Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Silent shredder
Geräuscharmer shredder
Broyeuse silencieuse
Trituratore silenzioso
Trituradora silenciosa
Trituradora silenciosa
Geluidloze hakselaar
Lydløs kompostkværn
Hiljainen silppuri
Stillegående kompostkvern
Tystgående flismaskin
Sessiz kağit öğütücü
Αθορυβοσ τεμαχιστησ
WG401E
EN
P06
D
P14
F
P22
I
P30
P38
ES
PT
P46
NL
P54
DK
P62
FIN
P70
NOR
P77
SV
P84
TR
P92
GR
P99

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG401E

  • Página 1 Silent shredder Geräuscharmer shredder Broyeuse silencieuse Trituratore silenzioso Trituradora silenciosa Trituradora silenciosa Geluidloze hakselaar Lydløs kompostkværn Hiljainen silppuri Stillegående kompostkvern Tystgående flismaskin Sessiz kağit öğütücü Αθορυβοσ τεμαχιστησ WG401E...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Página 6 1. FEED OPENING 2. MOTOR HOuSE 3. uNDERcARRIAGE 4. WHEELS 5. ON/OFF SWITcH 6. LED OVERLOAD INDIcATOR 7. RESET BuTTON / OVERLOAD PROTEcTOR (Fig E) 8. ROTATIONAL DIREcTION SWITcH (Fig E) 9. HOOKS FOR cOLLEcTION BAG 10. EjEcTION cHuTE 11. PRESSuRE PLATE (Fig F) 12.
  • Página 7: Technical Data

    TECHnICAL DATA Type WG401E (4-designation of machinery, representative of shredder) Rated voltage 230-240V~50Hz Rated power 2500W Operating mode S6/40% No load speed 40/min Branch diameter max. 40mm Machine weight 28kg Capacity max 140Kg/h Protection class class I noISE / VIbrATIon InformATIon...
  • Página 8: General Power Tool Safety Warnings

    GEnErAL PoWEr TooL cause injury. 7) Before starting the machine, check that all SAfETy WArnInGS screws, nuts, bolts, and other fasteners WARNING! Read all safety are properly secured and that guards and warnings and all instructions. screens are in place. Replace damaged or Failure to follow the warnings and instructions unreadable labels.
  • Página 9: Maintenance And Storage

    SymboLS the cutting means to move. 10) Keep all guards and deflectors in place and in good working condition. Read the instruction manual, 11) Do not tamper with the power source before use. governor settings; the governor controls the safe maximum operating speed and protects the power source and all moving parts from damage caused by over-speed.
  • Página 10: Before Use

    bEforE uSE AnD INITIAL OPERATION (See Fig E) The rotational direction switch (8) must be in oPErATIon the position to the right. The feed opening (1) INTENDED uSE must be empty. Switching on: This shredder is designed for cutting of fibrous Press the green button ‘I’...
  • Página 11 oPErATIon protected with at least 13A fuse WARNING! Always wear eye Direction of rotation switches protectors and protective gloves automatically: when operating the machine. When the machine is suddenly blocked (e. Insert material to be mulched. The material will g. owing to accumulated mulched material), be fed by the cutting roller (12) without further the direction of rotation of the cutting roller assistance.
  • Página 12: Environment Protection

    PLuG rEPLACEmEnT • Clean the cutting roller (12). • Clean and grease the bearings. (uk & IrELAnD onLy) • Reassemble the individual parts in the reverse sequence. If you need to replace the fitted plug then If the machine should happen to fail despite follow the instructions below.
  • Página 13 ConformITy POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Silent shredder Type WG401E (4-designation of machinery, representative of shredder) Function Reducing organic materials to smaller pieces Complies with the following directives, Machinery Directive 2006/42/Ec Electromagnetic Compatibility Directive...
  • Página 14 1. ZuFuHRöFFNuNG 2. MOTORGEHäuSE 3. uNTERGESTELL 4. RäDER 5. EIN/AuS-ScHALTER 6. LED-ÜBERLASTANZEIGE 7. RESET-TASTE / ÜBERLASTScHuTZ (Abb. E) 8. DREHRIcHTuNGSScHALTER (Abb. E) 9. HAKEN FÜR AuFFANGBEuTEL 10. AuSWuRFRuTScHE 11. DRucKPLATTE (Abb. F) 12. ScHNEIDWALZE (Abb. F) 13. STÜTZPLATTE (Abb. F) 14.
  • Página 15: Technische Daten

    TECHnISCHE DATEn Typ WG401E (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Häcksler) Nennspannung 230-240V~50Hz Nennleistung 2500W Betriebsmodus S6/40% Leerlaufdrehzahl 40/min Ableger-Durchmesser max. 40mm Gewicht 28kg Kapazität max. 140Kg/h Schutzklasse class I LÄrmPEGEL unD VIbrATIonEn Gewichteter Schalldruck 78dB(A) K : 2dB(A) Gewichtete Schallleistung 90dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEmEInE 2. VORBEREITuNG 1) Gestatten Sie Kindern nicht die Bedienung SICHErHEITSHInWEISE dieses Geräts. für ELEkTroWErkZEuGE 2) Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Zuschauern. WARNuNG Lesen Sie alle 3) Tragen Sie immer einen Ohrschutz und eine Sicherheitshinweise und Sicherheitsbrille, wenn Sie diese Maschine Anweisungen.
  • Página 17: Wartung Und Aufbewahrung

    oder andere Fremdgegenstände nicht Arbeitsbereich verlassen. darunter sind. 14) Kippen Sie die Maschine nicht, während sie 7) Trifft der Schneidemechanismus auf angelassen ist. einen Fremdgegenstand oder erzeugt die 4. WARTuNG uND AuFBEWAHRuNG Maschine plötzlich ein ungewöhnliches Geräusch oder vibriert sie, schalten Sie 1) Wird die Maschine wegen Instandsetzung, die Maschine aus, unterbrechen Sie die Prüfung oder Aufbewahrung oder...
  • Página 18: Vor Gebrauch

