SOMMAIRE I- BIENVENUE 1 LA CONCEPTION 2 DÉFINITION ET RESTRICTIONS D’USAGE 3 SÉCURITÉ ET CONDUITE II- PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES 1 POSITION DE CONDUITE 1.1 HAUTEUR DE SELLE 1.2 POSITION DE SELLE 1.3 RÉGLAGE DU GUIDON 1.4 JEU DE DIRECTION 2 RÉGLAGES 2.1 DÉRAILLEUR ARRIÈRE 2.2 DÉRAILLEUR AVANT...
Géométries, concepts techniques, matériaux... tout est soigneusement étudié par notre équipe Recherche & POUR LE RÉGLAGE ET Développement, afin de vous procurer confort et performances, que ce soit dans le domaine du VTT ou de la route. L’ENTRETIEN DE CERTAINS COMPOSANTS, MERCI DE Pour chaque vélo correspondant à...
Página 3
I - BIENVENUE 2 DEFINITIONS CADRE 1- Tube supérieur 2- Tube diagonal 3- Tube de selle 4- Tube de direction 5- Bases 6- Haubans 7- Boîte de pédalier 8- Fouche (suspendue ou rigide selon type de vélo) 9- Amortisseur arrière (sur VTT suspendus exclusivement) TRANSMISSION 10- Dérailleur avant/arrière...
Página 4
I - BIENVENUE Route : Cintre courbé ou cintre triathlon, frein à mâchoire, roue de 700c avec des pneus de CONDITION 1 20 à 25c. Conditions d’utilisation 1 UTILISATION SUR UNE SURFACE GOUDRONNÉE OÙ Road cruiser : Similaire au vélo de route mais avec un cintre plat.
à l’entraînement qui participera au développement de votre habilité. • Lorsque vous roulez sur la voie publique, vous devez vous soumettre aux exigences nationales du code de la route en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES 1 POSITION DE CONDUITE 1.1 HAUTEUR DE SELLE RÉGLAGES Tout corps humain est unique, ce qui signifie dans la pratique que le rapport entre les parties inférieures et les parties supérieures du corps peuvent varier de plusieurs centimètres chez deux individus de taille identique. Si la selle est trop haute, il vous faudra effectuer un mouvement de va-et-vient sur la selle pour que vos pieds atteignent les pédales rendant les vertèbres dorsales douloureuses.
(assis sur la selle et bras tendus) Pour les vélos ROUTE: de manière générale, la partie inférieure du cintre doit être horizontale. Avertissement : Votre potence (à plongeur) comporte un repère «STOP» ou «INSERT MINI» qui indique la limite d’enfoncement minimum du plongeur dans le pivot de fourche.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES Lors des sorties les plus intenses, le jeu de direction est soumis à rude épreuve, et il est possible que ce dernier TEST 1 prenne du jeu. Attention, le fait de rouler avec du jeu dans la direction peut détériorer votre jeu de direction voire le cadre.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES 2 REGLAGES RÉGLAGES 2.1 DERAILLEUR ARRIERE Ce composant fait parti des organes les plus importants sur votre vélo. Sollicité en permanence, il doit être réglé précisément afin de vous garantir un fonctionnement optimal ainsi qu’une durée de vie accrue. En cas de questions sur ces réglages, adressez-vous à...
Le réglage est optimal lorsque la chaîne ne touche jamais la fourchette de dérailleur. NB : Dans certains cas d’utilisation d’un triple plateau SHIMANO sur un vélo de route, vous pouvez bénéficier d’un cran de rectification (½ cran) permettant d’ajuster la position du dérailleur avant de manière à ce que celui-ci ne touche pas la chaîne lorsque cette dernière est sur les positions extrêmes de la cassette.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES L’entretien d’un pneumatique nécessite: ATTENTION - Un fond de jante en bon état et des jantes saines. - La pose d’un peu de talc de temps en temps sur la chambre et l’intérieur du pneu. VÉRIFIEZ TOUJOURS LE BON SERRAGE DE VOS ROUES - Une pression correcte.
III - MODÈLES PARTICULIERS du fabricant. Cet organe étant en permanence soumis à des contraintes, nettoyez toujours les plongeurs après chaque utilisation. Inspectez aussi l’état des joints, garant de la bonne marche des fourches et surtout de leur fiabilité. La lubrification et la vidange de la fourche sont à effectuer en fonction des recommandations du fabricant (pour cela reportez-vous à...
Página 13
III - MODÈLES PARTICULIERS 3- Réglage de SAG à l’amortisseur. (SAG : enfoncement de l’amortisseur lorsque le pilote monte sur le vélo). ATTENTION Pour un fonctionnement optimal de la suspension, il est nécessaire de régler le SAG et la vitesse de rebond en fonction de votre poids et de votre pratique.
