le indicazioni di pericolo e per la sicurezza nella macchina in stato perfettamente leggibile. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 45
• I pericoli residui possono essere ridotti, se vengo- no osservate complessivamente le “indicazioni per la sicurezza” e “l’uso corretto della macchina” così come le istruzioni per l’uso. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A seconda dei materiali da lavorare o delle proprietà dei materiali, osservare i valori di carico del produttore dei materiali. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Inserire il tubo di guida fino a quando tocca il pia- viti. no di lavoro e stringere quindi leggermente le viti ad alette. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Quando la macchina è fuori servizio, ad esempio grinato. dopo il lavoro, allentare il nastro della segatrice. Apporre una corrispondente indicazione sulla ten- sione del nastro nella macchina per l’utente suc- cessivo. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
25 m devono avere una sezione minima di 2,5 millimetri quadrati. 3. Il collegamento alla rete viene protetto con un fu- sibile di 16 A ad azione ritardata. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sostituire nastro sega durante il lavoro • Nastro sega sporco di resina • Pulire nastro sega • Guida malregolata • Regolare la guida nastro sega secondo le istruz. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 52
Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. 52 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Alle veiligheids- en gevarenvoorschriften aan de machine in acht nemen. 54 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Doorlaatbreedte 306 ook de zaagbandspanning controleren. mm, Doorlaathoogte 205 mm. • Gescheurde zaagbanden of vervormde zaagban- den niet gebruiken. • Bij versleten zaagsneden de tafelinleg vervangen. NL | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Elk hiervan afwijkend gebruik is niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schade is de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker. 56 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neem ook de voorschriften in de gebruiksaanwijzing van de effecten, de aard van het werkgebied, andere in acht. NL | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2 traploze instelling van de draaisnelheid. Zet het tafelblad in de 0°-positie en draai de klempal vast. 58 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Voor het bewerken van smalle werkstukken met ste lager zodanig instellen, dat het iets tegen de ach- handvoeding de schuifstok gebruiken. terkant van het zaaglint aanloopt. NL | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6. Vet de lagers van het handwiel regelmatig licht in. rijden. 4. Isolatieschaden door het uitrukken uit het stop- contact. 5. Scheuren door veroudering van de isolatie. 60 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
¡Llevar guantes de trabajo! ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. ES | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 64
Mantenimiento ................71 Almacenamiento ................ 71 Conexión a la red eléctrica ............71 Accesorios ................. 72 Eliminación y reciclaje ............... 73 Subsanación de fallos ............... 73 64 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ésta conectada a la red. técnicas generalmente reconocidas para el funcio- namiento de máquinas de trabajo con madera. ES | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Para efectuar reparaciones debe desconectarse la (accesorios especiales). máquina y sacarse el enchufe de red. 66 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Cualquier uso que se salga de lo arriba mencio- nado cuenta como uso inapropiado y el fabricante no se hace respondable de los daños que pudieran resultar. El usuario corre con el riesgo. ES | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La parte no cortante adicionales. de la cinta de la sierra bajo la tabla de la mesa estå revestída por una protección. 68 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Monte el mango para el dispositivo tensor de cinta, la que quede inclinada, puede volcar. empleando una tuerca hexagonal M8 y una arandela Montaje del tablero de la mesa, Fig. 1 ES | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Si lleva mangas anchas las debera subir por enci- precisión al guiar la cinta y la seguridad al trabajar. ma del codo. 70 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El motor eléctrico instalado está concebido para 1. Reengrasar ligeramente los segmentos orientables el modo de funcionamiento S 1. de la mesa, así como el dispositivo tensor de la cin- ES | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Datos de la placa de características del conmu- tador En caso de devolución del motor, envíe siempre el mecanismo accionador completo junto con el conmutador. 72 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La guía no está bien ajustada. de las ins- • Ajuste la guía de la cinta de sierra de acuerdo trucciones de servicio. con lo indicado ES | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 74
Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Use luvas de trabalho! Cuidado! Antes da instalação, limpeza, modificação, manutenção, armazenamento e transporte ligar o dispositivo e desligue o fornecimento de energia. 74 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Para tal, tenha em considera- ço o seu uso apropriado. • Quando se trabalhar com a máquina, devem ser montados todos os equipamentos de proteyao e todas as coberturas. PT | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pode minimizar os riscos residuais considerando as„regras de segurança” e a„especificaço do uso” e, seguindo as instruçóes na sua integra. 78 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Sujeite a parte giratória do tubo guia com 2 para- pertados a mão. fusos M6x12 e anel de couro na mesa (Fig. 5.2). 80 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• As laminas de serra não utilizadas, devem ser en- roladas (consulte a página 6) e guardadas num local seco. Antes de utilizar uma lâmina de serra, PT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• De modo a garantir um trabalho seguro durante o corte de placas redondas, utilize o acessorio espe- cial dispositivo de corte circular. 82 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Fita da serra com resina • Limpar a fita da serra • Guia mal ajustada segundo as Instruções • Ajustar guia da fita da serra de serv. 84 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 85
Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. SE | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 86
Arbetsinformation ..............91 Transport ................... 92 Underhåll ................... 92 Lagring ..................92 Elanslutning ................92 Extra tillbehör ................93 Avfallshantering och återanvändning ................93 Felåtgärd ................... 94 86 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sörj för tillräckligt ljus i maskinens arbetsområde kerhetsupplysningarna ignorerats. och omgivning. • Var försiktig under arbete: Risk för skador på fing- rar och händer genom det roterande skärverktyget. SE | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Bryt elförsörjningen till maskinen även vid små för- inte avlägsnas eller frånkopplas medan maskinen flyttningar. För idrifttagning ska maskinen anslutas är i drift. till elnätet i enlighet med föreskriftema 88 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
EN 1807 (korrekturfaktor k3 beräknad enligt bilaga A.2 från EN 1807-1) för ljudtrycksnivån bestämda ljudemissionsvärdena på arbetsplatsen och de ba- seras på de arbetsvillkor som är anförda i ISO 7960 bilaga J: SE | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Lägg en rak ca 50 cm lång trälist på bordet och Bordet kan vridas från -20° till +47°, vilket möjliggor lägg den mot den stigande och den nedåtgående ett stort antal snittaltemativ delen av sågbladet. 90 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Släpp alltid spänningen på sågbandet efter avslutat sågbandet lossas. arbete! Ställ då spak A på ”-”. • Förse maskinen med information till nästa använ- dare att spänna sågbandet. SE | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Åndrings-, inställnings-, mät- rengöringsarbeten utföras av en auktoriserad elektriker. får endast utföras med frånslagen motor. Dra ut stickproppen och vänta tills det roterande verk- tyget står still. 92 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 95
Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Käytä suojakäsineitä. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. FI | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- neita liitäntäjohtoja. ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta • Huolehdi siitä, että kone seisoo turvallisesti tuke- ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. valla alustalla. FI | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2-3 sekunnin kuluttua. Näin este- • Ylempi sahanteran ohjaus asetetaan mahdollisim- tään sulakkeiden ylikuormitus. man lähelle työstettävää kappaietta. • Jos pöytalevy on kallellaan, halkaisuohjain asenne- taan pöytälevyn alemmaIIe puolelle. 98 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vastapainelaakerit ottavat työkappaleen syöttöpai- Asenna käsikahva sahanterän kiristyslaitetta varten neen vastaan (1). kuusiomutterilla M8 ja aluslevyllä 8. Säädä ylempää ja alempaa vastapainelaakeria siten, että ne koskevat kevyesti sahanterän selkää. FI | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Käytä syöttösauvaa kapeita kappa-leita työstettä- essä ja käsin syötettäessä. • Sahauspöytä on asennettava oikeeseen asentoon viistoja leikkauksia leikattaessa ja työstettävä kap- pale on syötettävähalkaisuohjaimen avulla. 102 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 105