    SymboLE Vor GEbrAuCH unD InbETrIEbnAHmE Lesen Sie die Bedienungsanleitung GEBRAucHSZWEcK aufmerksam durch und stellen Sie Dieser Häcksler dient zum Zerschneiden von sicher faserhaltigem und hölzernem Gartenabfall für die Kompostierung. MONTAGE • Nehmen Sie die Maschine aus der Halten Sie einen Verpackung.
  • Página 19 Metalle, Stoffe oder Plastik dürfen gedrückt werden MuSS, um die nicht in die Zufuhröffnung gelangen, da Maschine zurückzusetzen! sonst die Schneidwalze (13) beschädigt Während des Betriebs der Maschine ist eine werden könnte. grüne Lichtanzeige zu empfehlen, da sich hierdurch auch die Lebenszeit der Maschine ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME (Siehe verlängert.
  • Página 20 Maschine oder gehen Sie zum Häckseln von den Drehrichtungsschalter (8) nach rechts und Zweigen über. schalten Sie die Maschine wieder ein. • Das zu häckselnde Material verstopft 3. Lässt sich die Blockierung nicht mit die Zufuhröffnung (1): Drehen Sie den den Schritten 1 und 2 beheben, muss die Drehrichtungsschalter (8) nach links, um Schneidwalze (12) entfernt, auf Beschädigung...
  • Página 21: Konformitätserklärung

    Schneidwalze entfernen (siehe Abschnitt Beschreibung „Ersetzen der Schneidwalze/Druckplatte”) und WORX Geräuscharmer shredder reinigen. Behandeln Sie die Schneidwalze Typ WG401E (4-Bezeichnung der dann mit einem Schutzspray und schmieren Maschine, Repräsentant der Häcksler) Sie die Kugellager. Funktion Dieser Häcksler dient zum...
  • Página 22 1. OuVERTuRE DE LA cHAMBRE D’ALIMENTATION 2. LOGEMENT MOTEuR 3. cHâSSIS 4. ROuES 5. INTERRuPTEuR MARcHE/ARRET 6. INDIcATEuR LED DE SuRcHARGE 7. BOuTON DE Ré ENcLENcHEMENT/PROTEcTION cONTRE LES SuRcHARGES (Fig E) 8. BOuTON D’INVERSION Du SENS DE ROTATION (Fig E) 9.
  • Página 23: Caracteristiques Techniques

    CArACTErISTIQuES TECHnIQuES Modèl WG401E(4 –désignations des pièces, illustration de la Broyeur de végétaux) Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 2500W Mode de fonctionnement S6/40% Vitesse de régime à vide 40/min Diamètre de branche max. 40mm Masse de la machine 28kg Capacité maxi...
  • Página 24 AVErTISSEmEnTS DE quand vous utilisez la machine. 4) Évitez de porter des vêtements amples ou SéCurITé GénérAux Pour avec des cordons ou des cravates. L’ouTIL 5) N’utilisez la machine qu’en espace ouvert (ex : pas près d’un mur ni d’un autre objet AVERTISSEMENT Lire tous les fixe) et sur une surface dure et plane avertissements de sécurité...
  • Página 25 8) Ne laissez pas le matériau traité 5. INSTRucTIONS SuPPLéMENTAIRES s’accumuler dans la zone de décharge ; ceci LIéES à LA SécuRITé POuR LES pourrait empêcher une décharge correcte APPAREILS AVEc uN SAc ATTAcHé et provoquer un retour du matériau par 1) Arrêtez le moteur avant de fixer ou l’ouverture de la chambre d’alimentation.
  • Página 26: Avant Utilisation

    SymboLES AVAnT uTILISATIon ET mISE En mArCHE uTILISATION PRéVuE Lire attentivement la notice et la Ce broyeur est conçu pour couper les déchets conserver de jardin à base de fibres et de bois en vue d’en faire du compost. MONTAGE •...
  • Página 27: Mise En Marche

    rouleau de coupe (13). enclenchement Reset DEVRA être enfoncé pour réinitialiser la machine! MISE EN MARcHE INITIALE (Voir Fig E) L ’état de témoin vert allumé est recommandé Le bouton d’inversion du sens de rotation en fonctionnement, et prolonge la durée de vie (8) doit être dans la position vers la droite.
  • Página 28 bouton de sens de rotation (8) vers la position doit être enlevé, examiné pour les dommages gauche pour libérer le matériau. potentiels, et nettoyé comme décrit à la section “Remplacer le rouleau de coupe / la Les branches épaisses ne passent pas: plaque de pression ”...
  • Página 29 Déclarons ce produit, ProTECTIon DE Description WORX Broyeuse silencieuse L’EnVIronnEmEnT Modèle WG401E (4 –désignations des pièces, illustration de la Broyeur de Ce produit est marqué du symbole végétaux) du tri sélectif relatif aux déchets Fonction ce broyeur est conçu pour d’équipements électriques et...
  • Página 30 1. APERTuRA DI ALIMENTAZIONE 2. ALLOGGIAMENTO MOTORE 3. cARRELLO 4. RuOTE 5. INTERRuTTORE D’AccENSIONE/SPEGNIMENTO 6. LED DI INDIcAZIONE SOVRAccARIcO 7. PuLSANTE DI AZZERAMENTO / PROTEZIONE DAL SOVRAccARIcO (Fig E) 8. INTERRuTTORE DI DIREZIONE ROTATORIA (Fig E) 9. GANcI PER IL SAccO DI RAccOLTA 10.
  • Página 31: Dati Tecnici

