Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

20, 36, 63 J Mains Energizer
Contents
English ........................................................................................... 1
Español ........................................................................................ 10
Português .................................................................................... 19
Français ....................................................................................... 28
Deutsch ....................................................................................... 37
Svenska ....................................................................................... 46
Nederlands .................................................................................. 56
Dansk .......................................................................................... 65
© 2003-2012 Tru-Test Limited
All product names and brand names in this document are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in
any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior
written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit www.tru-test.com.
Tru-Test Limited
Postal address:
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Auckland 2140
New Zealand
New Zealand
809312 Issue 5 12/2012
Tru-Test Ltd thanks the International Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce
Information from its International Publication 60335-2-76 ed.2.1 (2006). All such extracts are copyright of
IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further information on the IEC is available from www.iec.ch.
IEC has no responsibility for the placement and context in which the extracts and contents are reproduced
by the author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.
U S E R

ENGLISH

Electric fencing and your energizer
Congratulations on the purchase of your energizer. This product has
been constructed using the latest technology and construction
techniques. It has been engineered to give superior performance and
many years of service.
It is important to read these instructions carefully and thoroughly. They
contain important safety information and will assist you in ensuring that
your electric fencing system gives maximum performance and reliability.
Warning!
- USA and Canada - To reduce the risk of electric shock, the
energizer has a polarised plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarised outlet one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
- Switch the energizer off before installation or performing any work
on the fence.
- Read all the safety considerations carefully. See
Considerations
on page 7.
- Check your installation to ensure that it complies with all local
safety regulations.
- The energizer must be located in a shelter, and the cable must not
be handled when the temperature is below 5 °C.
- Do not connect simultaneously to a fence and to any other device
such as a cattle trainer or a poultry trainer. Otherwise, lightning
striking your fence will be conducted to all other devices.
Note:
-
This product has been designed for use with electric animal fences.
-
Keep this manual in a handy location.
Which energizer do I have?
This user manual covers several models of energizer:
20 J model
820R / 20000R / M20R
820RE / 20000RE / M20RE*
36 J model
836R / 36000R / M36R / SPE36BE / SFX36BE
836RE / 36000RE / M36RE*
63 J model
863R / 63000R / M63R
*These energizers are the European variants of the R energizers.
How does an electric fence work?
An electric fence system comprises an energizer and an insulated fence.
The energizer puts very short pulses of electricity onto the fence line.
These pulses have a high voltage, but are of very short duration (less
than 3/10,000ths of a second). However, a shock from an electric fence
pulse is very uncomfortable and animals quickly learn to respect electric
fences. An electric fence is not only a physical barrier, but is also a
strong psychological barrier.
M A N U A L
Safety
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Speedrite 20 j

  • Página 1: Tabla De Contenido

    IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein. Keep this manual in a handy location. Which energizer do I have? This user manual covers several models of energizer: 20 J model 820R / 20000R / M20R 820RE / 20000RE / M20RE* 36 J model...
  • Página 2 What are the benefits of an electric fence? An electric fence has many benefits over conventional fencing: Requires less labour and materials to construct. • Flexibility to change or add paddocks when required. The use of • strip grazing techniques can allow temporary fencing to be quickly and easily erected or removed.
  • Página 3: Using The Remote Control

    Output power control (63 J energizers only) Warning! The energizer optimises the delivery of output energy to match the - Do not touch the fence until the beeping has stopped. fence conditions. For example, if there is a sudden heavy load on the - The energizer is designed to automatically reactivate following an fence (e.g.
  • Página 4: Backlight

    Caring for the Remote Control Handset Notes: Higher than normal current readings indicate short circuit faults. Do not leave the Remote Control Handset in direct sunlight, for • Lower than normal current readings with the same voltage instance on a vehicle dashboard. readings will most probably indicate arcing faults, a poor Use only a damp cloth to clean the remote control.
  • Página 5: Building A Permanent Electric Fence

    Before activating the remote control function: Switch off the power supply to the energizer and wait for 5 • minutes, then switch on the power supply again. To activate the remote control function: Note: If only the large, red light segment on the left is illuminated, your Press and hold on the remote control, then press to enter...
  • Página 6: Alternative Installation