OBS: Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. OBS! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. NO | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tilslutningskabelen til strømnettet kontrolleres. Bruk ikke kabel som har feil. • Hold bama på avstand fra maskiner, som er tilslut- tet strømnettet. NO | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Til arbeider i bedriftslokaler må det bare benyttes • Innstallasjon, reperasjon og vedlikeholdsarbeider en sponsuger som tilfredsstiller forskriftene for for- på det elektriske utstyr, må kun utføres av autori- retningsmessig virksomhet. sert innstallatør. 108 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- med utgangs- som er gitt i den komplette bruksanvisnignen. punkt i arbeidsbetingelsene anført i ISO 7960, ved- legg J, som følger. NO | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Saging på langs – Saging på tvers – Skråsnitt legg den inntil både den oppadgående og den • Saging av kurver og uregelmessige snitt nedadgående delen av sagbåndet. 110 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Etter at arbeidet er avsluttet må sagbåndet alltid avlas- minning på maskinen om at den neste brukeren må tes! Dertil må du sette spaken A på "–". stramme sag båndet igjen. NO | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Trekk ut stikkontakten, og vent til den roterende Motoren slås automatisk av ved overbelastning. enheten er stoppet opp. Etter en avkjølingsperiode (varier i tid), kan mo- toren slås på igjen. 112 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Rett høykantsnitt med lengdeanslag ding av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller for tre og kunststoff: de som er ansvarlig for søppelrydding. 6/0,5/2360 mm, 6 tenner/tomme 7319 0702 NO | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sagbåndet er sløvt • Skift ut sagbåndet du arbeider • Harpiks på sagbånd • Rengjør sagbåndet • Føring dårlig innstilt betjen. • Still inn sagbåndføring i henhold til 114 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 115
Vigtigt! Risiko for personskade. Grib aldrig ind i den kørende savklinge! Brug beskyttelseshandsker. Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, pasning, opbevaring og transport gennem- føres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. DK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, grund. der måtte opstå som følge af manglende overhol- • Kontroller el-ledningen. Brug ingen defekte lednin- delse af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. ger. DK | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Når arbejdspladsen forlades, slukkes motoren. • Når arbejdsmaskinen kobles fra, har udsugningen Træk elstikket ud af stikkon-takten. et efterløb på ca. 3-4 sekunder, hvorefter den sluk- ker automatisk. 118 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10. Sørg for at sikre hjulakslen aksialt med sikrings- ringen (6) 11. Skru nu skruerne på hjulbøjlerne fast. 12. Skub transportgrebet ind i holdepladerne, drej grebet, til det er skubbet helt ind. 120 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fastgør håndhjulet (ø 120 mm) med en sekskantmø- dan, at de går let imod savbåndsryggen. trik M8 og en skive 8 til den trinløse indstilling af om- drejningstal. DK | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Et påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er lige snit og store radier > 60 mm foreskrevet. Vekselstrømmotor, Fig. 12 1. Netspændingen skal være på 230 Volt / 50 Hz. DK | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. CZ | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 126
Přeprava ..................132 Údržba ..................132 Skladování ................. 132 Připojení k elektrické síti ............133 Speciální zařízení ..............133 Likvidace a recyklace ..............133 Odstraňování závad ..............134 126 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2-3 sec. prodlevě, co je zapnut stroj. Tím je to jen možné. se předchází přetížení pojistek sítě. • Na nakloněném stolu použijte podélnou zarážku(s- podní polovina stolu) 128 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nebezpečí poranění prstů a rukou při výměně pilo- vého pásu. Noste vhodné pracovní rukavice. • Nebezpečí poranění nabíhajícím pilovým pásem při zapnutí stroje. CZ | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
13. Při přepravě vytahujte rukojeť pouze do takové polohy, ve které zadní šroub dosedne do blízkosti druhé montážní desky. 130 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šířku pásu. Čelní hrany válečků se mohou maximálně rozšířit až do počátku řezné plochy (po- čátek zubů) pásu pily. Pokud se vodící válečky mírně CZ | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Data z výrobního štítku • Data ze štítku u vypínání stroje Jestli hodláte motor vrátit, musí být dodán s ce- lou poháněcí soustavou a vypínačem. CZ | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Państwa kraju, należy również szcza osób pracujących na maszynie okazjonalnie, przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- np. podczas nastawianiu lub konserwacji. nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
20 m/s. do obrabiania drewna, materiałów podobnych do drewna, metali nieżelaznych i stali. 138 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 139