III - MODÈLES PARTICULIERS 3 - X-CONTROL (FPS2) RÉGLAGES Le système FPS (Full Power Suspension) étant basé sur une position d’équilibre, il est nécessaire d’effectuer un réglage correct de la pression dans l’amortisseur arrière afin d’obtenir un rendement optimal. Pour ce faire, les vélos FPS2 disposent d’un indicateur de réglage sur le bras arrière. Marche à...
III - MODÈLES PARTICULIERS 4 - X-FLOW (PENDBOX) ATTENTION Notre nouvelle technologie PendBox (boitier pendulaire) issue du DH PendBox ,optimisée pour le marathon, ® ® bénéficie, tout comme le FPS2, d’un indicateur permettant de régler l’enfoncement initial (SAG) de manière NE PAS DÉPASSER 200 PSI optimum pour une efficacité...
III - MODÈLES PARTICULIERS ATTENTION 5 - ZESTY/SPICY/FROGGY (OST/OST+) AFIN DE PROLONGER LA Notre nouvelle technologie OST (Optimized Suspension Technology) issue du système FPS2 mais optimisée pour DURÉE DE VIE DE VOTRE les longs débattements, bénéficie, tout comme le FPS2, d’un indicateur permettant de régler l’enfoncement VÉLO, IL EST INDISPENSABLE initial (SAG) de manière optimum pour une efficacité...
Página 17
III - MODÈLES PARTICULIERS Pour le Froggy : ATTENTION - vous pouvez régler le SAG de préférence entre 21 et 25 suivant votre pilotage, le type de terrain et en fonction du profil plus ou moins descendant de vos parcours. LAPIERRE NE PEUT ÊTRE - Pour les Froggy qui disposent d’un réglage de pression dans la bonbonne additionnelle, veuillez vous reporter TENU RESPONSABLE DE TOUT...
III - MODÈLES PARTICULIERS RÉGLAGES 6 - DH (PENDBOX) RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR FOX Il existe plusieurs réglages possibles sur cet amortisseur. Nous vous conseillons pour cela de lire attentivement le manuel d’utilisation FOX. Vous devez tout d’abord régler la précharge du ressort. En général, un SAG (enfoncement de votre amortisseur quand vous vous trouvez sur votre vélo) compris entre 22 et 30mm donne de bons résultats.
III - MODÈLES PARTICULIERS RÉGLAGES 8 - SERRAGE DE TIGE DE SELLE INTÉGRÉ/RAPT 2.1/RAPT2.2/DH PENDBOX Totalement intégré au tube supérieur, ce serrage de tige de selle est composé de deux mors actionné par une vis BTR. En emprisonnant le tube de selle, ils le maintiennent dans la position voulue. Outre un gain de poids signficatif, ce système présente l’avantage d’éliminer toutes possibilités d’accrocs.
IV - MAINTENANCE IV MAINTENANCE 1 CALENDRIER D’ENTRETIEN Afin de prolonger l’espérance de vie de votre vélo, voici un exemple d’un calendrier d’entretien dans le cas d’une utilisation régulière. 1- Avant & après chaque sortie : - Contrôlez les freins. - Contrôlez la pression des pneumatiques et d’éventuels dommages.
IV - MAINTENANCE 4- Tous les ans : - Remplacez cintre et potence. - Contrôlez et lubrifiez toutes les pièces en frottement. - Pour un contrôle plus efficace, il est conseillé de se rendre chez votre revendeur agréé, afin de faire un contrôle poussé.
V - GARANTIES & SERVICE APRÈS-VENTE V GARANTIE La présente garantie prend effet à compter de la date d’achat. Elle n’est accordée que pour un usage normal de la bicyclette. Les cadres CYCLES LAPIERRE sont garantis contre les défauts de fabrication ou de matière pendant une durée de 5 ans pour les cadres rigides et pour les cadres suspendus.
Página 23
V - GARANTIES & SERVICE APRÈS-VENTE Lors du remplacement en garantie d’un cadre par un autre similaire mais qui engendrerait le remplacement de certaines pièces suite à des problèmes de compatibilités, la Société CYCLES LAPIERRE s’engage à livrer gratuitement les pièces compatibles dans un délai de trois ans à compter de la date d’achat du vélo. Après cette période, le coût d’achat de ces pièces sera à...
I - WELCOME 1 ABOUT OUR BIKES Lapierre’s R&D headquarters are also located in Dijon, at the main production site. Our engineers are WARNING on hand to take your needs as a cyclist into consideration when developing new concepts and ideas. All of the different aspects, from geometries and technologies to materials and components, are closely PLEASE READ THIS MANUAL studied to offer you unparalleled comfort and performance.