    Alternative installation Wild animals 7 wire, 10 m (33’) spacing with droppers For soils with poor conductivity (dry, sandy or volcanic), a ‘fence-return’ or ‘earth-wire-return’ system may be required in order to get optimum performance from the energizer. On these fences, the Fence earth terminal is connected directly to at least one of the fence wires.
  • Página 7: Safety Considerations

    Electric security fence Ideally at a site that has damp soil (e.g. a shaded or swampy – A fence used for security purposes which • location). Note that the earth does not need to be directly comprises an electric fence and a physical barrier electrically isolated adjacent to the energizer installation.
  • Página 8: Frequently Asked Questions/Troubleshooting

    Connecting leads shall not be installed in the same conduit as the Frequently asked mains supply wiring, communication cables or data cables. questions/Troubleshooting Connecting leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or communication lines. What voltage is required to control animals? Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever 4 kV is widely accepted as the recommended minimum voltage to possible.
  • Página 9: Product Specifications

    A double-insulated energizer is marked with the illuminated, and the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED and/or the symbol energizer doesn’t work. below. Product specifications 20 J 36 J 63 J Power Consumption 33 W 52 W...
  • Página 10: Español

    Modelos de 20 J 820R / 20000R / M20R recursos naturales y garantizarán que el reciclaje se realice de...
  • Página 11: Funcionamiento

    Modo de plena potencia (sólo energizadores de 36 J y 63 J) Mientras que el energizador está enviando impulsos y si está iluminado el segmento ancho de luz verde a la derecha, el energizador funciona en el modo de plena potencia. El energizador cambiará al modo de plena potencia cuando hay una carga fuerte en la cerca.
  • Página 12: Cómo Utilizar El Detector De Fallas

    Introduzca el alambre de la cerca en la ranura remota, más fuerte. Siga la cerca en dirección de la flecha, realizando lecturas asegurándose que el alambre de la cerca esté en contacto con el de corriente en intervalos regulares. Una caída destacada de la contacto remoto.
  • Página 13: Comunicación Entre El Energizador Y El Mando A Distancia

    Activar y desactivar la luz de pantalla Si su energizador se apaga a menudo de forma inesperada. • Ajustes de dirección diferentes para cada energizador impiden la Pulse y mantenga pulsado . A continuación, pulse para activación o desactivación no intencionada de líneas de cerca. entrar en el modo de configuración.
  • Página 14: Construcción De Una Cerca Eléctrica Fija

    Construcción de una cerca eléctrica fija Seleccione la opción ‘dirección (Ad)’ y pulse hasta que aparezca el número deseado. Mantenga el mando a una distancia a entre 150 y 300 mm del Componentes de una cerca eléctrica energizador y pulse para enviar el nuevo ajuste al Un sistema de cerca eléctrica comprende los siguientes elementos: energizador.
  • Página 15: Variantes De Cercas

    Variantes de cercas Sistema ‘todo vivo’ Las cercas pueden ser construidas de tal manera que se adapten al animal o al material en cuestión. Hable con su distribuidor para encontrar la solución más apropiada para sus necesidades. A continuación encuentra algunas variantes de cercas posibles. Ganado y caballos Distancia de 10 a 15 m, sólo postes Sistema con conductor de retorno por tierra...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    de la cerca debería ser bajado a 2.000 V o menos. En suelos secos Requisitos para cercas eléctricas para animales o arenosos puede ser necesario enterrar las varillas a una profundidad de hasta 300 mm. Las cercas eléctricas para animales y el equipo auxiliar han de ser Nota: No es aceptable provocar un cortocircuito en un sistema de instalados, manipulados y mantenidos de tal manera que no...
  • Página 17 Preguntas frecuentes y solución de corriente, las distancias no deben ser inferiores a las de la tabla a continuación. problemas Distancias mínimas desde líneas de suministro de corriente para cercas eléctricas para animales Voltaje de la línea de corriente Distancia ¿Qué...
  • Página 18: Identificación De Fallas A Través De La Pantalla Led

    alambre, aunque bajo tales condiciones no está garantizado un Si... Esto significa... funcionamiento fiable del mismo. El décimo segmento El energizador está demasiado caliente para Verifique si existen aterrizajes, fugas o uniones sueltas de alambre • luminoso está funcionar de manera segura. Esto suele en la cerca.
  • Página 19: Português

