Página 1
CD RECEIVER KD-SH909/KD-SH707 RECEPTOR CON CD KD-SH909/KD-SH707 RECEPTEUR CD KD-SH909/KD-SH707 KD-SH909 ANGLE KD-SH909 MOSFET 2 0 0 W E-BASS DISP BAND MODE M P 3 INPUT DISC PRESET PRESET KD-SH707 DISC VOLUME 2 0 0 W BAND MODE MOSFET E-BASS...
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO OPERACIONES DE MP3 ....20 Cómo reposicionar su unidad ....
Cómo usar botón MODE (M): Si usted pulsa MODE (M) la unidad accederá al modo de funciones cada vez que los numéricos, 4/¢ y los botones DISP (D) actúen como botones de funciones diferentes. Durante el modo de funciones: MODE Indicador de cuenta atrás se enciende.
Indicador de cuenta atrás del tiempo • Botón LO (local) l Indicador de fuente/reloj • Botón INT (búsqueda de introducción) / Indicador MO (monofónico) • Botón RPT (repetición) • Botón RND (aleatoria) • Botones de funcionamiento del componente de DVD/vídeo (solo para KD-SH909)
4 Selecciona los modos de sonido. cambiador de CD. Cada vez que pulsa el botón, los modos de ** Para KD-SH909: Si “AUX IN” o “LINE IN” sonido cambian. se encuentra ajustado a “OFF”, esto no podrá seleccionarse (consulte las páginas 33 et 34).
Preparación del controlador Coloque la pila. Introduzca la pila en el portapila con el lado + remoto dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo. Antes de emplear el controlador remoto: Pila de litio • Apunte el controlador remoto directamente (número del hacia el sensor remoto de la unidad principal.
MODE reloj incorporado en hora, consulte la página 9. INPUT En este manual, las ilustraciones del panel de control son del KD-SH909. Conexión de la alimentación Ajuste el volumen. Para aumentar el volumen. Encienda la unidad y seleccione la fuente.
Cancelación de la Ajuste del reloj demostración en pantalla Pulse y mantenga pulsado SEL La unidad se expide de fábrica con la (selección) durante más de 2 demostración en pantalla activada, la cual se segundos para que aparezca uno de activará...
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO E-BASS DISP BAND MODE INPUT Para escuchar la radio Comience la búsqueda de la emisora. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante Pulse ¢ para búsqueda automática o búsqueda manual. buscar emisoras de Para buscar una emisora frecuencias más altas.
Para buscar una emisora • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente manualmente: Búsqueda manual después de 5 segundos. Seleccione FM o AM. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente hasta soltarlo. 1 Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar FM o AM...
Cómo almacenar emisoras en Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas la memoria automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras quedan preajustadas en los Las emisoras podrán almacenarse en la memoria botones —...
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Sintonice la emisora (en este ejemplo de 88,3 MHz). 1 Pulse SOURCE repetidamente para Pulse ¢ para seleccionar FM o AM sintonizar emisoras de como fuente. frecuencias más altas. 2 Si es necesario, 4 para Pulse pulse BAND (B)
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD E-BASS DISP BAND MODE INPUT Número total de pista del disco insertado Cuando se está reproduciendo un disco MP3, consulte también “OPERACIONES DE MP3” en las páginas 20 a 26. Para reproducir un CD Tiempo de reproducción total del disco insertado Pista actual Abra el panel de control.
Para seleccionar las pistas siguientes o Para volver a colocar el panel de control en su posición anterior, pulse 0 otra vez. anteriores Pulse ¢ • Si mantiene la ranura de carga abierta durante por un tiempo breve mientras se está un minuto (o 30 segundos cuando haya reproduciendo un disco, para expulsado el disco con la llave de encendido...
Reproducción del CD Text Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su Para reproducir las pistas de forma ejecutante y título de pista). aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá...
Para reproducir la pista actual repetidamente (Reproducción repetida de una pista) Podrá reproducir todas la pista actual una y otra • Durante la reproducción búsqueda de vez. introducción, los números de pistas parpadean. 1 Pulse MODE (M) mientras se • Al finalizar la reproducción búsqueda de está...