Página 27
I - WELCOME 2 DEFINITIONS FRAME 1- Top tube 2- Down tube 3- Seat tube 4- Head tube 5- Chain stays 6- Seat stays 7- Bottom bracket shell 8- Fork (suspension or rigid depending on the type of bike ) 9- Rear shock absorber (Only on full-suspension MTBs) DRIVETRAIN...
Página 28
I - WELCOME CONDITION 1 Road : Drop handlebars or Aerobars, calliper brakes, 700c wheels with 20-25c tires. PAVED SURFACE, TIRES STAY Riding condition 1 ON THE PAVEMENT WHILE RIDING. Road cruiser : Similar to road bike but with flat handlebars. Riding condition 1 CONDITION 2 INCLUDES RIDING City : Drop handlebars, 26’’, 28’’...
I - WELCOME 3 SAFETY AND USAGE When you acquire your Lapierre bike, it has already been assembled and carefully inspected by one of our authorized dealers. After an initial testing period (4-5 rides), we recommend a visit to your authorized Lapierre dealer for any final adjustments to your bike. They will have the specific tools as well as the information and skills necessary to perform the more complicated adjustments.
II - SETTINGS 1 RIDING POSITION 1. 1 SADDLE HEIGHT WARNING Every human body is unique, which means that the ratio between your torso, arm length and leg length can vary between people even of the same height. It is important to adjust your saddle to your needs. FOR YOUR SAFETY, NEVER If the saddle is too high, your hips will rock from side to side in order to pedal, which can cause back pain.
II - SETTINGS 1.3 STEM AND HANDLEBARS WARNING To adjust the height of the stem: FOR YOUR SAFETY, RESPECT 1 – First loosen the stem expander bolt two or three turns, then tap the top of the stem expander bolt to loosen THE TORQUE SPECIFICATIONS the stem quill.
II - SETTINGS TEST 2 – You can also hold the handlebars and top tube loosely and gently bounce the front wheel on a concrete TEST 2 surface (the tire must be inflated). You will hear a hollow vibration if there is any play (ignore the sounds of vibrating cables, etc.).
II - SETTINGS 1 – Loosen the cable anchor bolt so that the derailleur is free to move. SET-UP 2 – Adjust the inner and outer limits, as in the drawing. 3 – Tighten the cable by pulling on it and secure it using the cable anchor bolt. If necessary, you can further adjust with the barrel adjuster located on the derailleur.
II - SETTINGS WARNING 2.3 BRAKES There are many different types of brakes: - Calliper brakes - Cantilever brakes - V-Brakes - Hydraulic brakes - Hydraulic disc brakes On all Lapierre bikes, the left brake lever corresponds to the front brake, and the right lever corresponds to the rear brake.
III - SPECIFIC MODELS 2 TECNIC FS For the best performance, here are some adjustment and setting tips : WARNING 1. Correctly adjust your riding position. WHEN APPLICABLE, AVOID 2. Choose a tyre pressure that is appropriate for weather and terrain conditions. RIDING WITH THE REAR Refer to the pressure guidelines indicated on the tires.
III - SPECIFIC MODELS 3 X-CONTROL (FPS2) The FPS (Full Power Suspension) is based on an equilibrium point, and it is thus necessary to set the pressure SET-UP of the shock absorber properly to get the best results. To do so, all FPS2 models are equipped with an indicator on the swing arm.
III - SPECIFIC MODELS 4 X-FLOW (PENDBOX) WARNING Our new technology PendBox (pendular bottom bracket) inspired by DH PendBox , optimized for marathon, has ® ® an indicator to help you set the SAG easily for maximum efficiency - just like FPS2. The indicator is located on the left side of the bike at upper link level.
III - SPECIFIC MODELS 3 : Once you are balanced, the arrow should fall within the range that is indicated by hatchings on the sticker. SET-UP The right adjustment should be from 12 to 17 mm for Zesty, from 13 to 18 mm for Spicy and from 21 to 25 mm for Froggy.
Página 40
III - SPECIFIC MODELS SET-UP SPICY, FROGGY : 12QR axle installation guide 1 : Insert the rear hub into the seat stay shoulders made for this purpose. 2 : Insert the 12QR axle into the non drive side chain stays and push it through the hub just into the nut that is placed on the drive side of the chain stays.