    O presente manual abrange vários modelos de energizadores: meio-ambiente. Para informar-se onde colocar o equipamento Modelo 20 J 820R / 20000R / M20R usado para que seja reciclado, por favor contacte o seu...
  • Página 20: O Controlo Remoto

    Modo de energia total (somente energizadores 36 J e 63 J) Quando o energizador estiver pulsando e o segmento luminoso grande e verde na direita se iluminar e ficar aceso, o energizador estará operando no modo de energia total. O energizador mudará ao modo de energia total quando a cerca estiver com alguma resistência na cerca.
  • Página 21: Deteção De Falhas

    Quando você ligar o indicador de falhas, a última leitura de corrente Pressione para ligar a cerca. O controle remoto piará com medida será indicada brevemente no lado superior direito do visor cada pulso do energizador. antes de mudar para a tensão da cerca. Dica: Se o controle remoto não funcionar, é...
  • Página 22 Ativação e desativação da luz de fundo Ajustes de endereços diferentes para todos os energizadores evitam ativações e desativações involuntárias das linhas das cercas. Pressione e mantenha pressionado , e a seguir pressione para acessar o modo de ajuste. Leitura do ajuste do endereço do energizador Agora a opção de luz de fundo estará...
  • Página 23: Montagem De Uma Cerca Eléctrica Permanente

    Montagem de uma cerca eléctrica Selecione a opção Endereço (Ad) e pressione até o número desejado for mostrado. permanente Mantenha o controlo remoto a uma distância de 150 a 300 mm do energizador e pressione para transmitir o ajuste novo ao Componentes de uma cerca eléctrica energizador.
  • Página 24: Modelos De Cercas

    Modelos de cercas Sistema todo vivo As cercas poderão ser adaptadas à espécie de animal e aos materiais disponíveis. Fale com o seu revendedor para encontrar a melhor solução para si. A seguir, encontram-se alguns exemplos de cercas que podemos usar. Gado e cavalos 10-15 m de distância, só...
  • Página 25: Instruções De Segurança

    deverá ser reduzida a 2000 V ou menos. Em caso de solos secos Requisitos para cercas eléctricas para agropecuária ou arenosos, poderá ser necessário enterrar as barras até 300 mm na terra. Cercas eléctricas para agropecuária e os seus equipamentos Observação: Não é...
  • Página 26 Distâncias mínimas de linhas de corrente para cercas eléctricas para Perguntas frequêntes/Solução de agropecuária problemas Tensão da linha de corrente Distância ≤1000 V Qual tensão é necessária para controlar os animais? >1000 V to ≤33.000 V 4 kV é a tensão mínima recomendada para controlar animais. Para tal >33.000 V fim, você...
  • Página 27: Detectar Falhas Por Meio Do Visor Led

    Se ... Isso significa que ... Procure distâncias de descarga e uniões soltas do fio na cerca. • Distâncias de descarga graves ou múltiplas reduzem a eficiência O 10° segmento de luz O energizador está quente demais para do controlo remoto. piscar rapidamente e o operar seguramente.
  • Página 28: Français

    être éliminé avec les autres déchets. Il est donc de votre responsabilité d’éliminer vos équipements usagés et, à cet Modèle 20 J 820R / 20000R / M20R effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé...
  • Página 29 Connectez la borne de terre à un système de mise à la terre Mode pleine puissance (seuls les électrificateurs 36 J et • séparé qui se trouve au moins à une distance de 10 m (33’) de 63 J) Installer et tester un système de tout autre système de terre.
  • Página 30 Lorsque vous allumez la télécommande, le dernier ampérage mesuré Appuyez sur pour activer la clôture. La télécommande sera affiché brièvement à droite en haut de l’écran avant que l’affichage émettra un signal sonore à chaque impulsion de l’électrificateur. indique la tension de la clôture. Conseil : Si la télécommande ne fonctionne pas, le fil de la clôture est probablement rouillé...
  • Página 31 suffisante. Si nécessaire, cette fonction peut être désactivée pour Si vous utilisez plus d’un électrificateur télécommandé sur votre • économiser la pile. terrain et vous souhaitez que chaque télécommande ne fonctionne qu’avec un seul électrificateur. Si, sur un terrain adjacent, il se trouve un électrificateur qui •...
  • Página 32: Mise En Place D'une Clôture Électrique Permanente