    DATI TECnICI Codice WG401E (4 - Designazione del macchinario, rappresentativo del Frantumatore) Tensioni nominali 230-240V~50Hz Potenza nominale 2500W Modalità d’esercizio S6/40% Velocità a vuoto nominale 40/min Diametro di derivazione max. 40mm Peso macchina 28kg Capacità max 140Kg/h Classe protezione class I...
  • Página 32: Operazioni Preliminari

    AVVISI GEnErALI PEr protezione ogni volta che si mette in moto la macchina. LA SICurEZZA DEGLI 4) Evitare di indossare indumenti larghi o con uTEnSILI A moTorE legacci pendenti o cravatte. 5) Far funzionare l’apparecchio soltanto in ATTENZIONE! È assolutamente spazi aperti (per es.
  • Página 33: Manutenzione E Conservazione

    danneggiati con componenti di identiche una chiave, togliere la chiave. Consentire specifiche tecniche. alla macchina di raffreddare prima di 8) Non permettere che il materiale lavorato si effettuare ispezioni, modifiche ecc. accumuli nella zona di scarico; ciò potrebbe 2) Mentre si effettuano degli interventi di impedire uno scarico corretto e avere come assistenza sui dispositivi di taglio ricordare contraccolpo l’espulsione di materiale...
  • Página 34: Prima Dell'uso

    SImboLI PrImA DELL’uTILIZZo E DELLA mESSA In funZIonE Leggere attentamente il manuale uSO PRESTABILITO d’istruzione ed assicurarsi di aver Questo trituratore ha lo scopo di sminuzzare compreso completamente i comandi rifiuti da giardino fibrosi e legnosi riducendoli descritti e il relativo funzionamento. a materiale per compostaggio.
  • Página 35 In caso contrario potrebbero danneggiare metta in funzione l’interruttore di sicurezza. NOTA: Per azzerare le impostazioni della il rullo tranciante (13). macchina bisogna premere il pulsante di azzeramento! FuNZIONAMENTO INIZIALE (Vedi Fig E) Si consiglia di far funzionare la macchina con L ’interruttore di direzione rotatoria (8) deve la luce verde illuminata, ciò...
  • Página 36: Il Rullo Tranciante È Bloccato

    • Il rullo tranciante (12) sta girando all’indietro: all’indietro e libera il materiale triturato cambiare la direzione di rotazione. (o il materiale estraneo). Una speciale • Il materiale da ridurre a compostaggio è configurazione degli ingranaggi con gioco molle e bagnato: spingerlo nella macchina con dell’angolo di rotazione consente al motore di un pezzo di legno o cambiarlo inserendo rami avviarsi nella direzione di rotazione opposta...
  • Página 37: Tutela Ambientale

    Descrizione WORX Trituratore silenzioso Di tanto in tanto si dovrà controllare la tenuta Codice WG401E (4 - Designazione del serraggio delle viti di collegamento del del macchinario, rappresentativo del supporto di trasporto.
  • Página 38: Trituradora Silenciosa

    1. APERTuRA PARA ALIMENTAcIóN DE MATERIAL 2. cuBIERTA DEL MOTOR 3. ARMAZóN INFERIOR 4. RuEDAS 5. INTERRuPTOR DE ENcENDIDO/APAGADO 6. INDIcADOR LED DE SOBREcARGA 7. BOTóN DE REINIcIO/PROTEcTOR cONTRA SOBREcARGA (Fig. E) 8. INTERRuPTOR DE DIREccIóN DE ROTAcIóN (Fig. E) 9.
  • Página 39: Características Técnicas

    CArACTErÍSTICAS TéCnICAS Modelo WG401E (4-designación de maquinaria, representa a Trituradora) Voltaje nominal 230-240V~50Hz Potencia nominal 2500W Modo de funcionamiento S6/40% Velocidad sin carga nominal 40/min Diámetro de la rama máx. 40mm Peso de la herramienta 28kg Capacidad máxima 140Kg/h Doble aislamiento class I ruIDo y DAToS DE VIbrACIÓn...
  • Página 40: Preparación

    ADVErTEnCIA DE u otro objeto fijo) y sobre una superficie firme y nivelada. SEGurIDAD GEnErALES 6) No utilice la herramienta sobre una SobrE HErrAmIEnTAS superficie pavimentada o con gravilla ELéCTrICAS donde el material expulsado pueda causar desperfectos. ADVERTENcIA! Leer todas las 7) Antes de poner en marcha la máquina, instrucciones.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Aquellas Herramientas Con Bolsas

    acumule en la zona de desecho. Esto podría 5. INSTRuccIONES DE SEGuRIDAD provocar una acumulación inadecuada del ADIcIONALES PARA AquELLAS desecho que podría causar repulsiones HERRAMIENTAS cON BOLSAS del material a través de la toma de 1) Apague la fuente de alimentación antes de alimentación de material.
  • Página 42: Antes De Utilizar La Herramienta

    SÍmboLoS AnTES DE uTILIZAr LA HErrAmIEnTA Lea cuidadosamente el manual del uSO PREVISTO usuario y cerciórese de entender todos Esta trituradora se encuentra diseñada para los controles y la función que cumple cortar residuos de jardín fibrosos y de madera cada uno.
  • Página 43: Interruptor De Dirección De Rotación

    FuNcIONAMIENTO INIcIAL (cONSuLTE active el interruptor automático de seguridad. ¡No olvide que DEBERÁ presionar LA FIG E) el botón de reinicio para reiniciar la El interruptor de dirección de rotación (8) trituradora! deberá estar colocado en la posición hacia Se recomienda utilizar la trituradora sin sobre la derecha.
  • Página 44: El Rodillo De Corte Se Encuentra Bloqueado

    • El rodillo de corte (12) está funcionando en (12) funciona en reversa y libera el material reversa: Cambie de posición el interruptor de triturado (o material extraño). La construcción dirección de rotación. especial del engranaje con ángulo de rotación •...
  • Página 45: Mantenimiento

