Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1848-001.book Page 1 Monday, May 13, 2013 10:56 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 X08 257 (2013.05) T / 81 WEU
WEU
PSA 18 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PSA 18 LI

  • Página 1 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 1 Monday, May 13, 2013 10:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PSA 18 LI Germany www.bosch-pt.com 1 619 X08 257 (2013.05) T / 81 WEU de Originalbetriebsanleitung sv Bruksanvisning i original en Original instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 73 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 3 Monday, May 13, 2013 10:57 AM PSA 18 LI Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 4 Monday, May 13, 2013 10:57 AM 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

     Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem einem elektrischen Schlag führen.  Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
  • Página 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-1848-001.book Page 7 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Deutsch | 7  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf Geräusch-/Vibrationsinformation dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. nen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach- Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-...
  • Página 8: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

    Inbetriebnahme Akku einsetzen Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1 auch um 180° der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder eingesetzt gebenen Spannung.
  • Página 9 Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und ver- zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. wenden Sie das geeignete Sägeblatt. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 10: Wartung Und Service

    Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- www.bosch-pt.com gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei zugeführt werden. Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und den Hausmüll!
  • Página 11: English

    A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another bat- protection. Protective equipment such as dust mask, tery pack. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 12: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- may cause irritation or burns. tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch Service  Have your power tool serviced by a qualified repair per- power tool.
  • Página 13 Engineering PT/ETM9 Article number 3 603 CB2 3.. Rated voltage Stroke rate at no load n 0 –2800 Tool holder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stroke rate control Leinfelden, 29.04.2013 Stroke Assembly Cutting depth, max.  Before any work on the machine itself (e.g. mainte- –...
  • Página 14: Dust/Chip Extraction

    Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign Inserting the battery objects such as nails, screws or similar, and always use the  Use only original Bosch lithium ion batteries with the correct sawblade. voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Página 15: Maintenance And Service

    Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. As soon as the footplate 2 fully lays on the surface of the work- piece, continue sawing alongside the desired cutting line.
  • Página 16: Français

    Republic of South Africa Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Customer service Great Britain Hotline: (011) 6519600 Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Gauteng – BSC Service Centre P.O. Box 98 35 Roper Street, New Centre Broadwater Park...
  • Página 17 Le liquide éjecté des batteries peut causer des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- irritations ou des brûlures. ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 18: Description Et Performances Du Produit

     Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas charge dangereuse.  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Nombre de courses à vide n tr/min 0 –2800 Porte-outil  Variateur de vitesse Amplitude de course Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Profondeur de coupe max. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – dans le bois Leinfelden, 29.04.2013 – dans l’acier, non-allié Montage –...
  • Página 20: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    1 tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient dirigées vers le haut). Montage de l’accu  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Ejection de la lame de scie  Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer. Lors dont la tension correspond à...
  • Página 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 1 tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée en consé- disposition pour répondre à vos questions concernant nos quence.
  • Página 22: Elimination Des Déchets

    2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- Vous êtes un utilisateur, contactez : fectueux doivent être isolés et suivre une Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif voie de recyclage appropriée. Tel. : 0811 360122 Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être (coût d’une communication locale)
  • Página 23 Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    En caso contra-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan- tensión indicada en la placa de características de su he- charse el útil en la pieza de trabajo.
  • Página 25: Datos Técnicos

    Engineering PT/ETM9  Regulación del nº de carreras Carrera Profundidad de corte máx. – en madera Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – en acero, sin alear D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2013 – tubo de diámetro Peso según Montaje EPTA-Procedure 01/2003 ...
  • Página 26: Modos De Operación

    Empuje hacia delante la palanca SDS 4 e inserte la hoja de sie- rra 1 por el frente, detrás de la placa de apriete 10, en el alo- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- jamiento de la hoja de sierra 3. Suelte la palanca SDS 4.
  • Página 27: Mantenimiento Y Servicio

    ¡No procese metales con Aplique un lubricante apropiado al alojamiento de la hoja de el procedimiento de serrado por inmersión! sierra para mantenerlo en buenas condiciones de funciona- miento. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 28: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Tel.: (0212) 2074511 pectivamente. México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Página 29: Português

     Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 30 O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléc- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- trica e levar a um choque eléctrico. tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 31 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 31 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Português | 31  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada Informação sobre ruídos/vibrações na placa de características da sua ferramenta eléctri- Valores de medição para ruídos, averiguados conforme ca. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imita- EN 60745.
  • Página 32: Introduzir/Substituir A Lâmina De Serra

     Puxar a lâmina de serra para verificar se está firme. Colocar o acumulador  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Para certas tarefas, também poderá...
  • Página 33 Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de madei- Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. ra, materiais de construção, etc., deverá certificar-se de que Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 34: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Sob reserva de alterações. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 35 Così facendo, tenere ficarsi seri incidenti. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 36  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- parecchio, causando una scossa elettrica.  Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione.
  • Página 37 PT/ETM9 Tensione nominale Numero di corse a vuoto n 0 –2800 Mandrino portautensile  Controllo del numero di corse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Corsa D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2013 Max. profondità di taglio – nel legno Montaggio – nell’acciaio, non legato ...
  • Página 38: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-  Controllare la sede fissa tirando sulla lama. Una lama al- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- lentata può cadere e provocare delle ferite. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Per determinati tipi lavori è...
  • Página 39: Liquido Refrigerante/Lubrificante

    Posare il piedino 2 sulla superficie del pezzo in lavorazione Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. ed eseguire il taglio esercitando una pressione regolare sul ma- Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 40: Nederlands

    Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Fax: +39 02 / 48 95 18 93 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Svizzera accessori.
  • Página 41 Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- wondingen leiden. rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 42 De dampen kunnen de lucht- zetgereedschap verborgen stroomleidingen kan ra- wegen irriteren.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch ken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning elektrische gereedschap.
  • Página 43: Product- En Vermogensbeschrijving

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Onbelast aantal zaagbewegingen n 0 –2800 Gereedschapopname  Regeling aantal zaagbewegingen Zaagbeweging Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. zaagdiepte D-70745 Leinfelden-Echterdingen – in hout Leinfelden, 29.04.2013 – in ongelegeerd staal – Pijpdiameter Montage Gewicht volgens ...
  • Página 44  Controleer of het zaagblad stevig vastzit door eraan te Accu plaatsen trekken. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen en  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met kan u verwonden. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad 1 ook 180°...
  • Página 45 Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering van de materialen in acht. in acht. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 46: Onderhoud En Service

    Wijzigingen voorbehouden. len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Dansk gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Sikkerhedsinstrukser len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Página 47 Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 48 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Vægt svarer til  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- EPTA-Procedure 01/2003 værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Página 49: Overensstemmelseserklæring

    Tryk SDS-armen 4 frem og træk savklingen 1 ud. Slip SDS- armen 4. Støv-/spånudsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2013 sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
  • Página 50 Ibrugtagning Isæt akku Tips  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal  Gældende lovbestemmelser og anbefalinger fra mate- have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs rialefabrikanterne skal overholdes, når der saves i let- typeskilt.
  • Página 51: Vedligeholdelse Og Service

    Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. VARNING ningar och instruktioner.
  • Página 52  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- trollera elverktyget i oväntade situationer. 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Página 53 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 53 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Svenska | 53  Använd endast originalbatterier från Bosch med den Service  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- spänning som anges på elverktygets typskylt. Om andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno- tyget och endast med originalreservdelar.
  • Página 54: Försäkran Om Överensstämmelse

    Damm-/spånutsugning  Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per- Leinfelden, 29.04.2013...
  • Página 55 Insättning av batteri  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Koppla på elverktyget och för det mot arbetsstycket. Sätt fot- plattan 2 mot arbetsstyckets yta och såga genom materialet den spänning som anges på...
  • Página 56: Underhåll Och Service

    Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. som gäller våra produkter och tillbehör. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Página 57 Med et pas- de ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- under spenning og føre til elektriske støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 58: Formålsmessig Bruk

    Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Vekt tilsvarende drettsorganene. EPTA-Procedure 01/2003  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Støy-/vibrasjonsinformasjon tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning. Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
  • Página 59 Støv-/sponavsuging  Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller Robert Bosch GmbH, Power Tools Division innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller D-70745 Leinfelden-Echterdingen åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som Leinfelden, 29.04.2013...
  • Página 60 Innsetting av batteriet Slå på elektroverktøyet og før det inn mot arbeidsstykket som  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en skal bearbeides. Sett fotplaten 2 på arbeidstykkets overflate spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- og sag med jevnt trykk hhv.
  • Página 61: Service Og Vedlikehold

    VAROITUS Turvallisuusohjeiden noudattamisen www.bosch-pt.com laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- kavaan loukkaantumiseen. gående våre produkter og deres tilbehør. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi varten.
  • Página 62 Kosketus jännitteiseen johtoon voi säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, sähköiskuun. on vaarallinen ja se täytyy korjata. 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Página 63: Määräyksenmukainen Käyttö

    EPTA-Procedure 01/2003 si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Melu-/tärinätiedot  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jänni- Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen tettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstet- painetaso 85 dB(A);...
  • Página 64: Sahanterän Asennus/Vaihto

    Paina SDS-vipua 4 eteenpäin ja vedä sahanterä 1 ulos. Päästä SDS-painike 4 vapaaksi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pölyn ja lastun poistoimu  Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien Leinfelden, 29.04.2013 puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter-...
  • Página 65 Muu- toin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa Käyttöönotto loukkaantumisvaaran. Akun asennus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Vihjeitä  Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa laki- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa sääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suosi- jännitettä.
  • Página 66: Hoito Ja Huolto

    σοβαρούς τραυματισμούς. nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Suomi για κάθε μελλοντική χρήση. Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Pakkalantie 21 A ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Página 67  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 68  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το τος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουρ- ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστα- γείται κίνδυνος τραυματισμού. τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση.
  • Página 69: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-1848-001.book Page 69 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Ελληνικά | 69  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά...
  • Página 70: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ασφαλίσει καλά. Όταν η πριονόλαμα είναι χαλαρή μπορεί ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- να βγει και να σας τραυματίσει. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Για...
  • Página 71 σύστημα αποζευγνύει το ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι η θερμο- κρασία της μπαταρίας να μεταβεί πάλι στην εγκριμένη περιοχή ρες από τη διατομή του υπό κατεργασία τεμαχίου. Υπάρ- της θερμοκρασίας λειτουργίας. χει κίνδυνος τραυματισμού. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 72: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: Li-Ion: www.bosch-pt.com Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- σελίδα 72. κτικά τους.
  • Página 73: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 74: Usulüne Uygun Kullanım

     Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Panter testereler için güvenlik talimatı  Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastla- gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- ma olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- izolasyonlu tutamağından tutun.
  • Página 75: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Head of Product Certification labilirsiniz. Engineering PT/ETM9 Teknik veriler Panter testere PSA 18 LI Ürün kodu 3 603 CB2 3.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anma gerilimi D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2013 Boştaki strok sayısı n strok/dak 0 –2800 Uç kovanı Montaj ...
  • Página 76: İşletim Türleri

    – İnce veya sert malzemeleri işlemek için, müsaade edilen akü sıcaklığının aşılması durumunda tekrar örneğin sac, çelik. optimal işletim sıcaklığına ulaşılıncaya kadar elektrikli el aleti- Temiz kesme kenarı elde etmek için. nin elektronik sistemi aleti kapatır. 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Bakım Ve Servis

    Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız resimler D–E)  Ahşap, alçıpan ve benzeri yumuşak malzemeler, malze- baş üzerinde kesmeyin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek me içine dalarak da kesilebilir! Metal malzemeleri hiç- parçaları 7 yıl hazır tutar. bir zaman malzeme içine dalarak işlemeyin! Malzeme içine dalarak kesme işlemlerinde daima kısa testere...
  • Página 78 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Página 79 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 79 Monday, May 13, 2013 10:57 AM | 79 Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Página 80 2 607 336 039 (1,3 Ah) 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) AL 2215 CV (14.4 – 18 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Psa 18 li

Tabla de contenido