III - SPECIFIC MODELS SET-UP 8 INTEGRATED SEAT POST TIGHTENING SYSTEM /RAPT 2.1/RAPT 2.2/DH PENDBOX Completely integrated in the top tube, this tightening system is composed of two biting pieces activated by an allen/hex bolt. As it presses the seat tube this one stays in the desired place. There is also a significant reduction on weight and the advantage of avoiding the possibilities of rips or accidents.
IV - MAINTENANCE V- MAINTENANCE 1 MAINTENANCE SCHEDULE WARNING To prolong the life of your bike, you should keep and respect a maintenance schedule. IN ORDER TO PROLONG 1- Before and after each ride THE LIFE OF YOUR BIKE, IT Check the brakes.
IV - MAINTENANCE 2 CLEANING YOUR BIKE After your ride, wash your bike with soapy water (liquid dish soap is recommended for its ability to remove grease without damaging the bike). Avoid using high-pressure washers if possible. If you have to use one, avoid directing the stream directly at the joints and bearings (for full-suspension models).
Página 44
V - WARRANTIES WARNING The warranty is valid starting from the original date of purchase of the bicycle and is applicable only for bikes used under normal conditions.. IF YOU HAVE A PROBLEM WITH YOUR BIKE, TAKE IT TO LAPIERRE frames are warranted against manufacturing defects during 5 years for hardtail and suspended YOUR AUTHORIZED LAPIERRE frames.
Página 45
V - WARRANTIES In case of any compatibility problems with other parts due to a replacement frame not being identical to the original one, Lapierre will deliver free of charge compatible replacement parts, if the claim is made within 3 years of the original date of purchase of the bike.
Página 47
SUMARIO I- BIENVENIDA 1 LA CONCEPCIÓN 2 DEFINICIONES Y RESTRICCIONES DE USO 3 SEGURIDAD Y CONDUCCION II- ENTREGA Y REGLAJES 1 POSICIÓN DE CONDUCCIÓN 1.1 ALTURA DEL SILLIN 1.2 POSICION DEL SILLIN 1.3 AJUSTE DEL MANILLAR 1.4 JUEGO DE DIRECCION 2 AJUSTES 2.1 CAMBIO TRASERO 2.2 CAMBIO DELANTERO...
I - BIENVENIDA 1 LA CONCEPCIÓN Para su mayor satisfacción, el departamento de desarrollo de las Bicicletas Lapierre tiene en cuenta ATENCION todas sus observaciones y sus exigencias. Los corredores de nuestro equipo BTT, el team Lapierre International, lo mismo que los profesionales del equipo ciclista “Française des Jeux” nos ayudan con su LEA ATENTAMENTE ESTE experiencia en la competición de alto nivel.
I - BIENVENIDA 2 DEFINICIONES CUADRO 1- Tubo superior 2- Tubo diagonal 3- Tubo de sillín 4- Tubo de dirección 5- Vainas 6- Tirantes Traseros 7- Caja de pedalier 8- Horquilla, (con suspensión o rígida según tipo de bicicleta) 9- Amortiguador trasero (sobre BTT suspensión exclusivamente) TRANSMISIÓN 10- Cambio delantero/trasero...
I - BIENVENIDA CONDICIÓN 1 Carretera : Manillar curvado o manillar triatlón, puentes de freno, rueda de 700c con los neumáticos de 20 o 25c. Condición de utilización 1 UTILIZACIÓN SOBRE UNA SUPERFICIE ASFALTADA DONDE LOS NEUMÁTICOS ESTÉN EN CONTACTO CON EL Road cruiser : Semejante a la bicicleta de carretera pero con un manillar plano.
I - BIENVENIDA 3 SEGURIDAD Y CONDUCTA Cuando toma posesión de una bicicleta Lapierre, ésta ha sido preparada y verificada por nuestro distribuidor exclusivo. Después de un pequeño período de rodaje, es aconsejable visitar a su distribuidor especializado para que finalice los últimos pequeños reglajes, como la tensión de cables, la comprobación de los frenos y de la dirección, Si alguna cosa le parece anormal a lo largo de este período, no dude en indicárselo al distribuidor.
II - ENTREGA Y AJUSTES 1 POSICIÓN DE CONDUCCION 1.1 ALTURA DEL SILLIN Cada cuerpo humano es único, lo que significa en la práctica que la relación entre la parte inferior y la parte superior del cuerpo puede variar de varios centímetros en dos individuos de corte idéntico. Si el sillín está demasiado alto, tendrá...
II - ENTREGA Y AJUSTES 1.3 AJUSTE DEL MANILLAR Y POTENCIA ATENCION En el caso de una potencia con prolongacion, para ajustar la altura, hace falta : RESPETAR LAS INDICACIONES DE APRIETES DE LOS 1 - En primer lugar, desbloquear la potencia destornillando algunas vueltas de tornillo la parte superior y DIFERENTES ELEMENTOS golpetear ligeramente sobre ésta para desencajar el cono.