    Declaran que el producto, corriente. Descripcón WORX Trituradora silenciosa Para un funcionamiento seguro y correcto, Modelo WG401E (4-designación de mantenga siempre la máquina y las ranuras de maquinaria, representa a Trituradora) ventilación limpias. Esta trituradora se encuentra Función...
  • Página 46 câMARA DE ALIMENTAçãO cOMPARTIMENTO DO MOTOR ESTRuTuRA PARA TRANSPORTE RODAS BOTãO DE ALIMENTAçãO LED INDIcADOR DE SOBREcARGA BOTãO DE REPOSIçãO / PROTEcTOR DE SOBREcARGA (Fig E) cOMuTADOR DE DIREcçãO DA ROTAçãO (Fig E) GANcHOS DO SAcO DE REcOLHA 10. SAíDA DE DETRITOS 11.
  • Página 47: Dados Técnicos

    DADoS TéCnICoS Tipo WG401E (4-designação de aparelho mecânico, representativo de Trituradora) Voltagem avaliada 230-240V~50Hz Potência nominal 2500W Modo de funcionamento S6/40% Velocidade nominal em vazio 40/min Diâmetro dos troncos máx. 40mm Peso da máquina 28kg Capacidade máxima 140Kg/h Classe de protecção class I DADoS SobrE ruÍDoS E VIbrAÇÕES...
  • Página 48 AVISoS GErAIS equipamento de protecção para os ouvidos e óculos. DE SEGurAnÇA 4) Evite usar roupa muito larga ou com DE fErrAmEnTAS cordões pendurados. ELéCTrICAS 5) Utilize esta trituradora apenas em espaços abertos (e.g. não muito perto de paredes ou ATENçãO! Leia atentamente de outros objectos fixos) e sobre superfícies as seguintes instruções.
  • Página 49: Manutenção E Armazenamento

    desapertadas e aperte-as. mecanismo de corte, mesmo que a guarda • Substitua ou repare as peças danificadas. deste esteja activada, o mesmo pode ser Ao substituir as peças utilize apenas outras movido manualmente. com especificações equivalentes. 5. INSTRuçÕES DE SEGuRANçA 8) Não deixe que o material triturado se ADIcIONAIS PARA FERRAMENTAS cOM acumule no interior da saída de detritos;...
  • Página 50: Antes De Utilizar

    SÍmboLoS AnTES DE uSAr A TrITurADorA FINS A quE ESTA TRITuRADORA SE Leia o manual de instruções antes de DESTINA usar a trituradora . Esta trituradora foi concebida para triturar detritos de madeira e fibrosos provenientes de jardinagem e para compostagem MONTAGEM DA TRITuRADORA Mantenha quaisquer pessoas ou •...
  • Página 51 de corte (12). O LED deve estar verde ao usar a trituradora FuNcIONAMENTO INIcIAL (consulte a fig. E). de forma a prolongar a vida útil da mesma. O comutador de direcção da rotação (8) deve estar virado para a direita. A câmara de funCIonAmEnTo alimentação (1) deve estar vazia.
  • Página 52: Cilindro De Corte Está Bloqueado

    • O material a triturar fica encravado na ligar a trituradora. câmara de alimentação (1): O comutador de 3. Se não for possível eliminar a origem do direcção da rotação (8) deve estar virado para bloqueio seguindo as etapas 1 e 2 acima a esquerda para libertar o material encravado.
  • Página 53: Protecção Ambiental

    Depois, aplique o spray Declaramos que o produto próprio para o cilindro de corte e lubrifique os Descrição WORX Trituradora silenciosa rolamentos. Tipo WG401E (4-designação de aparelho mecânico, representativo de Trituradora) ProTECÇão AmbIEnTAL Esta trituradora foi concebida Função...
  • Página 54 1. INVOEROPENING 2. MOTORBEHuIZING 3. ONDERSTEL 4. WIELEN 5. AAN/uITScHAKELAAR 6. LED OVERBELASTINGSINDIcATOR 7. RESETKNOP / OVERBELASTINGSBEScHERMER (Afb E) 8. DRAAIKNOP VOOR RIcHTINGSINSTELLING (Afb E) 9. HAKEN VOOR OPVANGZAK 10. uITWERPOPENING 11. DRuKPLAAT (Afb F) 12. SNIjROLLER (Afb F) 13. ONDERSTEuNINGSPLAAT (Afb F) 14.
  • Página 55: Technische Gegevens

    TECHnISCHE GEGEVEnS Type WG401E(4-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Hakselaar) Nominale spanning 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 2500W Bedrijfsstand S6/40% Nominaal toerental onbelast 40/min Diameter van takken max. 40mm Gewicht van machine 28kg Maximale capaciteit 140Kg/h Veiligheidsklasse class I GELuIDS- En TrILLInGSGEGEVEnS A-gewogen geluidsdruk...
  • Página 56 ALGEmEnE veiligheidsbril terwijl u met de machine werkt. VEILIGHEIDSWAArSCHuWInGEn 4) Draag geen loshangende kleding of kleding Voor VErmoGEnSmACHInE waaraan koordjes en bandjes hangen. 5) Gebruik de machine in een open ruimte WAARScHuWING! Lees alle (niet dicht bij een muur of ander vast instructies zorgvuldig door.
  • Página 57: Onderhoud En Opslag

    SymboLEn onmogelijk nog meer materiaal uit te werpen, wat resulteert in terugslag door de invoeropening. 9) Raakt de machine geblokkeerd, schakel Lees de gebruiksaanwijzing de machine uit en haal de stekker uit het zorgvuldig en zorg ervoor dat u snapt stopcontact voordat u de blokkade verhelpt, hoe de bediening werkt.
  • Página 58: Vóór Het Gebruik

