Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PALOMBA
collection 2012
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
DE
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur.
FR
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en
fonction des prescriptions locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzio-
IT
ni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
This instruction must be given to the user.
EN
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
DE/FR/IT/EN/ES/NL
Palomba freestanding
Palomba freestanding Art.-Nr. 2.4580.2., 1800 x 720/890

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laufen PALOMBA

  • Página 1 Palomba freestanding PALOMBA collection 2012 Palomba freestanding Art.-Nr. 2.4580.2., 1800 x 720/890 Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften. Cette instruction doit être remise à l’utilisateur.
  • Página 2 Lieferumfang, Installationsvorschrift Wannenaufbau Parts list, tub assembly installation instructions Contenu du colis, instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Alcance del suministro, instrucciones de instalación montaje de bañera Distinta dei pezzi, sequenza di installazione della vasca Toebehoren, installatievoorschrift plaatsing badkuip Art.-No.: 2.9859.0.000.000.1 Art.-No.: 2.9511.3.000.000.1 Art.-No.: 2.9996.3.000.000.1...
  • Página 3 Masse mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensiones mm Dimensioni mm Afmetingen mm 220V/50Hz Art.-Nr. 2.4580.2.000.000.1 ø52 1200 1800 Art.-Nr. 2.4580.2.000.xxx.1 62 x ø3,5 ø52 1200 1800 = Ablauf = Elektrobox = EL-Anschluss = Bedienteil = Gebläse = Écoulement = Boîtier électrique = Connexion électrique = Organe de commande = Ventilateur...
  • Página 4 Aucune conduite ne doit être posée sous la baignoire. Protection contre les dégâts différentiel (RCD), ayant un courant de fonctionnement Des modifications réserver : Laufen se réserve le résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. De plus, droit d’effectuer des changements ou des modifica- Éviter tout endommagement des surfaces de la...
  • Página 5 230 V CA, 50 Hz. Il dispositivo deve o dalle parti dell’impianto. essere alimentato mediante un dispositivo per corrente Nota particolare: Laufen si riserva il diritto di Posare le tubature residua (RCD, Residual Current Device), con una apportare modifiche ai suoi prodotti senza alcun Non si devono posare tubature sotto la vasca.
  • Página 6 Sistema de aire. Proteger de daños que garantice la desconexión de todos los polos Salvo modificaciones: Laufen se reserva el de recho del suministro eléctrico. Se debe implementar Cubrir el desagüe con un revestimiento de protección de realizar cambios o modificaciones del producto sin una conexión equipotential entre los elementos...
  • Página 7 Installationsvorschrift Wannenaufbau Tub assembly installation instructions Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Instrucciones de instalación montaje de bañera Sequenza di installazione della vasca Installatievoorschrift plaatsing badkuip 2.4580.2.000.605.1 2.4580.2.000.615.1 Electrical Switchboard 2.4850.2.000.625.1 Power Supply Wire 3 x 2 5 mm B20 (056 057) 3 x 1 5 mm B16 (605 695)
  • Página 8 Installationsvorschrift Wannenaufbau Tub assembly installation instructions Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Instrucciones de instalación montaje de bañera Sequenza di installazione della vasca Installatievoorschrift plaatsing badkuip 2.4580.2.000.605.1 2.4580.2.000.615.1 2.4850.2.000.625.1 220 V/50 Hz MAX. MAX. DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Página 9 Installationsvorschrift Wannenaufbau Tub assembly installation instructions Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Instrucciones de instalación montaje de bañera Sequenza di installazione della vasca Installatievoorschrift plaatsing badkuip 2.4580.2.000.605.1 2.4580.2.000.615.1 2.4850.2.000.625.1 20 min 50ml/100l 10 min min. 10 mm DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Página 10 General Information, Maintenance Instructions Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung Indicaciones generales, instrucciones para el cuidado Informations générales, entretien Algemene aanwijzingen, onderhoudsinstructies Indicazioni generali, istruzioni per la manutenzione antistatisches Reinigungsmittel. Die Wanne behält so Beschädigungen DE Allgemeines zu Wirkungsweise und Ge- brauch ihren Glanz und wirkt schmutzabweisend. Zur Reinigung Ihrer Massagewanne benutzen Sie bitte Verkratzte Oberflächen sollten stets von einem Spezi- 40 °C sollten nicht überschritten werden.
  • Página 11 liquid soap and water. Rub dry with a dry cloth. Damage EN General comments on operation and use Avoid the use of abrasives or solvents which damage the surface of the tub. Scratched surfaces should always be treated by a For your safety bathtub temperature should not exceed 40°C.
  • Página 12: Ce-Konformitätserklärung

    Palomba freestanding bathtub gemäss den Bestim- responsablilité que les produits Palomba freestanding i prodotti Palomba freestanding bathtub secondo le mungen der Bauprodukterichtlinie 89/106/EWG und bathtub et cela conformément aux dispositions des disposizioni della direttiva 89/106/CEE concernente i...