    Pour modifier l’adresse de l’électrificateur : Appuyer sur pour éteindre la télécommande. Mettez l’électrificateur en mode Veille. Procédez comme décrit ci- Conseil : Notez le réglage d’adresse de l’électrificateur pour gagner du dessus. temps au cas où l’adresse aurait été modifiée par accident ou qu’une Appuyez sur et tenez-le enfoncé, ensuite appuyez sur télécommande supplémentaire deviendrait nécessaire à...
  • Página 33: Support Horizontal

    Dans le cas d’un système de mise à la terre avec retour par la Piquets d’extrémité clôture/avec retour par le fil de terre, la borne de terre de la clôture est directement reliée à au moins un des fils non électrifiés de la clôture (fil Support d’angle de terre).
  • Página 34: Règles De Sécurité

    Clôture électrique pour animaux que l’isolation du câble est suffisamment retirée afin de permettre un – Clôture électrique utilisée pour bon contact entre le fil et le piquet de terre. contenir des animaux à l’intérieur ou à l’extérieur d’un emplacement précis.
  • Página 35: Questions Fréquemment Posées/Problèmes Et Solutions

    Les fils de connexion enterrés doivent être posés à l’intérieur d’une La couleur de fond de ces plaques sera jaune sur les deux côtés. • gaine de protection isolante ; dans le cas contraire, il faudra utiliser un Le texte sera de couleur noire et la plaque devra en outre soit câble isolé...
  • Página 36: Service Après-Vente

    Aucun témoin ne clignote sur l’électrificateur. Si… Alors… À chaque impulsion, vous Il y a peut-être de fortes pertes sur votre clôture Assurez-vous que l’alimentation électrique est activée. Vérifiez si la ne voyez que des voyants [tension inférieure ou autour de 3 kV (3000 V)]. clôture est défectueuse (voir ci-dessus).
  • Página 37: Caractéristiques Techniques Du Produit

    In diesem Handbuch behandelte Modelle DEUTSCH Dieses Handbuch deckt mehrere Elektrozaungeräte ab: Weidezäune und Ihr Elektrozaungerät 20 J Modell 820R / 20000R / M20R 820RE / 20000RE / M20RE* Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Elektrozaungeräts. Es wurde 36 J Modell...
  • Página 38 Teile des Elektrozaungeräts Erläuterung der Symbole auf dem Elektrozaungerät Erdungsanschluss des Zauns. Schließen Sie den Erdungsanschluss Zaunanschlüsse an das Erdungssystem an. Das Elektrozaungerät verfügt über zwei Zaunanschlüsse – den Zaunanschluss. Schließen Sie den Zaunanschluss an den Zaun Niederspannungsanschluss (gelb) oder den Hochspannungsanschluss (rot).
  • Página 39: Die Fernbedienung