    Voor GEbruIk En bEDrIjf BEDIENING (Zie Afb E) Zet de draaiknop voor richtingsinstelling (8) BEDOELD GEBRuIK naar rechts. De invoeropening (1) moet leeg De hakselaar is bedoeld voor het hakselen zijn. van kruidig en houtig tuinafval om het te Inschakelen: composteren.
  • Página 59: De Snijroller / Drukplaat Vervangen

    bEDIEnInG elkaar hangen: • Stel de drukplaat in (11) (volgens de paragraaf WAARScHuWING: Draag altijd “Instelling van de drukplaat”). oogbescherming en handschoenen bij • Kan de drukplaat (11) niet verder worden het gebruik van de machine. ingesteld, dan moet hij vervangen worden. Steek het materiaal erin.
  • Página 60 bESCHErmInG VAn HET stekker uit het stopcontact. WAARScHuWING: Het mes is heel mILIEu scherp. Draag dikke handschoenen als u het mes vervangt of onderhoud Dit product is gemarkeerd met een uitvoert. symbool betreffende het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dat •...
  • Página 61 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Geluidloze hakselaar Type WG401E (4-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Hakselaar) Functie De hakselaar is bedoeld voor het hakselen van kruidig en houtig tuinafval om het te composteren...
  • Página 62 INDFøRINGSåBNING MOTOR HuS uNDERSTEL HjuL TIL/FRA KONTAKT LED OVERBELASTNINGSINDIKATOR RESET KNAP / OVERBELASTNINGSBESKyTTELSE (Fig. E) KONTAKT TIL ROTATIONSRETNING (Fig. E) KROG TIL OPSAMLINGS SæK 10. uDKASTNINGSåBNING 11. TRyK PLADE (Fig. F) 12. SKæRERuLLE (Fig. F) 13. STøTTEPLADE (Fig. F) 14. PLADE TIL FRONTDæKSEL (Fig. F) 15.
  • Página 63: Teknisk Data

    TEknISk DATA Type WG401E (4- udpegning af maskiner, repræsentant for kompostkværn) Nominel spænding 230-240V~50Hz Nominel effekt 2500W Driftmodus S6/40% Nominel friløbshastighed 40/min Gren diameter max. 40mm Maskinens vægt 28kg Maks. kapacitet 140Kg/h Isolationsklasse class I STØj- oG VIbrATIonSDATA A-vægtet lydtryksniveau...
  • Página 64 GEnErELLE ADVArSLEr I 6) Brug ikke denne maskine på en udgravet eller grusbelagt overflade, hvor udkastet forbInDELSE mED mASk- materiale kan forårsage kvæstelser. InVærkTØj 7) Før du starter maskinen, kontroller at alle skruer, møtrikker, bolte og andre ADVARSEL! Læs samtlige fastgørelser er ordentligt sikret, og at anvisninger.
  • Página 65: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    SymboLEr effektfirsyningen eller mulig brand. Husk at betjening af starter mekanismen på motor drevne maskiner stadig vil forårsage at skæremekanismen bevæger sig. Læs brugsanvisningen 10) Hold alle beskyttelsesskærme og afbøjninger på plads og i god arbejdsstand. 11) Forsøg ikke på at ændre på strømindstillingerne;...
  • Página 66 fØr bruG oG DrIfT Tryk på den grønne knap ‘I’ for at tænde. Sluk: BEREGNET BRuG Tryk på den røde knap ‘O’ for at slukke. Denne kompostkværn er designet til Motoren vil fortsætter med at dreje rundt, skæring af fiber- og træholdigt haveaffald til efter at den er slukket! kompostering.
  • Página 67 Indsæt det materiale der skal kværnes. skal den udskiftes. Materialet vil blive indført af skærerullen (12) Motoren kører ikke: uden yderligere assistance. Check overbelastningsbeskyttelsen, genstart ADVARSEL! Længere materiale der overbelastningsbeskyttelsen. rager udenfor maskinen kan slå Check husets sikring. Kredsløbet skal beskyttes ud, når det bliver trukket ind af knivene! med mindst en 13 A sikring Hold venligst en sikker afstand!
  • Página 68 • Adskil skærerullen (12) /Trykpladen (11) i og elektronisk udstyr kan være skadelig for overensstemmelse med fig. F , sekvensen  – miljøet og for den menneskelige sundhed  Vrid frontdækslet af (14) mod uret. eftersom de indeholder farlige substanser. ...
  • Página 69 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Lydløs kompostkværn Type WG401E (4- udpegning af maskiner, repræsentant for kompostkværn) Denne kompostkværn Function er designet til skæring af fiber- og træholdigt haveaffald til kompostering Er i overensstemmelse med følgende...
  • Página 70 SyöTTöAuKKO MOOTTORIN KOTELO ALAVAuNu PyöRäT PääLLE/POIS-KyTKIN yLIKuORMITuKSEN LED-ILMAISIN KuITTAuSPAINIKE / yLIKuORMASuOjAIN (Kuva E) KIERTOSuuNTAKyTKIN (Kuva E) KERuuPuSSIN KOuKuT 10. POISTOKOuRu 11. PAINELEVy (Kuva F) 12. LEIKKuuTELA (Kuva F) 13. TuKILEVy (Kuva F) 14. ETuKANSILEVy (Kuva F) 15. KAAPELISuOjuS * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Hiljainen silppuri...
  • Página 71: Tekniset Tiedot