INTRODUCCION DE MP3 ¿Qué es MP3? Precauciones cuando se graban archivos MP3 en un CD-R o CD-RW MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Esta unidad sólo puede leer archivos MP3 Group (MPEG) Audio Layer 3*. El MP3 es grabados en un formato que cumpla con simplemente un formato de archivo con una ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.
Configuración del directorio/archivo MP3 ROOT 15 16 18 19 Nota: No hay un límite en el número de niveles jerárquicos (directorios : Raíz ROOT anidados). Sin embargo, para una operación estable, se recomienda un máximo de 8 niveles jerárquicos. : Directorios : Archivos MP3 Orden de reproducción/búsqueda MP3 (página 22) •...
OPERACIONES DE MP3 E-BASS DISP BAND MODE INPUT Consulte también “OPERACION DEL Una vez finalizada la comprobación se inicia REPRODUCTOR DE CD” en las páginas 14 a 17. automáticamente desde el primer archivo del directorio inicial. Reproducción de un disco La pantalla cambia para mostran lo siguiente: •...
Para cambiar la información visualizada • Cuando “TAG DISP” está ajustado a “OFF” Mientras se está reproduciendo un archivo MP3, es posible cambiar la DISP Nombre del directorio información del archivo visualizada & en la pantalla. Nombre del archivo Cada vez que pulsa DISP (D), la pantalla cambia y muestra lo siguiente: •...
Localización de un archivo o • Cuando la visualización con animación del símbolo de fuente no está de un pasaje específico en un seleccionado... disco MP3 Nombre del álbum/ Nombre del álbum/ nombre del artista nombre del artista Para el avance rápido o el retroceso del (N ombre del directorio *) (N ombre del directorio *) archivo...
Para ir directamente a un directorio Para saltar al directorio siguiente—ya sea específico en el nivel mismo de la jerarquía o en un nivel diferente de la jerarquía IMPORTANTE: En el panel de control: Para seleccionar directamente los directorios 1 Pulse MODE (M) mientras se está utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será...
Página 24
Para saltar al directorio anterior—ya sea Para saltar al directorio siguiente del nivel en el nivel mismo de la jerarquía o en un mismo de la jerarquía (solo dentro del mismo nivel diferente de la jerarquía directorio padre) En el panel de control: En el controlador remoto: 1 Pulse MODE (M) mientras se está...
Para saltar al directorio anterior del nivel Para saltar a los directorios de los niveles mismo de la jerarquía más altos de las jerarquías (solo dentro del mismo directorio padre) En el controlador remoto: En el controlador remoto: DISC Cada vez que pulsa el botón consecutivamente, se localizará...
Selección de los modos de REPEAT1 REPEAT2 Cancelado reproducción MP3 Indicador RPT Para reproducir los archivos de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) TRACK Podrá reproducir de manera aleatoria todos los archivos del disco MP3. Ej.: Cuando se selecciona “REPEAT 1”. 1 Pulse MODE (M) mientras se está...
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Refuerzo de los sonidos graves Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. La riqueza y la amplitud de los sonidos graves se Seleccione el ítem que desea ajustar. mantienen claramente, independientemente de Cada vez que pulsa el botón, cuán bajo haya ajustado el volumen –...
Selección de los modos de Notas: • Podrá ajustar cada modo de sonido a su gusto y sonido preajustados (EQ) almacenarlos en la memoria. Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido Podrá seleccionar un modo de sonido original, consulte “Cómo almacenar sus propios preajustado que sea apropiado para el género ajustes de sonido”...
Cómo almacenar sus propios Seleccione la frecuencia. ajustes de sonido • Podrá seleccionar 70 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, Usted podrá ajustar los modos de sonido a su 2,4 kHz, 6 kHz, y gusto y almacenar sus propios ajustes en la 12,5 kHz.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes Ajuste el ítem de PSM seleccionado. generales (PSM) Podrá cambiar los ítems listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de Ej.: Cuando ajuste “EQ LINK”...
Página 31
KEY SEL** Selección del modo de operación de tecla exterior IF FILTER Filtro de frecuencia WIDE AUTO AUTO intermedia TAG DISP La visualización de la etiqueta • Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste. Solo para KD-SH707. ** Solo para KD-SH909.