    Gerät in der Betriebsart “volle Leistung”. Es schaltet automatisch auf Tipp: Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, ist der Zaundraht diese Betriebsart, wenn die Zaunleitung schwer belastet ist. vermutlich verrostet oder oxidiert. Reiben Sie den Telekontakt am Zaun, um die Rost- oder Oxidationsschicht zu durchbrechen. Zaun ausschalten: Drücken Sie , um die Fernbedienung einzuschalten.
  • Página 40 Defekte finden Das Zeichen für die Displaybeleuchtung (bL) blinkt. Mit können Sie nun die Displaybeleuchtung ein- und ausschalten. Beginnen Sie in der Nähe der Stelle, an der die Ausgangsdrähte Sie können hier die folgenden Aktionen durchführen: des Elektrozaungeräts mt dem Zaun verbunden sind. Drücken - Um die Displaybeleuchtung einzuschalten, drücken Sie , bis , um den Fehlerdetektor einzuschalten.
  • Página 41 Eine unterschiedliche Adresseneinstellung für jedes Elektrozaungerät Wählen Sie die Option Adresse (Ad) und drücken Sie , bis die verhindert, dass Zäune ungewollt aktiviert oder deaktiviert werden. gewünschte Zahl angezeigt wird. Positionieren Sie die Fernbedienung in einem Abstand von 150 bis Die Anzeige der Adresseneinstellung ablesen 300 mm vom Elektrozaungerät, dann drücken Sie , um die...
  • Página 42 Bei einem System mit ‘Zaunrückleitung’ / ‘Erdungsdrahtrückleitung’ ist Tipp: Notieren Sie sich die Adresseneinstellung Ihres Elektrozaungeräts. der Zaunerdungsanschluss direkt an mindestens einen nicht- So sparen Sie Zeit, falls Sie die Einstellung einmal unabsichtlich stromführenden Zaundraht (Erddraht) angeschlossen. Das Tier bekommt verändern oder falls Sie eine weitere Fernbedienung benötigen.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    Abschlusspfähle Die Anzahl der Erdstäbe ist je nach Bodenbedingungen unterschiedlich. Für größere Elektrozaungeräte werden Erdstäbe von mindestens 2 m Höhe benötigt. Testen Sie wie folgt, ob Sie genügend Erdstäbe Winkelstrebe eingesetzt haben: Schalten Sie das Elektrozaungerät aus. Geeignet für Weidegatter und hohe Zugspannungen. Verursachen Sie in einem Abstand von mindestens 100 m vom Rammen Sie den Pfahl mit dem Trittsteg fest in den Boden und graben Elektrozaungerät einen Kurzschluss am Zaun, indem Sie mehrere...
  • Página 44 Elektrischer Weidezaun – Ein Elektrozaun zum Hüten von Tieren oder Anschlussleitungen dürfen nicht zusammen mit Netzstrom-, zum Fernhalten von Tieren von bestimmten Bereichen. Kommunikations- oder Datenkabeln im selben Rohr verlegt werden. Elektrischer Sicherheitszaun – Ein für Sicherheitszwecke verwendeter Anschlussleitungen und elektrische Weidezaundrähte dürfen nicht Zaun bestehend aus einem Elektrozaun und einer physischen oberhalb von Freileitungen oder überirdischen Absperrung, die elektrisch vom Elektrozaun isoliert ist.
  • Página 45 Zaunkreislauf und der Netzversorgung ebenso stark isoliert sind wie das Rostiger oder oxidierter Draht kann die Qualität der empfangenen • Elektrozaungerät selbst. Signale beeinträchtigen. Reiben Sie den Telekontakt am Zaun, um die Rost- oder Oxidationsschicht zu durchbrechen und ein klares Zusatzgeräte sind vor Witterungseinflüssen zu schützen, es sei denn sie Signal zu empfangen.
  • Página 46: Svenska

    Isolationssysteme verwendet. Im Stromkabel eines afrasteringsapparaten: schutzisolierten Elektrozaungeräts ist keine Geräteerdung vorgesehen; es sollte auch keine andere Vorkehrung zur Geräteerdung an das model 20 J 820R / 20000R / M20R Elektrozaungerät angeschlossen werden. Die Wartung eines 820RE / 20000RE / M20RE* schutzisolierten Elektrozaungeräts erfordert größte Sorgfalt und genaue...
  • Página 47 Een aardingssysteem Flexibiliteit om omheinde weiden indien nodig te veranderen of aardingssystemen verwijderd is. Zie • installeren en testen toe te voegen. Snel en gemakkelijk plaatsen en verwijderen van op blz. 52. mobiele afrasteringen voor de strookgraasmethode. Sluit de afrasteringsaansluiting op de afrastering aan. Gebruik de •...
  • Página 48 Gebruik van de fault finder in de afrasteringslijn moet gaan zoeken. Zie Gebruik van de afstandsbediening op blz. 48. Afrastering inschakelen: Modus “vol vermogen” (alleen bij 36 J en 63 J elektro- Druk op om de afstandsbediening in te schakelen. afrasteringsapparaten) Steek de afrasteringsdraad in de afstandsbedieningsgroef van de afrasteringsdraad en zorg ervoor dat de afrasteringsdraad het...
  • Página 49: Communicatie Tussen Het Elektroafrasteringsapparaat En De Afstandsbediening