    TEknISET TIEDoT Tyyppi WG401E (4-koneen määritykset, esimerkki silppuri) Nimellisjännite 230-240V~50Hz Nimellisteho 2500W Käyttötila S6/40% Nimellisnopeus kuormittamattomana 40/min Oksan halkaisija max. 40mm Koneen paino 28kg Maksimisuoritus 140Kg/h Suojausluokka class I mELu- jA TÄrInÄArVoT A-painotettu äänenpaine 78dB(A) K : 2dB(A) A-painotettu ääniteho 90dB(A) Käytä...
  • Página 72 mooTTorITyÖkALun soralla, sillä ulos lentävä aines voi aiheuttaa vammoja. yLEISET TurVALLISuuS- 7) Tarkista ennen koneen käynnistämistä, VAroITukSET että kaikki ruuvit, mutterit, pultit ja muut kiinnittimet on kiinnitetty kunnolla ja VAROITuS! Lue kaikki ohjeet. että suojukset ovat paikoillaan. Vaihda Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta vaurioituneet tai lukukelvottomat tarrat jättämisestä...
  • Página 73 SymboLIT koneiden käynnistysmekanismin käsittely saa leikkuuterät liikkumaan. 10) Pidä kaikki suojukset ja ohjauslevyt paikoillaan ja toimintakuntoisina. 11) Älä kajoa virtalähteen säätimen Lue käyttöohje ennen käyttöä. asetuksiin; säädin ohjaa turvallista maksimikäyttönopeutta ja suojaa virtalähdettä ja kaikki liikkuvia osia ylinopeuden aiheuttamalta vauriolta. Käytä ongelmien ilmetessä...
  • Página 74: Ennen Käyttöä

    EnnEn kÄyTTÖÄ jA (1) täytyy olla tyhjä. Käynnistäminen: kÄynnISTySTÄ Käynnistä painamalla vihreää painiketta ‘I’. Sammuttaminen: TARKOITETTu KäyTTö Sammuta painamalla punaista painiketta ‘O’. Tämä silppuri on tarkoitettu kuituisen ja Moottori pyörii vapaalla sammutuksen puisen puutarhajätteen leikkaamiseen jälkeen! kompostointia varten. KIERTOSuuNTAKyTKIN (8) KOKOAMINEN Aina ennen kiertosuunnan vaihtamista •...
  • Página 75 kÄyTTÖ täytyy vaihtaa uuteen. VAROITuS! Käytä aina suojalaseja ja Moottori ei toimi: suojakäsineitä, kun käytät konetta. Tarkasta ylikuormitussuojaus, kuittaa Laita haketettava aines sisään. Leikkuutela (12) ylikuormasuojain. siirtää aineksen sisään ilman käyttäjän apua. Tarkasta sulake. Virtapiiri täytyy suojata vähintään 13 A:n sulakkeella VAROITuS! Pitkät, koneen ulkopuolelle ulottuvat kappaleet Kiertosuunta muuttuu automaattisesti:...
  • Página 76 • Kokoa osat vastakkaisessa järjestyksessä. Jos kone menee epäkuntoon huolellisesta Vakuutamme täten, että tuote valmistuksesta ja testauksesta huolimatta, Selostus WORX Hiljainen silppuri sen saa korjata vain valtuutettu Tyyppi WG401E (4-koneen määritykset, asiakaspalveluedustaja. esimerkki silppuri) Toimintoa Tämä silppuri on tarkoitettu kuituisen ja puisen puutarhajätteen kunnoSSAPITo...
  • Página 77 åPNING FOR INNMATING MOTORHuS uNDERSTELL HjuL På/AV-BRyTER LySDIODE FOR OVERBELASTNINGSINDIKATOR RESET-KNAPP/BESKyTTELSE FOR OVERBELASTNING (Figur E) BRyTER FOR ROTASjONSRETNING (Figur E) KROKER FOR OPPSAMLINGSSEKK 10. åPNING FOR uTMATING 11. PRESSPLATE (Figur F) 12. KuTTEENHET (Figur F) 13. STøTTEPLATE (Figur F) 14. PLATE FOR FRONTDEKSEL (Figur F) 15.
  • Página 78: Tekniske Data

    TEknISkE DATA Type WG401E (4- betegner maskin, angir kompostkvern) Merkespenning 230-240V~50Hz Merkeytelse 2500W Betjeningsmodus S6/40% Nominell tomgangshastighet 40/min Diameter for kvist max. 40mm Maskinens vekt 28kg Max kapasitet 140Kg/h Beskyttelsesklasse klasse I STØy- oG VIbrASjonSDATA Belastning lydtrykk 78dB(A) K : 2dB(A)
  • Página 79 GEnErELLE SIkkErHETS- 7) Før maskinen startes kontrolleres at alle skruer, muttere, bolter og andre ADVArSLEr for festeelementer er forsvarlig sikret og at ELEkTroVErkTØy verneinnretninger og skjermer er på plass. Erstatt ødelagte eller uleselige etiketter. ADVARSEL! Les alle instruksjoner. Hvis du unnlater å følge 3.
  • Página 80: Vedlikehold Og Oppbevaring

    SymboLEr kontrollerer sikker maksimum hastighet og beskytter strømkilden og alle bevegelige deler fra skade forårsaket av overbelastning. Om et problem oppstår, søk Les bruksanvisningen før bruk. autorisert service. 12) Maskinen må aldri transporteres med strøm tilkoblet. 13) Slå av strømmen og trekk ut støpselet hver gang du går fra arbeidsområdet.
  • Página 81 fØr bruk oG bETjEnInG Trykk på den grønne knappen ‘I’ for å slå på. Slå av: ANVENDELSESOMRåDE Trykk på den røde knappen ‘O’ for å slå av. Denne kuttemaskinen er designet for Etter at moteren er avslått vil den enda gå litt kverning av plantedeler og hageavfall, også...
  • Página 82 videre assistanse. minst 13A. ADVARSEL! Langt materiale som Rotasjonsretningen endres autmatisk: står ut fra maskinen kan slå tilbake Om maskinen blokkeres akutt (f. eks. på når det blir trukket inn av kutteenheten. grunn av opphoping av kvernet materiale), Pass derfor på å holde betryggende vil kutteenheten endre retning for rotasjon avstand! automatisk.
  • Página 83 Om maskinen svikter til tross for omhyggelig produksjon og testing, må maskinen repareres Erklærer at produktet av et autorisert serviceverksted. Beskrivelse WORX Stillegående kompostkvern Type WG401E (4- betegner maskin, angir VEDLIkEHoLD kompostkvern) Funksjon Denne kuttemaskinen er ADVARSEL! Støpselet må trekkes designet for kverning av plantedeler ut før ethvert vedlikeholdsarbeid på...
  • Página 84 MATARöPPNING MOTORHuS uNDERREDE HjuL På/AV STRöMBRyTARE LED öVERLADDNINGSINDIKATOR åTERSTäLLNINGSKNAPP / öVERBELASTNINGSSKyDD (Fig E) ROTATIONSRIKTNINGSSTäLLARE (Fig E) KROKAR FöR uPPSAMLINGSPåSE 10. uTMATNINGSRäNNA 11. TRycKPLATTA (Fig H) 12. KLIPPRuLLE (Fig H) 13. STöDPLATTA (Fig H) 14. FRäMRE TäcKPLATTA (Fig H) 15. KABELTäcKNING * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget.
  • Página 85: Teknisk Information