“Użytkowanie zgodne z przezna- przestrzegane. czeniem” oraz w całej instrukcji obsługi. • Należy również przestrzegać odpowiednie przepi- sy dotyczące zapobiegania wypadkom, oraz inne, ogólnie znane zasady bezpieczeństwa techniczne- PL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Przed rozpoczęciem maszyny wszelkie urządzenia ści cięcia w podanym niżej zakresie prędkości obro- zabezpieczające i ochronne muszą być bezpiecz- towej: nie zamontowane w maszynie’ 142 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prace związane z łączeniem, naprawą i konser- wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające. wacją instalacji elektrycznej mogą przeprowa- Zamontowane łożyska kulkowe nie wymagają kon- dzać wyłącznie specjaliści. serwacji. PL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 146
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. 146 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 147
Használati utasítás ..............153 Szállítás ..................154 Karbantartás ................154 Tárolás ..................154 Elektromos csatlakoztatás ............154 Különleges tartozékok ............... 155 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 155 Hibaelhárítás ................156 HU | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Tartsa be a gépen található összes biztonsági uta- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert sítást és figyelmeztetést. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 148 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az áteresztési szélesség 195 mm, • Ne használjon repedezett fűrésszalagot, vagy az áteresztési magasság 100 mm olyat, melynek formája megváltozott. HU | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít ren- deltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a ke- zelő felelős és nem a gyártó. 150 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Négyzet keresztmetszetű fa vágása pítani, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre. Ezzel kapcsolatban vegye figyelembe a kezelési uta- A munkahelyen aktuálisan érvényes immissziós szin- sításban megadott munkautasításokat is. HU | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A széles asztal horonyszegélyéhez. Állítsa be az asztalt, fűrészszalagokat erősebben kell megfeszíteni, mint a majd húzza meg az asztalon két első hatlapfejű keskenyeket. csavart. 152 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
átfogó mértékben alkalmazni. Nem lehet az összes lehetséges veszélyes körülményre alkal- mazni, és óvatosan kell értelmezni. HU | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve 1. Motorgyártó portól és nedvességtől. 2. Motor áramtípusa 3. Gép típuscímkéjének adatai 154 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• a fűrészszalag gyantás • Tisztítsa meg a fűrészszalagot. • rosszul beállított vezetés • A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leír- tak szerint tudja beállítani. 156 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. SK | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 158
Preprava ..................164 Údržba ..................164 Likvidácia a recyklácia .............. 165 Elektrická prípojka ..............165 Špeciálne príslušenstvo ............165 Likvidácia a recyklácia .............. 166 Odstraňovanie porúch ............... 166 158 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
údržbe stroja. • Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny a varova- nia, ktoré sú k stroju pripojené. SK | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Celková hmotnosť s podstav- robku. Zranenia vyvrhnutým obrobkom pri neod- 79 kg bornom pridržiavaní alebo vedení ako práca bez Prípojka odsávania Ø 100 mm narážky. SK | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
7. Znovu postavte stroj, vyrovnajte ho a pevne utiah- pri pripájaní stroja na prevádzkové odsávanie s min. nite všetky skrutky. rýchlosťou vzduchu 20 m/s vychádzať z bezpečného 162 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Vkladajte vodiacu rúrku (31), kým nebude prilie- znížte krokovú rýchlosť, v opačnom smere zvýšte hať k stolu a zľahka utiahnite krídlové skrutky. reznú rýchlosť v nasledujúcom rozsahu otáčok: Minimálne otáčky 370 m/min. SK | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Voľné rukávy vysúkajte až nad lakte. 1. Zľahka namazať tukom výkyvné segmenty stola • Pri práci pristavte vedenie pílového pásu vždy čo ako aj napínacie zariadenie pásu. možno najbližšie k obrobku. 164 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. na drevo: Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor 12/0,5/2360 mm, 4 zuby/palec 73190701 znovu zapnúť. Štandardný pílový pás 15/0,5/2360 mm, 4 zuby/palecl 73190704 SK | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 16.07.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2018 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 171
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 172
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...