    Display-aanwijzing lezen - Om het akoestische signaal voor een stroomvoerende afrastering te deactiveren, drukt u op tot OFF op het scherm verschijnt. Bij stroom boven 1 A (ampère) verschijnt er naast de aanwijzing van de Druk op om naar de volgende instelling te gaan. stroomsterkte een pijl die de richting van de stroom aangeeft.
  • Página 50 Bij een elektro-afrasteringsapparaat zonder afstandsbediening is het De adresinstellingen van het elektro- adres op 0 (nul) default ingesteld. Dat betekent dat deze apparaten niet afrasteringsapparaat veranderen op een afstandsbediening reageren. Omschakelen naar de standby-modus: Wellicht wilt u de adresinstelling van uw elektro-afrasteringsapparaat veranderen: Schakel de stroomvoorziening naar het elektro- afrasteringsapparaat uit en wacht vijf minuten, waarna u de...
  • Página 51 Voordat u de afstandsbedieningsfunctie activeert, gaat u als volgt te aardingssysteem terug naar het elektro-afrasteringsapparaat. Als het werk: aardingssysteem niet goed werkt, krijgt het dier slechts een onvoldoende schok. De onderstaande afrastering bestaat uit Schakel de stroomvoorziening naar het elektro- •...
  • Página 52: Een Aardingssysteem Installeren En Testen

    Schapen, geiten, runderen en paarden Gemakkelijk te plaatsen en uitstekend geschikt voor hoge trekspanningen, vooral in gebieden met zeer natte bodem of strenge 10 m afstand, alleen palen vorst. 15 m afstand met afstandhouders Een aardingssysteem installeren en testen Kies een geschikte plaats voor het aardingssysteem. Deze plek moet: minstens 10 m van andere aardingssystemen (zoals bijv.
  • Página 53: Veiligheidsvoorschriften

    Een elektrische weide-afrastering mag niet op twee of meer afzonderlijke elektro-afrasteringsapparaten of op onafhankelijke afrasteringscircuits van hetzelfde elektro-afrasteringsapparaat worden aangesloten. De afstand tussen de draden van twee elektrische weide-afrasteringen die door gescheiden elektro-afrasteringsapparaten met onafhankelijke impulsen worden gevoed, moet minstens 2,5 m bedragen. Als deze opening moet worden gesloten, dienen hiervoor elektrisch niet- geleidende materialen of een geïsoleerde metalen afscheiding te Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 54 15 m voor stroomleidingen met een nomimaal voltage van meer van het elektro-afrasteringsapparaat. Meet de spanning over de • dan 1000 V. aansluitingen van het elektro-afrasteringsapparaat met een fault finder, een digitale voltmeter of een afstandsbedieningsapparaat. Als de Elektrische weide-afrasteringen die bedoeld zijn om vogels af te spanning lager is dan 6 kV, is er wellicht een servicebeurt nodig voor schrikken, te voorkomen dat huisdieren ontsnappen of om dieren, zoals het elektro-afrasteringsapparaat.
  • Página 55 Als het volgende gebeurt... Dan betekent dit: afrasteringsapparaat op de stroomvoorziening en op de afrastering is aangesloten en dat het is ingeschakeld. Het 10e lichtsegment knippert Het elektro-afrasteringsapparaat is te Probeer het elektro-afrasteringsappaat in en uit te schakelen door • snel, het 3e en 6e segment heet om veilig te kunnen werken.
  • Página 56: Nederlands