    TEknISk InformATIon Typ WG401E (4- maskinbeteckning, anger Rivare) Spänning 230-240V~50Hz Effekt 2500W Driftläge S6/40% Hastighet utan belastning 40/min Grendiameter max. 40mm Maskinens vikt 28kg Max kapacitet 140Kg/h Skyddsklass klass I LjuD- oCH VIbrATIonSDATA Ett uppmätt ljudtryck 78dB(A) K : 2dB(A) En uppmätt ljudstyrka...
  • Página 86 GEnErELLA eller grusgång där utkastade föremål kan orsaka skador. SÄkErHETSVArnInGAr 7) Innan maskinen startas kontrollera att fÖr ELVErkTyG alla skruvar, muttrar, bultar och andra fästanordningar är ordentligt fastsatta och VARNING! Läs alla instruktioner. att skydd och filter finns på plats. Ersätt alla Följs inte alla nedanstående skadade eller oläsliga etiketter.
  • Página 87: Underhåll Och Förvaring

    SymboLEr 10) Se till att alla skydd och utblåsmekanismer finns på plats och att de fungerar som de ska. 11) Mixtra inte med strömställarens Före användning, läs igenom regulatorinställningar; regulatorn instruktionerna noga. kontrollerar den säkra maximala arbetshastigheten och skyddar de rörliga delarna från skador från rusningsvarvtal.
  • Página 88: Innan Användning

    InnAn AnVÄnDnInG oCH åt höger. Mataröppningen (1) måste vara tomt. ArbETE Slå på: Tryck på den gröna knappen ”I” för att starta. AVSEDD ANVäNDNING Stänga av: Denna rivare är konstruerad för att klippa Tryck på den röda knappen ”O” för att stänga fibrigt avfall och träavfall från trädgården för kompostering.
  • Página 89 DrIfT “Tryckplattjustering”). • Om tryckplattan (11) inte längre kan justeras VARNING! Använd alltid måste den bytas ut. skyddsglasögon och skyddshandskar när du arbetar med maskinen. Motorn kör inte: Mata in materialet som ska finfördelas. Kontrollera överbelastningsskyddet, återställ Materialet matas in av klipprullen (12) utan överbelastningsskyddet.
  • Página 90 byts ut eller maskinen underhålls. ett miljövänligt sätt. Elektrisk och elektronisk utrustning kan påverka miljön och människors • Demontera klipprullen (12)/tryckplattan (11) hälsa negativt eftersom den innehåller farliga enligt fig. F , sekvens  – substanser.  vrid av Främre täckplattan(14) moturs. ...
  • Página 91: Deklaration Om Överensstämmelse

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Tystgående flismaskin Typ WG401E (4- maskinbeteckning, anger Rivare) Funktion Denna rivare är konstruerad för att klippa fibrigt avfall och träavfall från trädgården för kompostering Uppfyller följande direktiv,...
  • Página 92 BeSleme açıklığı MoToR YeRi Taşıyıcı ıSkeleT TekeRlekleR açma/kapama DüğmeSı leD aşıRı yük GöSTeRGeçı SıfıRlama Tuşu / aşıRı yük kORuyucu (şkl e) Dönüşlü yön anahTaRı (şkl e) TOplama çanTaSı ıçın kanca 10. ejekSıyOn şuTu 11. BaSınç plağı (şkl f) 12. keSıcı makaRa (şkl f) 13.
  • Página 93: Teknik Veriler

    Teknİk VeRİleR Tipi WG401e (4-makine açıklaması,kıyıcı gösterimi) Anma gerilimi 230-240V~50Hz Işletme gücü 2500W Çalışma modu S6/40% Işletme yüksüz hızı 40/dak. Kol çapı maks. 40mm Makine ağırlığı 28kg Maksimum kapasite 140Kg/s Koruyucu sınıf sınıf I GüRülTü Ve TİTReşm VeRİleRİ Ağırlıklı ses basıncı...
  • Página 94 Genel elekTRİklİ 6) Makineyi, püsküren materyallerin yaralanmalara sebep olabileceği asfaltlı veya aleT GüVenlİk uyaRı- çakıl olan yüzeylerde çalıştırmayın. laRi 7) Makineyi çalıştırmadan önce, tüm vidaların, somunların ve diğer civataların tam olarak DİkkaT! Bu talimatın bütün emniyetli olduğundan ve korunak ve ekranların hükümlerini okuyun.
  • Página 95 seMbolleR atıklardan ve diğer biriken maddelerden temiz tutun. Başlatma mekanizmasını motorla çalışan makineler üzerinde çalıştırmanın kesici aletleri yine de hareket ettireceğini unutmayın. Kullanımdan önce kullanıcı talimatını 10) Tüm korumaları ve deflektörleri çalışır ve iyi okuyun. durumda tutun. 11) Güç kaynağı yöneticisinin ayarlarıyla oynamayın;...
  • Página 96: Kullanımdan Önce