II - ENTREGA Y AJUSTES 1.4 EL JUEGO DE DIRECCIÓN TEST 1 El juego de dirección se compone de dos rodamientos y cazoletas colocadas en cada extremidad del tubo de dirección. La gama de bicicletas Lapierre lleva dos tipos de juegos de dirección, a saber el juego de dirección clásica, (cuando el pivote de la horquilla es mantenido por una tuerca que permite reglar los juegos en la dirección) o A-head, (cuando el reglaje del juego se hace por el capuchón que se encuentra sobre la parte superior de la potencia).
II - ENTREGA Y AJUSTES AJUSTES B - Para un juego de dirección A-head. Para ajustar un juego de dirección A- head, una llave BTR basta. 1- Destornillar los tornillos, (A), de la potencia. 2- Atornillar luego el tornillo (B) en el capuchón hasta la desaparición de la holgura. 3- Controle que la holgura en la horquilla no está...
II - ENTREGA Y AJUSTES AJUSTES 1- Posición El cambio delantero esta mantenido por un tornillo sobre una abrazadera fija al cuadro. Destornillando este tornillo, el cambio puede ser desplazado hacia arriba o hacia abajo. Para que el cambio delantero este en la posición óptima, la horquilla exterior debe estar situada entre 1mm y 3 mm por encima del plato grande y estar en paralelo con este último.
II - ENTREGA Y AJUSTES El ajuste de los frenos con tiro lateral se realiza actuando sobre el tope de retención ajuste situado sobre ATENCION el estribo del freno. Se tensa el freno girando la tuerca moleteada en el sentido directo (sentido contrario a las agujas de un reloj).
III - MODELOS PARTICULARES - Potencia A-head juego 10Nm sobre el pivote - 5Nm sobre el manillar - Cables de frenos 6-8Nm - Zapatas de frenos 6-8Nm - Manetas de frenos 6-8Nm - Cambios 8-10 Nm ATENCION - Manetas de cambios 5 Nm - Tuercas de rueda 20 Nm NO RODAR NUNCA CON - Cogida de sillín 15 Nm...
III - MODELOS PARTICULARES 2 TECNIC FS Con el fin de optimizar al máximo, he aquí algunos consejos de ajuste : ATENCION 1- Regular correctamente su posición de pilotaje. 2- Elija una presión de neumático apropiada a las condiciones climáticas y al terreno practicado. Consultar los JAMÁS SOBREPASAR LA consejos de inflado indicados sobre los neumáticos.
III - MODELOS PARTICULARES 3 X-CONTROL (FPS2) AJUSTES El sistema FPS (Full Power Suspensión), ha sido basado sobre una posición de equilibrio, es necesario efectuar un ajuste de la presión en el amortiguador trasero con el fin de obtener un redimiento óptimo. Para ello, las bicicletas FPS2 disponen de un indicador de ajuste sobre el basculante.
III - MODELOS PARTICULARES 4 X-FLOW (PENDBOX) Nuestra nueva tecnología PendBox (caja pendular) resultante de la DH PendBox , optimizada para el maratón, ® ® ATENCION se beneficia, como el FPS2, de un indicador que permite regular el hundimiento inicial (SAG) de manera optima para una eficacia máxima.
Página 62
III - MODELOS PARTICULARES AJUSTES 5 OST - ZESTY/SPICY/FROGGY Nuestra nueva tecnología OST (Optimized Suspension Tecnology) nacida del sistema FPS2 pero optimizada para los largos recorridos, se beneficia, como en todo FPS2, de un indicador que permite regular el hundimiento inicial (SAG) de manera óptima para una eficacia máxima.
Página 63
III - MODELOS PARTICULARES Para la Froggy : - Puede regular el SAG de referencia entre 21 y 25 según su práctica, el tipo de terreno y en función del perfil más o menos descendente de su circuito. - Para las Froggy que disponen de un regulador de presión en la botella adicional, debe dirigirse al manual específico y respetar los valores indicados por el fabricante (8,5 a 13 bars para los amortiguadores FOX DHX) Para su información, si esta presión se elevara, mayor sería el control de la compresión.
III - MODELOS PARTICULARES ATENCION 6 DH ( PENDBOX) AJUSTE DEL AMORTIGUADOR FOX Existen varios ajustes posibles sobre este amortiguador. Le aconsejamos leer atentamente el manual de LAPIERRE NO PUEDE SER utilización de FOX. CONSIDERADO RESPONSABLE DE TODO INCIDENTE Primero debe regular la precarga del muelle. En general, un SAG (Compresión del amortiguador cuando se OCASIONADO POR LA PRÁCTICA PELIGROSA O encuentra encima de la bici) comprimido entre 22 y 30 mm da un buen resultado.
