Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KCM1202
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KCM1202

  • Página 1 KCM1202 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Página 2 Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the attached Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. USA: 1.800.541.6390 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Coffee Maker, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Página 4: Coffee Maker Safety

    COFFEE MAKER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3.
  • Página 5: Electrical Requirements

    COFFEE MAKER SAFETY 12. Do not use appliance without lid properly placed on carafe. 13. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top or in a microwave oven. 14. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. 15.
  • Página 6: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Par_ts and accessor_ies Water_ tank lid Br_ew basket Removable water_ tank Pr_ogr_ammable display Gold Tone permanent filter Glass car_afe Br_ew basket...
  • Página 7: Assembling The Coffee Maker

    ASSEMBLING THE COFFEE MAKER Pr_epar_ing the Coffee Maker_ for_ use Befor_e Fir_st Use Wash the brew basket, Gold Tone permanent filter, and carafe in hot, soapy water, then rinse with clean water and dry. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. NOTE: These parts can also be washed in the top rack of the dishwasher.
  • Página 8: Operating The Coffee Maker

    OPERATING THE COFFEE MAKER Setting up the clock Plug into a grounded 3-prong outlet. NOTE: When the Coffee Maker is first plugged in or when power is restored after an interruption, the brew timer display will initially show 12:00 AM. To set the Minutes: Press MINUTE.
  • Página 9: Setting Brew Strength

    OPERATING THE COFFEE MAKER To save the current displayed time and exit clock set up: Press ANY other button (Mode, Auto Set, Strength or Brew); or do not press any button for 10 seconds. Setting br_ew str_ength The Coffee Maker can be programmed to brew coffee at a Regular (REG) or Bold (BOLD) strength (the default brew strength is Regular).
  • Página 10: Filling The Coffee Maker With Water For Brewing

    OPERATING THE COFFEE MAKER Filling the Coffee Maker_ with water_ for_ br_ewing TIP: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee (see the “Preparing the Coffee Maker for Use” section). Remove the water tank and fill with When replacing the tank, make sure to enough fresh, cool water to make the align the holes on the top of the tank...
  • Página 11: Filling The Brew Basket With Coffee

    OPERATING THE COFFEE MAKER Filling the br_ew basket with coffee TIP: The coffee filter can also be inserted and coffee grounds added without removing the brew basket from the Coffee Maker. Remove the brew basket from the top Insert a 10–12 cup flat bottom paper of the Coffee Maker by grasping the filter or the Gold Tone permanent filter locking handle on the basket.
  • Página 12: Brewing Coffee

    OPERATING THE COFFEE MAKER Br_ewing coffee To brew Cups only, see the “ cup brewing” section. 1–4 1–4 NOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee (see the “Preparing the Coffee Maker for Use” section). Press the BREW button to begin The Coffee Maker will beep 3 times brewing coffee.
  • Página 13: Cup Brewing

    OPERATING THE COFFEE MAKER 1–4 cup br_ewing NOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee (see the “Preparing the Coffee Maker for Use” section). Press MODE once. The indicator will Press the BREW button. One beep will change from “Reg”...
  • Página 14: Setting Up The Automatic Brew Feature

    OPERATING THE COFFEE MAKER Setting up the Automatic br_ew featur_e The Coffee Maker can be programmed to brew coffee at a preset time, making it easy to wake up to fresh coffee every morning. To program and activate the Automatic Brew Timer: Press the AUTO SET button one Press the HOUR button to select the time.
  • Página 15: Using Previously Programmed Automatic Brew Settings

    OPERATING THE COFFEE MAKER Using pr_eviously pr_ogr_ammed Automatic br_ew settings These steps can also be followed to save the Auto Brew time after following steps 1– 3 in the “Setting up the Automatic Brew feature” section. Press and hold the BREW button for After 5 seconds, the display will switch three seconds.
  • Página 16: Tips For Great Results

    Coffee Grinders at your local ® carafe can go stale and impair the flavor of retailer or online at www.kitchenaid.com. the brewed coffee, it’s important that these The Pr_oper_ Amount of Gr_ound Coffee: two items are cleaned daily in order to make A good starting point is 1 tablespoon of the best tasting coffee.
  • Página 17: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Cleaning the Coffee Maker_ Calcium deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker heat pump over time and impair brewing efficiency and coffee quality. If you notice that it takes longer than usual to brew, or that the Coffee Maker is making unusual noises, then it is time to descale.
  • Página 18 CARE AND CLEANING When the Clean cycle is complete Reinstall or replace the water filter. (approximately 9 minutes), 3 beeps will Replace the filter every 3 months under sound, and the “Clean” and “Brew” normal use. Replace it more often indicators will turn off.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 1. If the br_ew timer_ display is not illuminated: • Check to see whether the Coffee Maker is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Coffee Maker is connected to and make sure the circuit is closed.
  • Página 20: Warranty

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
  • Página 21: Hassle-Fr_Ee Replacement War_R_Anty - Canada

