1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
Página 3
hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable. Attention : Risque d’incendie Si le circuit de réfrigération était endommagé : - Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
• Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons. L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. • Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits • mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer •...
Página 5
Recommandations d’agencement : L’agencement suivant, des équipements de votre appareil (clayettes…), est recommandé pour que l’énergie soit utilisée le plus rationnellement possible par l’appareil de réfrigération. Tout changement de cet agencement peut impacter la consommation énergétique de l’appareil. Dépannage et pieces détachées •...
Página 6
R600a Instructions de sécurité Attention: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : stocker substances explosives comme bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
3. DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de contrôle Ventilateur pour la circulation de l’air Sonde de température Clayettes fils fronton bois Pieds réglables Cache charnière de porte Joint de porte Porte verre avec traitement UV ou pleine Filtre à charbon Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué...
Página 9
Ci-dessous le plan de chargement avec la capacité maximale annoncée. 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Lorsque vous sélectionnez une position pour votre appareil, vous devez vous assurer que le plancher est plat et ferme, et que la pièce est bien aérée. Une température ambiante moyenne est à respecter. Cette température est spécifique selon la classe climatique de l’appareil : N : Cet appareil de réfrigération est destiné...
Tempérée De +16 à +32 Subtropicale De +16 à +38 Tropicale De +16 à +43 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION La température de l’appareil est réglable entre 5°C à 20°C. Le réglage de la température est effectué par un thermostat. La modification de la température génère une consommation énergétique plus forte. L'appareil garantit que la température est maintenue tant qu'il est en fonctionnement et qu'il est utilisé...
Página 11
Interrupteur marche / arrêt. Lorsque vous branchez l'appareil sur une prise de courant, il se met automatiquement à la température réelle sur l’écran d'affichage, jusqu'à atteindre le réglage enregistré (dernier réglage de la température effectué avant d'éteindre) Modes MODE SABBATH Le mode sabbat est disponible pour le respect de certaines fêtes religieuses.
Página 12
évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le bac. Clayettes ▪ Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Types de croisement Tête bêche col à col : Notez bien la différence de profondeur ! Tête bêche col entre fûts : Chargement accru Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure. Si vous devez déplacer votre cave à vin ▪ Débranchez votre cave avant toute opération. ▪ Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. ▪...
Página 15
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
Página 17
▪ Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket. ▪ Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode. ▪...
Página 18
To limit the electricity consumption of your appliance: ▪ Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”) ▪ Leave the doors open as little time as possible. To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine ▪...
Página 19
R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: store explosive substances, such aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
3. PRODUCT DESCRIPTION Control board Inside fan Sensor Wire shelf with wooden front Adjustable feet Hinge Door seal UV treatment glass or solid foaming Carbon filter To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS When selecting a location for your appliance you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. An average ambient temperature must be observed. This temperature is specific according to the climatic class of the device: N : This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C Before using this appliance ▪...
5. USE INSTRUCTIONS The temperature of the device is adjustable between 5°C to 20°C. The temperature is regulated by a thermostat. Changing the temperature generates higher energy consumption. The appliance assures that temperature is maintained as long as it is in operation and that it is used in normal conditions of use.
Página 24
seconds. The indicator light will flash four times and confirm the sabbath mode is ON. Sabbath mode can be stopped by repeating the above process. The sabbath mode will automatically exit after 96 hours. ECO DEMO MODE Eco demo mode can be activated by presenting the appliance at exhibitions, shows or in salesrooms. In eco demo mode, compressor and all fan motors are switched OFF.
Página 25
Max weight for one shelf : 28 kg 7. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in liters).
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified personnel in order to avoid any risk of injury. ’...
Página 28
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
Página 29
1. SET ALGEMENE VEILIGHEID Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
Página 30
na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd. Het koelmiddel (R600a) is een brandbare vloeistof. Opgelet: brandgevaar Als het koelcircuit werd beschadigd: ▪ Vermijd open vlammen en elke ontstekingsbron. ▪ Ventileer zorgvuldig de ruimte waarin het apparaat staat. Het is gevaarlijk om de samenstelling van dit apparaat te wijzigen, op welke manier ook.
Página 31
oplosmiddelen of schurende bestanddelen. ▪ Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om ijs te verwijderen. Gebruik een plastic krabber. Belangrijke informatie over de installatie! ▪ Dit koelapparaat is niet bedoeld om als geïntegreerd apparaat te worden gebruikt. ▪ Volg zorgvuldig de instructies in deze handleiding, om ervoor te zorgen dat de elektrische aansluitingen juist zijn.