III - MODELOS PARTICULARES 8 APRIETE INTEGRADO DE TIJA DE SILLÍN. / RAPT 2.1/RAPT 2.2/ DH PENDBOX AJUSTES Totalmente integrado en el tubo superior, este apriete está compuesto por dos partes (pernos) accionadas por un tornillo BTR. El apriete sobre la tija de sillín le mantiene en la posición deseada. Se gana un peso significativo con este sistema, tiene la ventaja también de eliminar cualquier posibilidad de enganche en la utilización.
IV - MANTENIMIENTO IV- MANTENIMIENTO 1 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO ATENCION Para prolongar la vida útil de la bicicleta, tiene un ejemplo de un calendario de mantenimiento en el caso de una utilización regular. CON EL FIN DE PROLONGAR LA VIDA DE SU BICICLETA ES IMPRESCINDIBLE HACER 1- Antes y después de cada salida : UN MANTENIMIENTO...
IV - MANTENIMIENTO 2 LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN Después de las salidas, lavar la bicicleta con agua jabonosa, (aconsejamos los productos lavavajillas por su fuerte poder desengrasante sin ser corrosivo). No utilizar un limpiador de alta -presión si es posible. Si no se puede hacer de otra manera, no dirigir nunca directamente el agua a presión sobre los rodamientos y las juntas, (en el caso de tratarse de un modelo con suspensión).
V - GARANTIAS Y SERVICIO POST VENTA V- GARANTIAS Y SERVICIO POST VENTA Los acabados (pintura y pegatinas) están garantizados contra defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de la primera compra. Referente a los modelos de gama 2008 y anteriores, la garantía sigue siendo de 5 años para las bicis rígidas y de 2 años para las bicis con suspensión.
Página 69
V - GARANTIAS Y SERVICIO POST VENTA Condiciones de aplicación de la garantía : La garantía sólo se aplicará en los casos siguientes : - sobre las bicicletas adquiridas en la red concertada de distribuidores LAPIERRE. - al primer propietario de la bicicleta, no se traslada a los siguientes compradores en caso de reventa. - a las bicicletas que hayan tenido una utilización normal La garantía no se aplicará...
I - WILLKOMMEN 1 ÜBER UNSERE FAHRRÄDER Das Lapierre Forschungs- und Entwicklungszentrum befindet sich ebenfalls in Dijon in der Produktionsstätte. ACHTUNG Unsere Entwickler legen größtes Augenmerk auf ihre Bedürfnisse als Fahrradfahrer, wenn sie neue Konzepte und Ideen umsetzen. All die unterschiedlichen Aspekte, egal ob Geometrien, Technologien oder BITTE LESEN SIE DIESE Materialien und Komponenten werden aufs genaueste untersucht, um Ihnen größtmöglichen Komfort BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 73
I - WILLKOMMEN 2 BEZEICHNUNGEN Rahmen 1- Oberrohr 2- Unter- oder Querrohr 3- Sitzrohr 4- Steuerrohr 5- Kettenstreben 6- Sitzstreben 7- Tretlagergehäuse 8- Vorderradgabel (gefedert oder starr, je nach Einsatzzweck des Fahrrades) 9- Hinterbaudämpfer (nur in vollgefederten MTBs) Antrieb 10- Umwerfer/Schaltwerk 11- Kurbeln 12- Kettenblätter 13- Kette...
Página 74
I - WILLKOMMEN KATEGORIE 1 Straßenrennrad: Rennrad- oder Zeitfahrlenker, Seitenzugbremsen, 700C Laufräder mit 20-25mm Reifenbreite. Kategorie 1 BEFESTIGTE OBERFLÄCHEN, DIE REIFEN HABEN BEIM FAHREN DAUERHAFTEN BODENKONTAKT. Fitnessbikes: dem Rennrad ähnlich, aber mit geradem oder leicht gekröpftem Lenker. Kategorie 1 KATEGORIE 2 City: gerader oder ergonomisch gekröpfter Lenker, 26“...
I - WILLKOMMEN 3 SICHERHEIT UND GEBRAUCH Wenn Sie ihr Lapierre Fahrrad verwenden, wurde es bereits von einem autorisierten Händler montiert und sorgfältig überprüft. Nach einer Einfahrphase (4 bis 5 maliges Fahren oder ca. 50 bis 150 km) empfehlen wir Ihnen, ihren autorisierten Lapierre Händler für eine Erstinspektion aufzusuchen.