    If your Coffee Maker should fail within the products meets the exacting standards first year of ownership, simply call our of KitchenAid that, if your Coffee Maker toll-free Customer eXperience Center at should fail within the first year of ownership, 1-800-541-6390 Monday through Friday.
  • Página 22 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conservez ce guide à...
  • Página 23 La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser votre cafetière, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit;...
  • Página 24: Sécurité De La Cafetière

    SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent être systématiquement respectées – notamment : 1. Lire toutes les instructions. 2.
  • Página 25: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. 10.
  • Página 26: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoir_es Couver_cle du r_éser_voir_ d’eau Couver_cle du panier_ à infusion Réser_voir_ d’eau amovible Écr_an pr_ogr_ammable Filtr_e dor_é per_manent Car_afe en ver_r_e Panier_ à infusion...
  • Página 27: Assemblage De La Cafetière

    ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE Pr_épar_ation de la cafetièr_e pour_ utilisation Avant la pr_emièr_e utilisation Laver le panier à infusion, le filtre doré permanent et la carafe à l’eau chaude et savonneuse, puis rincer à l’eau propre et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. REMARQUE : Ces parties peuvent également être lavées dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
  • Página 28: Fonctionnement De La Cafetière

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Réglage de l’hor_loge Brancher l’appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. REMARQUE : Lorsqu’on branche la cafetière pour la première fois ou si l’on rétablit l’alimentation électrique après une coupure de courant, l’affichage de la minuterie d’infusion indique automatiquement 12:00 AM.
  • Página 29: Réglage Du Degré D'infusion

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Pour sauvegarder l’affichage actuel de l’heure et sortir du mode de réglage de l’horloge : Appuyer sur N’IMPORTE QUEL autre bouton (Mode, Auto Set, Strength ou Brew); ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes. Réglage du degr_é d’infusion La cafetière peut être programmée pour faire infuser le café...
  • Página 30: Remplissage D'eau Pour Infusion

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Remplissage d’eau pour_ infusion ASTUCE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d’eau fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière pour utilisation”). Retirer le réservoir d’eau et le remplir Lorsqu’on remet en place le réservoir, d’eau froide et fraîche pour produire la s’assurer que les trous situés au sommet...
  • Página 31: Remplissage Du Panier À Infusion Avec Du Café

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Remplissage du panier_ à infusion avec du café Infusion du café ASTUCE : On peut insérer le filtre et ajouter le café moulu sans avoir à retirer le panier à infusion de la cafetière. Retirer le panier à infusion du dessus Insérer un filtre en papier à...
  • Página 32: Infusion Du Café

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Infusion du café Pour préparer 1 à 4 tasse(s) seulement, voir la section “Infusion pour 1 à 4 tasse(s)”. REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d’eau fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière pour utilisation”).
  • Página 33: Infusion Pour 1 À 4 Tasse(S)

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Infusion pour_ 1 à 4 tasse(s) REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d’eau fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière pour utilisation”). Appuyer une fois sur MODE.
  • Página 34: Réglage De La Fonction D'infusion Automatique

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Réglage de la fonction d’infusion automatique La cafetière peut être programmée pour démarrer l’infusion du café à un moment précis, vous simplifiant ainsi la vie en mettant à votre disposition du café frais dès le réveil. Pour programmer et activer la minuterie d’infusion automatique : Appuyer une fois sur le bouton Appuyer sur le bouton HOUR...
  • Página 35: Utilisation Des Réglages D'infusion Automatique Programmés Au Préalables

    FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Utilisation des r_églages d’infusion automatique pr_ogr_ammés au pr_éalable On peut également suivre cette procédure pour enregistrer l’heure d’infusion automatique après avoir effectué les étapes 1 à 3 de la section “Réglage de la fonction d’infusion automatique”. Maintenir le bouton BREW (infusion) Après 5 secondes, l’affichage retourne appuyé...
  • Página 36: Conseils D'utilisation Pour Des Résultats Impeccables

    à ces deux éléments pour que l’arôme du versement automatique. Les moulins à café soit idéal. café KitchenAid sont disponibles chez ® votre marchand ou en ligne à l’adresse www.kitchenaid.ca.
  • Página 37: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la cafetièr_e Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la pompe de chauffage de la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. Si l’on remarque que le processus d’infusion dure plus longtemps que d’habitude, ou que la cafetière émet des bruits inhabituels, cela signifie qu’il est temps de détartrer.
  • Página 38: Dépannage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Lorsque le programme de nettoyage Réinstaller ou remplacer le filtre est terminé (il dure environ 9 minutes), à eau. Dans le cadre d’une utilisation la cafetière émet 3 bips, et les témoins normale, remplacer le filtre tous les “Clean”...
  • Página 39: Garantie

    UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir...
  • Página 40: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    Centre d’eXpérience de la clientèle au exigeantes de KitchenAid que si la cafetière 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. cesse de fonctionner au cours de la première Veuillez avoir votre reçu de vente à portée année suivant son acquisition, KitchenAid...
  • Página 41 Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto que se adjunta. Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com. USA: 1.800.541.6390 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Página 42: Instrucciones De La Cafetera

    Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará...
  • Página 43: Seguridad De La Cafetera

    SEGURIDAD DE LA CAFETERA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3.
  • Página 44: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA CAFETERA 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
  • Página 45: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesor_ios Tapa del tanque de agua Tapa de la canasta de elabor_ación Tanque de agua r_emovible Pantalla pr_ogr_amable Filtr_o per_manente de color_ dor_ado Jar_r_a de vidr_io Canasta de elabor_ación...
  • Página 46: Ensamblaje De La Cafetera

    ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA Cómo pr_epar_ar_ la cafeter_a par_a su uso Antes del pr_imer_ uso Lave la canasta de elaboración, el filtro permanente de color dorado y la jarra en agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua limpia y séquelos. No use limpiadores ni estropajos abrasivos.
  • Página 47: Funcionamiento De La Cafetera

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Ajuste del r_eloj Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando vuelva a restablecerse la electricidad después de un corte de corriente, la pantalla del temporizador de elaboración mostrará...
  • Página 48: Ajuste De La Intensidad Del Café

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Para guardar el tiempo que se muestra en pantalla y salir de la configuración del reloj: Presione CUALQUIER otro botón (Mode [Modo], Auto Set [Fijado automático], Strength [Intensidad] o Brew [Elaboración]); o no presione ningún botón durante 10 segundos. Ajuste de la intensidad del café...
  • Página 49: Cómo Llenar La Cafetera Con Agua Para Elaborar Café

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Cómo llenar_ la cafeter_a con agua par_a elabor_ar_ café CONSEJO: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (consulte la sección “Cómo preparar la cafetera para su uso”). Saque el tanque de agua y llénelo con Cuando vuelva a colocar el tanque, agua fresca suficiente como para hacer...
  • Página 50: Cómo Llenar La Canasta De Elaboración Con Café

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Cómo llenar_ la canasta de elabor_ación con café CONSEJO: Puede insertarse el filtro de café y agregarse el café molido sin quitar la canasta de elaboración de la cafetera. Saque la canasta de elaboración de la Inserte un filtro de papel de base para parte superior de la cafetera, agarrando 10 a 12 tazas o el filtro permanente...
  • Página 51: Elaboración De Café

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Elabor_ación de café Para elaborar 1 a 4 tazas solamente, consulte la sección “Elaboración de 1 a 4 tazas”. NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café...
  • Página 52: 1- 4 Tazas

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1– 4 tazas NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (consulte la sección “Cómo preparar la cafetera para su uso”). Presione MODE (Modo) una vez. El Presione el botón de BREW (Elaboración).
  • Página 53: Ajuste De La Característica De Elaboración Automática

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Ajuste de la car_acter_ística de elabor_ación automática La cafetera puede programarse para preparar café en una hora fijada previamente, haciendo más fácil levantarse cada mañana y tomarse un café recién hecho. Para programar y activar el temporizador de elaboración automática: Presione el botón de AUTO SET (Fijado Presione el botón HOUR (Hora) para...
  • Página 54: Uso De Ajustes De Elaboración Automáticos Previamente Programados

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Uso de ajustes de elabor_ación automáticos pr_eviamente pr_ogr_amados Estos pasos también pueden seguirse para guardar el tiempo de Auto Brew (Elaboración automática) después de seguir los pasos 1 a 3 en la sección “Ajuste de la característica de elaboración automática”. Presione y sostenga el botón de Después de 5 segundos, la pantalla BREW (Elaboración) durante tres...
  • Página 55: Consejos Para Obtener Resultados Ideales

    En automáticas. Encuentre los molinillos de café lugares en donde las condiciones del agua KitchenAid en su tienda local o por Internet local sean muy malas, tal vez desee usar agua en www.kitchenaid.com.
  • Página 56: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la cafeter_a Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la bomba de calor de la cafetera con el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la elaboración lleva más tiempo que el normal, o si la cafetera hace ruidos raros, entonces es tiempo de quitar el sarro.
  • Página 57: Solución De Problemas

    CUIDADO Y LIMPIEZA Cuando del ciclo de Clean (Limpiar) Vuelva a colocar el filtro de agua o esté completo (aproximadamente 9 reemplácelo. Reemplace el filtro cada minutos), se escucharán 3 pitidos y 3 meses cuando el uso sea normal. los indicadores de “Clean” (Limpiar) y Reemplácelo más a menudo si lo usa “Brew”...
  • Página 58: Garantía

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una...
  • Página 59: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    KitchenAid brand that, if your Coffee Maker purchase (register receipt, credit card slip, should fail within the first year of ownership, etc.).
  • Página 60 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10638729A 03/14...

Tabla de contenido