    kullanımDan Ve AÇMAK IÇIn YEşIL ‘I’ TuşunA BASIn. Kapama: çalışTıRmaDan önce Kapatmak için kırmızı ‘O’ anahtarına basın. Motor kapandıktan sonar uca inecektir! kullanım amacı Bu kamış kırıcı lifli ve odunsu bahçe atıklerı kesip DönüşSel yön anahTaRı (8) kompostlamak için tasarlanmıştır. Dönüşsel yönü...
  • Página 97 güvenli bir mesafede durum! malçlanan maddeler yüzünden), kesici makaranın dönüşün yönü otomatik olarak değişir. Bu durumda Besleme açıklığını (1) ağzına kadar makineyi kapatın, durana kadar bekleyin ve tekrar doldurmayacak miktarda maddeyi besleme olarak açın. takın. uzun bir sure saklanmış olan kurumuş, nemli maddeleri ve bahçe atıklarını, alternative olarak keSıcı...
  • Página 98 çıkarın. Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Güvenli ve düzgün bir çalışma için, makineyi ve Ürünün tarifi WORx Sessiz kağit öğütücü havalandırma slotlarını her zaman temiz tutun. Tipi WG401e (4-makine açıklaması,kıyıcı Kamış kırıcı yüksek basınçlı temizleyiciler veya gösterimi) akan suyla temizlenmemelidir.
  • Página 99 ΑνοιγμΑ τροφοδοσιΑσ ΠεριβλημΑ μοτερ σύστημΑ στηριξησ τροχοι διΑκοΠτησ On/Off ενδειξη leD ύΠερφορτωσησ Πληκτρο εΠΑνεκκινησησ / ΠροστΑτεύτικο ύΠερφορτωσησ (εικ.e) διΑκοΠτησ Περιστροφικησ κΑτεύθύνσησ (εικ. e) ΑγκιστρΑ γιΑ σΑκο σύλλογησ 10. εξοδοσ εξωθησησ 11. ΠιΑτο Πιεσησ (εικ.h) 12. κοΠτικο ρΑούλο (εικ. h) 13. ΠιΑτο στηριξησ (εικ. h) 14.
  • Página 100: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    τεχνικεσ Πληροφοριεσ Τύπος WG401e (4- χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. τεμαχιστής ) Ταξινομημένη τάση 230V-240V~50Hz Τάση λειτουργίας 2500W Κατάσταση λειτουργίας S6/40% Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 40/dak. Διάμετρος βραχίονα μεγ. 40mm Βάρος μηχανής 28kg Μεγ. χωρητικότητα 140Kg/h Κλάση προστασίας κλάση I Πληροφοριεσ θορύβού κΑι δονησεων...
  • Página 101 ΠροειδοΠοιησεισ λειτουργεί η μηχανή. 4) Αποφύγετε να φοράτε ρούχα που είναι ΑσφΑλειΑσ γενικού ελεύθερα ή από τα οποία κρέμονται κορδόνια ηλεκτροκινητού ή γραβάτες. εργΑλειού 5) Λειτουργείτε τη μηχανή σε ανοιχτό χώρο (π.χ. όχι κοντά σε τοίχους ή άλλα στέρεα ΠροειδοΠοιηση! διαβάστε αντικείμενα) και...
  • Página 102 • Ελέγξτε για ζημιές, αφαιρέστε το. Αφήστε τη μηχανή να κρυώσει • Ελέγξτε εάν υπάρχουν χαλαρά τμήματα και πριν πραγματοποιήσετε τυχόν επιθεωρήσεις, σφίξτε τα. προσαρμογές κλπ. • Αντικαταστήστε ή επιδιορθώστε τυχόν 2) Όταν επισκευάζετε τα κοπτικά μέσα, να ξέρετε τμήματα που έχουν υποστεί ζημία με ότι...
  • Página 103 σύμβολΑ Πριν την χρηση κΑι τη λειτούργιΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ΠροβλεΠομενη χρηση την χρήση. Ο καταστροφέας χόρτων έχει σχεδιαστεί για την κοπή ινωδών και ξύλινων κηπευτικών αποβλήτων για αποσύνθεση. σύνΑρμολογηση Διατηρείτε όσους στέκονται εκεί γύρω ή • Βγάλτε τη μηχανή από τη συσκευασία. τα...
  • Página 104 υφάσματα ή πλαστικά δεν πρέπει να μπορεί να ρίξει τελικά την ασφάλεια. μπαίνουν σε στο άνοιγμα τροφοδοσίας. σημεΊωση: θΑ πρέπει να πατηθεί το διαφορετικά μπορεί να καταστραφεί το πλήκτρο επανεκκίνησης για να ξεκινήσει κοπτικό ραούλο (12). ξανά η μηχανή! Η κατάσταση του φωτισμού του πράσινου φωτός Αρχικη...
  • Página 105 Αλλάξτε την περιστροφική κατεύθυνση. αντίθετη περιστροφική κατεύθυνση ακόμα και αν • Το υλικό που πρόκειται να πολτοποιηθεί είναι το κοπτικό ραούλο (12) έχει φρακάρει. Δεν είναι μαλακό και υγρό: Σπρώξτε στη μηχανή με ένα απαραίτητο να χαλαρώσετε και να ρυθμίσετε ξανά κομμάτι...
  • Página 106 Ο καταστροφέας δεν θα πρέπει να καθαρίζεται με Περιγραφή WORx Αθορυβοσ τεμαχιστησ καθαριστικά υψηλής πίεσης ή νερό που τρέχει. Τύπος WG401e (4- χαρακτηρισμός Η σύσφιξη των βιδών σύνδεσης για τη βάση μηχανήματος, αντιπροσωπ. τεμαχιστής ) μεταφοράς θα πρέπει να ελέγχεται από καιρού εις...
  • Página 108 Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved. 2GLS01APK11003A1...

Tabla de contenido