Página 76
II - EINSTELLUNGEN 1 SITZPOSITION 1.1 SATTELHÖHE ACHTUNG Jeder menschliche Körper ist anders, was bedeutet, dass sich das Verhältnis zwischen ihrem Oberkörper, und der Arm- und Beinlänge sogar zu dem von Personen mit gleicher Körpergröße deutlich unterscheiden kann. HALTEN SIE SICH Deshalb ist es sehr wichtig den Sattel nach ihren Bedürfnissen einzustellen.
II - EINSTELLUNGEN 1.2 SATTELPOSITION EINSTELLUNG Sie werden sicherlich zu Anfang ein mehr oder weniger unbequemes Gefühl haben, bevor Sie sich an den Sattel gewöhnt haben. Dennoch kann die Sattelposition auch zu Irritationen führen. Um dieses Problem zu vermeiden, ist in der Regel eine waagrechte Sattelposition am besten. Natürlich kann der Sattel leicht nach oben oder unten abgewinkelt werden, je nach Anatomie des Fahrers.
Página 78
II - EINSTELLUNGEN 1.4 STEUERSATZ TEST 1 Der Steuersatz besteht aus zwei Kugellagern und Lagerschalen im oberen und unteren Ende des Steuerrohrs. Lapierre verwendet zwei verschiedene Arten von Steuersätzen: klassisch (dabei hat der Schaft der Vorderradgabel am oberen Ende ein Gewinde, auf das der obere Lagerdeckel, sowie die Klemmmutter aufgeschraubt wird.) „A-Head“...
Página 79
II - EINSTELLUNGEN B – bei einem „A-Head“ Steuersatz: 1 – hierfür benötigen Sie nur Innensechskantschlüssel 2 – lösen sie die Klemmschrauben am Lenkervorbau (A) 3 – ziehen Sie die Schraube im Deckel auf dem Gabelschaft in kleinen Schritten an und überprüfen dabei jedes Mal, ob das Spiel im Steuersatz beseitigt ist (B) 4 –...
II - EINSTELLUNGEN 2.2 VORDERER UMWERFER EINSTELLUNG Genauso wie das Schaltwerk, wurde auch der vordere Umwerfer eingestellt, bevor Sie das Fahrrad erhalten haben. Für weitere Einstellungen gehen Sie wie folgt vor: 1 – Position Der Umwerfer ist mittels einer Schelle um das Sitzrohr befestigt. Wenn Sie die Schraube an der Schelle lösen, können Sie den Umwerfer nach oben oder unten verschieben und verdrehen.
Página 81
II - EINSTELLUNGEN - Hydraulische Felgenbremsen ACHTUNG - Mechanische Scheibenbremsen - Hydraulische Scheibenbremsen BEI NÄSSE VERLÄNGERT SICH Bei allen Lapierre Fahrrädern bedient der linke Bremshebel die Vorderradbremse und der rechte die DER BREMSWEG ERHEBLICH. Hinterradbremse. Bei Seitenzugbremsen kann die Bremse über die Einstellschraube am Bremszugeingang des Bremskörpers justiert werden.
Página 82
II - EINSTELLUNGEN Das sollten Sie vermeiden: - Kontakt der Reifen mit Treibstoffen, Öl oder ölhaltigen Substanzen (Garage!) - Lagerung/Aufbewahrung in direktem Sonnenlicht - Hohe Temperaturen Einige Reifen haben eine vorgegebene Laufrichtung. Bitte beachten Sie diese. Sie ist auf der Reifenflanke angegeben.
III - SPEZIELLE MODELLE III- SPEZIELLE MODELLE ACHTUNG 1 CARBON Unsere Kohlefaserrahmen sind das Ergebnis langer Forschung und Entwicklung. Wenn man einen besitzt ÜBERSCHREITEN SIE NIE DEN MAXIMALDRUCK FÜR DEN bedeutet das, dass man einen bestimmten Wartungsaufwand hat, der sich auf die Lebensdauer auswirkt und HINTERBAUDÄMPFER.
Página 84
III - SPEZIELLE MODELLE ACHTUNG Setzen Sie sich mit ihrer gesamten Ausrüstung auf das Fahrrad und stützen sich an einer Mauer ab oder lassen sich von jemand festhalten. Bewegen Sie sich mehrmals auf und ab um den Dämpfer zu bewegen. Jetzt DIE ABSTIMMUNG GEHT LEICHTER, WENN DIR JEMAND schieben Sie den O-Ring am Dämpfer bis ans Gehäuse und setzen sich ruhig in Fahrposition auf den Sattel.