    Dit symbool op het product of de verpakking betekent dat het product afrasteringsapparaten: niet samen met ander afval mag worden verwijderd. U bent er model 20 J 820R / 20000R / M20R verantwoordelijk voor dat uw uitgediende apparatuur wordt verwijderd...
  • Página 57 Sluit de afrasteringsaansluiting op de afrastering aan. Gebruik de Modus “vol vermogen” (alleen bij 36 J en 63 J elektro- • laagspanningaansluiting (geel) of de hoogspanningsaansluiting afrasteringsapparaten) (rood). Als tijdens het zenden van de impulsen continu het grote groene lichtsegment rechts in het display brandt, werkt het elektro- afrasteringsapparaat met vol vermogen.
  • Página 58: Fouten Opsporen

    Steek de afrasteringsdraad in de afstandsbedieningsgroef van de richting van de pijl en lees regelmatig de stroomsterkte af. Een duidelijk afrasteringsdraad en zorg ervoor dat de afrasteringsdraad het lagere waarde van de stroomsterkte betekent dat u langs een defecte telecontact raakt. plaats bent gekomen.
  • Página 59 Displayverlichting Wellicht wilt u de adresinstelling van uw elektro-afrasteringsapparaat veranderen: De afstandsbediening heeft een displayverlichting om de leesbaarheid als u afzonderlijk een afstandsbediening koopt en uw elektro- • van de aanwijzing ook bij slecht licht te garanderen. Desgewenst kan afrasteringsapparaat zodanig wilt omconfigureren dat het de deze functie worden uitgeschakeld om de batterij te sparen.
  • Página 60 De adresinstellingen van het elektro- Voordat u de afstandsbedieningsfunctie activeert, gaat u als volgt te werk: afrasteringsapparaat veranderen Schakel de stroomvoorziening naar het elektro- • Omschakelen naar de standby-modus: afrasteringsapparaat uit en wacht vijf minuten, waarna u de stroomvoorziening weer inschakelt. Schakel de stroomvoorziening naar het elektro- Om de afstandsbedieningsfunctie te activeren gaat u als volgt te werk: afrasteringsapparaat uit en wacht vijf minuten, waarna u de...
  • Página 61 aardingssysteem terug naar het elektro-afrasteringsapparaat. Als het Schapen, geiten, runderen en paarden aardingssysteem niet goed werkt, krijgt het dier slechts een 10 m afstand, alleen palen onvoldoende schok. De onderstaande afrastering bestaat uit stroomvoerende draden en heeft een geleidende bodem nodig. Dit soort aardingssysteem wordt vaak “zuiver stroomvoerend”...
  • Página 62 Horizontale steun Geschikt voor weidepoorten en hoge trekspanningen. Gemakkelijk te plaatsen en uitstekend geschikt voor hoge trekspanningen, vooral in gebieden met zeer natte bodem of strenge vorst. Veiligheidsvoorschriften Definitie van gebruikte vakuitdrukkingen Elektro-afrasteringsapparaat – Een apparaat dat periodiek Een aardingssysteem installeren en testen spanningsimpulsen afgeeft aan een daarmee verbonden afrastering.
  • Página 63 Een elektrische weide-afrastering mag niet op twee of meer 15 m voor stroomleidingen met een nomimaal voltage van meer • afzonderlijke elektro-afrasteringsapparaten of op onafhankelijke dan 1000 V. afrasteringscircuits van hetzelfde elektro-afrasteringsapparaat worden Elektrische weide-afrasteringen die bedoeld zijn om vogels af te aangesloten.
  • Página 64 van het elektro-afrasteringsapparaat. Meet de spanning over de afrasteringsapparaat op de stroomvoorziening en op de aansluitingen van het elektro-afrasteringsapparaat met een fault finder, afrastering is aangesloten en dat het is ingeschakeld. een digitale voltmeter of een afstandsbedieningsapparaat. Als de Probeer het elektro-afrasteringsappaat in en uit te schakelen door •...
  • Página 65: Dansk

