4
Making electrical connections:
Connect the (3) wires from the termination box to the feed from
the conduit, using the supplied Wet Location wire connectors.
Once connections are complete, verify that the cover gasket is
properly positioned in the groove in the cover (See Detail A), install
cover and tighten the (4) screws to 8 lb. in.
Faire les branchements électriques :
Raccordez les (3) fils du boîtier de terminaison à l'alimentation
du conduit, à l'aide des connecteurs de fils pour environnement
humide. Une fois les branchements faits, vérifiez que le joint du
couvercle est bien placé dans la rainure du couvercle (voir Détail
A), installez le couvercle et serrez les (4) vis à 8 lb-po.
Realización de conexiones eléctricas:
Conecte los (3) cables desde la caja de terminación a la
alimentación desde el conducto, utilizando los conectores de
cables para ubicaciones mojadas. Una vez que se completen
las conexiones, verifique que la junta de la cubierta esté
correctamente ubicada en la ranura de la cubierta (ver Detalle A),
instale la cubierta y ajuste los (4) tornillos a 0,2 kg/m (8 lb/in).
CAUTION:
All ground box electrical circuits must be protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter upstream
from the ground box.
ATTENTION :
Tous les circuits électriques du boîtier de mise à
la terre doivent être protégés par un disjoncteur-
détecteur de fuites à la terre en amont du boîtier
de mise à la terre.
PRECAUCIÓN: Todos los circuitos eléctricos de la caja de tierra
deben estar protegidos por el flujo del interruptor
de falla de puesta a tierra de la caja de tierra.
Screws must be tightened to 8 lb in.
Les vis doivent être serrées à 8 lb-po.
Los tornillos deben estar ajustados a 0,2 kg/m (8 lb/in).
5
Detail A
Détail A
Detalle A