III - SPEZIELLE MODELLE 3 X-CONTROL (FPS2) HINTERBAUFEDERUNGS- SYSTEM ACHTUNG Das FPS2 System (Full Power Suspension) basiert auf einem Kräftegleichgewicht. Damit das System korrekt funktioniert (und dabei Pedaleinflüsse und Pedalrückschlag eliminiert), müssen Sie den Luftdruck ÜBERSCHREITE NIE DEN MAXIMALEN DRUCK FÜR im Hinterbaudämpfer genau einstellen.
Página 86
III - SPEZIELLE MODELLE 4 X-FLOW (PENDBOX) ACHTUNG Die neue PendBox Technologie beim X-Flow (pendelndes Tretlager) basiert auf dem DH PendBox System ® ® und ist für Marathon optimiert. Ebenso wie die FPS2 Modelle ist es mit einem SAG-Indikator am Hinterbau ÜBERSCHREITEN SIE NIE ausgestattet, um den Luftdruck im Dämpfer exakt auf den jeweiligen Fahrer abzustimmen –...
Página 87
III - SPEZIELLE MODELLE 1: Stell sicher, dass der Pfeil des Anzeigers am Sitzrohr genau auf die “Zero” Linie am Aufkleber zeigt. Falls ACHTUNG nötig, verdrehe den Anzeiger vorsichtig auf diese Position. 2: Setz Dich auf das Bike mit den Füssen auf den Pedalen und in Fahrposition (lass Dich dabei von jemand LAPIERRE KANN NICHT festhalten oder stütz Dich mit dem Ellbogen an einer Wand ab) FÜR SCHÄDEN DURCH...
Página 88
III - SPEZIELLE MODELLE EINSTELLUNG 6 DH PENDBOX - FOX DÄMPFER Dieser Dämpfer besitzt verschiedene Einstellmöglichkeiten. Bitte lesen Sie dazu die FOX Bedienungsanleitung. Zunächst muss die Nachgiebigkeit der Feder eingestellt werden. Normalerweise führt ein Negativfederweg zwischen 22mm und 30mm zu einem optimalen Ergebnis. Möglicherweise muss die Federrate angepasst werden, wenn sich die richtige Nachgiebigkeit nicht mit der werksseitigen Federrate einstellen lässt.
Página 89
III - SPEZIELLE MODELLE 8 INTEGRIERTE SATTELSTÜTZENKLEMMUNG / RAPT 2. 1 / RAPT 2.2/ DH PENDBOX EINSTELLUNG Diese Sattelstützenklemmung ist komplett in das Oberrohr integriert und besteht aus 2 Klemmbolzen, die durch eine Inbusschraube zusammengedrückt werden. Diese halten die Sattelstütze in der gewünschten Position.
Página 90
IV - WARTUNG IV - WARTUNG 1 WARTUNGSINTERVALLE ACHTUNG Um die Lebensdauer ihres Fahrrades zu verlängern, sollten Sie sich genau an bestimmte Wartungsintervalle halten: UM DIE LEBENSDAUER IHRES FAHRRADES ZU VERLÄNGERN IST ES WICHTIG, SICH AN A - Vor und nach jeder Fahrt: WARTUNGSINTERVALLE ZU Überprüfen Sie die Bremsen.
Página 91
IV - WARTUNG 2 REINIGEN IHRES FAHRRADS Reinigen Sie nach der Fahrt ihr Fahrrad mit Seifenwasser. (dafür ist Spülmittel am besten geeignet, da es Fett und Ölrückstände entfernt, ohne das Fahrrad zu beschädigen). Vermeiden Sie den Einsatz von Hochdruckreinigern. Falls Sie einen verwenden müssen, halten Sie größeren Abstand und sprühen Sie nicht direkt auf Lager und Gelenke.
Página 92
V - GARANTIE V - GARANTIE Die Garantie tritt mit dem Kaufdatum in Kraft. Der Käufer stimmt der Einschränkung der Garantie auf den ACHTUNG bestimmungsgemäßen Gebrauch zu. Die Garantie auf Rahmen von CYCLES LAPIERRE erstreckt sich auf 5 Jahre für Hardtails und vollgefederte FALLS SIE EIN PROBLEM MIT IHREM FAHRRAD HABEN, Rahmen für Fabrikationsfehler.
Página 93
V - GARANTIE Sollten durch den innerhalb der Garantie erfolgten Austausch des Rahmens aufgrund z.B. veränderter Spezifikationen oder Dimensionierungen andere Anbauteile nötig sein, so werden diese innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum von Cycles Lapierre kostenfrei geliefert. Nach dieser Zeit werden sie nach einem Kostenvoranschlag und mit Zustimmung des Kunden berechnet.