    – het overgeschakeld omdat er aan de elektro-afrasteringsapparaat afrastering hoge verliezen optreden. Zie 20 J model 820R / 20000R / M20R modus “vol vermogen” (alleen bij 36 J en zendt impulsen uit en het 820RE / 20000RE / M20RE* 63 J elektro-afrasteringsapparaten) 10e lichtsegment brandt.
  • Página 66 Efter tre sekunder begynder hegnsapparatet at udsende impulser. Hvert Dette mærke på produktet eller dets emballage angiver, at segment på LED-displayet står for ca. 1 kV (1000 V) udgangsspænding. produktet ikke må bortskaffes sammen med andet usorteret Lyser for eksempel de første 4 segmenter ved hver impuls, så er husholdningsaffald.
  • Página 67 Brug af fjernbetjeningen Hvis du nu tænder for Fault Finder, vises der først øverst til højre den sidst målte strømstyrke, før displayet springer frem til at vise hegnets spænding. Tænde for hegnet: Tryk på for at tænde for fjernbetjeningen. Fejlsøgning Sæt hegnstråden ind i slidsen på...
  • Página 68: Kommunikation Mellem Hegnsapparatet Og En Fjernbetjening

    Aflæse hegnsapparatets adresseindstilling Nu blinker baggrundslyset [bL]. fungerer nu som en skiftekontakt, hvormed man kan tænde eller slukke for Når strømforsyningen tilsluttes, lyser alle segmenter på LED displayet til baggrundslyset. at begynde med. Derefter lyser de enkeltvis op i rækkefølgen fra venstre Gør en af følgende ting: mod højre og tilbage igen.
  • Página 69 Opsætning af et stationært elektrisk På fjernbetjeningens display vises med en kørende pil, at kommandoen bliver sendt til hegnsapparatet. Det store, røde lys i hegn venstre side af hegnsapparatets LED display lyser i 6 sekunder, når hegnsapparatet modtager kommandoen. Derefter skifter hegnsapparatet igen tilbage til Standby-mode, det er kun det Dele til et elektrisk hegn store, grønne lys til højre der blinker.
  • Página 70 Hegnsvarianter Rent strømførende system Hegn kan tilpasses til dyrearten og det forhåndenværende materiale. Aftal med din forhandler, hvilken løsning der er bedst for dig. Efterfølgende viser vi nogle mulige hegnsvarianter. Kvæg og heste 10-15 m afstand, kun pæle Hegn-tilbageløbs system 15-20 m afstand med afstivningspinde Får, geder, kvæg og heste Vandret stiver...
  • Página 71 Henvisning: Det er ikke tilladt at lave en kortslutning mellem et Krav til elektriske dyrehegn hegn-tilbageløbs system og hegnets jordtråd. Elektriske dyrehegn og det tilhørende ekstraudstyr skal installeres, Tænd hegnsapparatet igen. drives og vedligeholdes således, at fare for mennesker, dyr og Kontroller med en el-hegns voltmeter, at spændingen på...
  • Página 72 Såfremt tilslutningsledninger og tråde til elektriske dyrehegn installeres i Er hegnet, jordforbindelsen og hegnsapparatet i god stand, og nærheden af en luftledning, må deres højde over jorden højst være 3 m. spændingen er alligevel under 4 kV, så kontakt nærmeste forhandler. Dette gælder for elektriske hegn på...
  • Página 73 Fejlfinding ved hjælp af LED displayet Hvad betyder diodesekvenserne på LED displayet? De forskellige sekvenser betyder noget forskelligt. Nogle sekvenser har større betydning for dig end andre. Hvis … så betyder det... Ved de enkelte impulser, Hegnet kan være stærkt belastet [spænding er det kun røde lamper under eller omkring 3 kV (3000 V)], Tjek for der lyser (ingen grønne).
  • Página 75: Garantia

    Warranty Garantía This product is warranted against faulty material and workmanship for a period from the La garantía de este producto cubre defectos de materiales y de fabricación durante un periodo a date of purchase. If a warranted defect occurs, return this product with proof of purchase to partir de la fecha de la compra.
  • Página 76 200 mm (7 7/8”) Actual size 200 mm (7 7/8”) 200 mm (7 7/8”) Diagram shown 40% of actual size Wall mounting template...

Este manual también es adecuado para:

36 j63 j

Tabla de contenido