Página 32
Activado/desactivado del tono de Selección de la indicación de reloj – CLOCK pulsación de teclas – BEEP SW Yi lo desea, podrá visualizar la hora del reloj en la parte inferior de la indicación al encender la Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas si unidad.
Página 33
Deberá cambiar los intervalos entre canales Para activar o desactivar el interruptor de cuando utilice esta unidad en un área que no sea entrada de línea – LINE IN (Para KD-SH909 Norteamérica o Sudamérica. solamente) • AREA EU: Selecciónelo cuando utilice esta unidad en un área que no...
Página 34
Para seleccionar el componente que se parásitos. (Aunque también se desea accionar a través de este receptor pierde el efecto estereofónico). – KEY SEL (Para KD-SH909 solamente) • WIDE: Se encuentra sujeta a Utilizando los botones numéricos del panel de interferencias de las emisoras control, podrá...
Asignación de nombres a las Seleccione el juego de caracteres fuentes deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el Podrá asignar nombres a las emisoras, CDs, y botón, el juego de caracteres componentes externos. DISP cambia de la manera siguiente: Una vez que se asigne un nombre, aparecerá...
Cambio del ángulo del panel PRECAUCION: de control No inserte NUNCA el dedo entre el panel de Podrá cambiar el ángulo del panel de control a control y la unidad, cuatro posiciones. pues podría quedar aprisionado o Ajuste el ángulo a la posición deseada. lastimarse.
Desmontaje del panel de Cómo instalar el panel de control control Inserte el lado izquierdo del panel de control en la ranura del portapanel. Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
INPUT en el panel de Es posible conectar un reproductor DVD o control. un VCR de JVC a las clavijas LINE IN. Usted podrá operar un reproductor DVD o un VCR de JVC a través de este receptor, LINE INPUT (LINE): Para seleccionar el utilizando los botones numéricos del panel de...
Página 39
Cuando conecta un reproductor de DVD: Seleccione el componente exterior —AUX INPUT (AUX) o LINE INPUT : Enciende y apaga la unidad. Inicia la reproducción. (LINE). ¡: • Avanza rápidamente la capítulo al Cuando usted selecciona pulsar y mantener pulsado. una fuente, la unidad se •...
Recomendamos emplear uno de la serie CH-X con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, Seleccione el cambiador automático de consulte con su concesionario de JVC de CD — CD CHANGER o CD CH. equipos de audio para automóviles. Cuando usted selecciona •...
Ej.: Cuando se selecciona el número de disco 3. Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción...
Página 42
Para reproducir las pistas repetidamente Para reproducir sólo las introducciones (Reproducción repetida) musicales (Búsqueda de introducción) Podrá reproducir la pista actual o todas las pistas Podrá reproducir secuencialmente los primeros del disco actual o del disco especificado del 15 segundos de cada pista. cambiador de CD.
INFORMACION ADICIONAL Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados) En la lista de abajo se indican los ajustes de los niveles de frecuencia preajustados para cada modo de sonido. • Podrá ajustar temporalmente los modos de sonido preajustados (excepto USER 1/2/3). Sin embargo, los ajustes temporales se reinicializan al seleccionar otro modo de sonido.
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • El sonido se interrumpe Los contenidos del disco no Cambie el disco. algunas veces. son compatibles con la unidad.
Página 45
Síntomas Causas Remedios • “NO DISC” aparece en la No hay disco en el magazín. Inserte un disco. pantalla. • “RESET 8” aparece en la La unidad no está Conectar esta unidad y el pantalla. correctamente conectada al cambiador de CD correctamente cambiador de CD.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos PRECAUCIONES: • No inserte un disco de 8 cm (3 3/16") (discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir simples) en la ranura de carga. (Estos tipos de discos disco que tengan las siguientes marcas. discos no pueden ser expulsados).
Requisitos de potencia: Relación señal a ruido: 70 dB Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V Nivel de entrada de línea/Impedancia (KD-SH909): (tolerancia de 11 V a 16 V) LINE IN: 1,5 V/20 kΩ de carga Sistema de puesta a tierra: Masa negativa MP3 INPUT: minijack estéreo de 3,5 mm...
Página 48
Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 0102MNMMDTJEIN...