KV-M705/KV-M706
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
LVT1484-002B
[J]
ENGLISH
WARNING
Installation requires some special knowledge.
Do not install the monitor system yourself. Consult a dealer
having special knowledge of this kind for safe and reliable
installation.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH
OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR WHICH IS PROHIBITED BY
APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS.
If the monitor is installed in a location which obstructs forward
visibility or operation of the air bag or other safety equipment or which
interferes with operation of the vehicle, it may cause an accident.
• DO NOT OPERATE ANY UNIT WHILE MANIPULATING THE
STEERING WHEEL, AS THIS MAY RESULT IN A TRAFFIC
ACCIDENT.
• THE DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to
carelessness and cause an accident.
• IF YOU NEED TO OPERATE THE UNIT WHILE DRIVING, BE SURE
TO LOOK AHEAD CAREFULLY OR YOU MAY BE INVOLVED IN A
TRAFFIC ACCIDENT.
• IF THE PARKING BRAKE IS NOT ENGAGED, "DRIVER MUST
NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING." APPEARS ON THE
MONITOR, AND NO PLAYBACK PICTURE WILL BE SHOWN.
This warning appears only when the parking brake wire is connected
to the parking brake system built in the car.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE'S SAFETY
DEVICES FOR INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices
are used for installation of the monitor, it may cause an accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an
accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire so that
it does not get tangled with a screw or the moving portion of a seat rail.
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.
This monitor system is only for use in a DC 12 V negative ground
vehicle.
It cannot be used in large trucks or diesel vehicles which are DC 24 V
vehicles.
If it is used in the wrong type of vehicle, it may cause a fire or accident.
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly,
have it installed by a qualified technician.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining the permissible
installation locations for the color monitor which differ by country or
by state, be sure to install the color monitor in a location complying
with any such laws.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
*
a Widescreen monitor
*
Monitor de pantalla ancha
*
Moniteur écran plat
h Fixing screws–
Type A
*
Type B
Tipo A
*
Tipo B
Type A
*
Type B
g Sleeve-mounting plates
Placas de montaje de la manga
Plaques de montage du manchon
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
La instalación requiere cierto conocimiento especial.
No instale el sistema del monitor por sí mismo. Para una
instalación segura y confiable, consulte con un concesionario
que tenga conocimientos especiales en esta área.
• NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL
MANEJO O LA VISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHIBAN LAS
LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES.
Si el monitor se instala en un lugar que obstruye la visibilidad hacia
adelante o la operación de una bolsa de aire u otro equipo de
seguridad, o que interfiere con la operación del vehículo, cerca de la
palanca de cambios o pedal del freno por ejemplo, podrá causarse
un accidente.
• NO OPERE LA UNIDAD MIENTRAS ESTÁ MANIOBRANDO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN, PUES PODRÍA PRODUCIRSE UN
ACCIDENTE DE TRÁFICO.
• EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR MIENTRAS
CONDUCE.
Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse
y causar un accidente.
• SI NECESITA OPERAR EL RECEPTOR MIENTRAS CONDUCE,
ASEGÚRESE DE MIRAR ATENTAMENTE HACIA ADELANTE
PARA NO PROVOCAR UN ACCIDENTE DE TRÁFICO.
• SI NO ESTÁ APLICADO EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO,
APARECERÁ EN EL MONITOR "DRIVER MUST NOT WATCH THE
MONITOR WHILE DRIVING.", Y NO SE MOSTRARÁ LA IMAGEN
DE REPRODUCCIÓN.
Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
• NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE LOS DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PARA HACER LA
INSTALACIÓN.
Si los pernos o tuercas del volante, frenos u otros dispositivos de
seguridad se utilizan para instalar el monitor podrá causarse un
accidente.
• REALICE EL CABLEADO CORRECTAMENTE.
Si no se hace bien el cableado puede producirse un incendio o un
accidente. En particular, asegúrese de instalar el cable conductor
para que éste no quede enredado en un tornillo ni en la parte móvil
del raíl del asiento.
• UTILICE EL MONITOR EN VEHÍCULOS DE 12 V CC CON PUESTA
A TIERRA NEGATIVA.
Este monitor ha sido diseñado para ser utilizado solamente en
vehículos de 12 V CC con puesta a tierra negativa.
No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC.
Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo sepuede causar un
incendio o accidente.
• Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar el terminal
negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes
de instalar la unidad. Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación
correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.
PRECAUCION
Dependiendo de los estados, pueden haber reglamentos locales
que determinan los lugares de instalación permisibles para el
monitor de color; por lo tanto, asegúrese de instalar el monitor en
un sitio que cumpla con tales reglamentos.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
c Trim plate
*
b Sleeve
*
Placa de guarnición
Cubierta
*
Plaque d'assemblage
Manchon
*
i Handles
M5 x 6 mm (M5 x
1
/
in.)
4
Tornillos de fi jación–
Manga
Poignées
*
M5 x 6 mm (M5 x
1
/
pulgada)
4
Vis de fi xation–
*
M5 x 6 mm (M5 x
1
/
pouces)
4
*
d Power cord
Cable de alimentación
*
Cordon d'alimentation
*
j Mounting bolt–
k Lock nut–M5
M5 x 20 mm
Tuerca de
13
(M5 x
/
in.)
seguridad–M5
16
Perno de montaje–
Ecrou d'arrêt–M5
M5 x 20 mm
13
(M5 x
/
pulgada)
16
Boulon de montage–
M5 x 20 mm
(M5 x
13
/
pouces)
16
– 1 –
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L'installation nécessite certaines connaissances spéciales.
N'installez pas le moniteur vous-même. Consultez un
revendeur possédant les connaissances spéciales
nécessaires pour une installation correcte et sûre.
• N'INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÊNE
LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ OU QUI EST INTERDIT PAR LE
CODE DE LA ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
Si le moniteur était installé à un emplacement gênant la visibilité
avant, ou le déploiement du sac à air, et autres dispositifs de sécurité,
ou à un emplacement gênant pour la conduite du véhicule, comme
près du levier des vitesses ou de la pédale du frein, cela risquerait de
provoquer des accidents.
• NE COMMANDEZ PAS L'APPAREIL LORS DE LA MANIPULATION
DU VOLANT CAR CELA PEUT ENTRAÎNER UN ACCIDENT DE LA
CIRCULATION.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR
LORSQU'IL CONDUIT.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement
la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident.
• SI VOUS AVEZ BESOIN DE COMMANDER L'APPAREIL
PRINCIPAL PENDANT QUE VOUS CONDUISEZ, CONTINUEZ
DE REGARDER DROIT DEVANT VOUS OU VOUS RISQUEZ DE
CAUSER UN ACCIDENT DE LA CIRCULATION.
• SI LE FREIN DE STATIONNEMENT N'EST PAS MIS, "DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING." APPARAÎT
SUR LE MONITEUR ET L'IMAGE DE LECTURE N'APPARAÎT PAS.
Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
• NE JAMAIS UTILISER POUR L'INSTALLATION DES BOULONS
OU DES ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
DU VÉHICULE.
Si l'on utilisait pour l'utilisation du moniteur des boulons et des écrous
cannibalisés du volant, des freins ou autres dispositifs de sécurités,
cela risquerait de provoquer des accidents.
• ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.
Si le câblage n'est pas exécuté correctement, cela risque de
provoquer un incendie ou autre accident. Veiller, en particulier, à tirer
et attacher les fils en sorte qu'ils me s'accrochent pas à une vis ou ne
se coincent dans les parties mobiles des rails des sièges.
• USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC NÉGATIF À LA
MASSE.
Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules de 12 V CC avec
négatif à la masse.
Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les véhicules diesel
de 24 V CC.
S'il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela risquerait de
provoquer un incendie ou autres accidents.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous
déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes les
connexions électriques avant d'installer l'appareil. Si vous n'êtes pas
sûr de savoir comment installer cet appareil correctement, faites-le
installer par un technicien qualifié.
ATTENTION
Il peut y avoir des réglementations définissant les emplacements
d'installation autorisés pour un moniteur couleur et celles-ci peuvent
varier d'une région à l'autre. Assurez-vous d'installer le moniteur
dans un endroit conforme à ces lois.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
e Video cord
f Crimp connectors
Cordón de vídeo
Cordon vidéo
l Washer–ø5
m Rubber cushion
Arandela–ø5
Cojín de goma
Rondelle–ø5
Amortisseur en
caoutchouc
0706MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
Conectores de sujeción
Raccord à sertir
*
Assembled when shipped
from the factory.
*
Elemento montado
cuando se envía de
fábrica.
*
Assemblé en usine.