Página 32
R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of...
2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Ventilator Sonde temperatuur Oplegplank Regelbare voeten Deurscharnierbescherming Deurpakking Glazen deur met anti-UV-behandeling of volle deur Koolstoffilter Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling).
Página 35
4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Zorg er bij het kiezen van een plaats voor uw apparaat voor dat de vloer vlak en stevig is en dat de kamer goed geventileerd is. Er moet rekening worden gehouden met een gemiddelde omgevingstemperatuur. Deze temperatuur is specifiek volgens de klimaatklasse van het apparaat: N: Dit koeltoestel is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen tussen 16 °...
Página 36
BEREIK VAN KLASSE SYMBOOL OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Van +10 tot +32 Uitgebreid gematigd Gematigd Van +16 tot +32 Van +16 tot +38 Subtropisch Tropisch Van +16 tot +43 5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN De temperatuur van het apparaat is instelbaar tussen 5 ° C en 20 ° C. De temperatuur wordt geregeld door een thermostaat.
Página 37
Met de toetsen N en O kunt u de temperatuur bijstellen per 1 graad Celsius of Fahrenheit. O - P De temperatuur stijgt of daalt met één graad bij iedere druk op de toets. Kies de weergave van de temperatuur in graden Celsius of Fahrenheit. Aan-uitschakelaar.
Página 38
Het wintersysteem De winterset is een vorstvrij systeem dat er voor zorgt dat de kast kan werken in een omgeving met een temperatuur tussen 5 en 38°C. Een voeler aan de buitenzijde van het apparaat schakelt een elektrische weerstand met een laag vermogen in wanneer de omgevingstemperatuur in het vertrek in de buurt van 8°C. Deze weerstand heeft een laag vermogen, om een plotselinge stijging van de temperatuur van de wijn te voorkomen en zo een voor de kwaliteit van de wijn schadelijke thermische schok te vermijden.
Página 39
Als u bijvoorbeeld een wijnkast uitsluitend met bourgogneflessen vult, zult u merken dat u ongeveer 30 % onder de op basis van bordeauxflessen berekende aanvankelijke hoeveelheid zit. Methodes om flessen kruiselings neer te leggen: Kop aan staart, hals tegen hals: Let goed op het verschil in diepte! Kop aan staart, hals tussen buiken: Voorbeelden van serveeremperaturen...
Página 40
Periodes van niet-gebruik • Korte periodes van niet-gebruik: laat de wijnkoeler werken tijdens periodes van niet-gebruik van minder dan drie weken. • Lange periodes van niet-gebruik: zal het apparaat gedurende meerdere maanden niet worden gebruikt, verwijder dan alle onderdelen en schakel het apparaat uit. Reinig en droog de binnenzijde grondig.
Página 41
De deurpakking sluit niet volledig. De binnenverlichting Het apparaat is niet aangesloten. werkt niet. De hoofdzekering is gesprongen of er is een zekering doorgeslagen. De lamp is doorgebrand. De toets voor de activering van de verlichting staat op OFF. Trillingen. Ga na of de wijnkast waterpas staat.
Página 42
Om continu verbeteren van onze producten, behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. De garanties merkproducten LA SOMMELIERE worden uitsluitend geleverd door een aantal distributeurs die we selecteren. Niets in deze handleiding mag worden opgevat als een aanvullende garantie.
Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio LA SOMMELIERE con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. Con questo apparecchio è possibile conservare le bottiglie oppure portarle alla temperatura di servizio (a seconda delle bottiglie) grazie al suo ampio intervallo di regolazione.
Página 44
Collocare l'apparecchio lontano da fonti di calore e non esporlo direttamente alla luce del sole. Non far pendere il cavo di alimentazione da un tavolo e non metterlo a contatto con angoli taglienti o superfici calde. Per scollegare l'apparecchio dalla corrente, non tirare il cavo di alimentazione ma afferrarlo dalla spina. Verificare che la zona dove verrà...
Página 45
ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, bisogna farlo sostituire immediatamente dal produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica. ATTENZIONE — Non usare apparecchiature elettriche all'interno dello scomparto, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Página 46
Uso quotidiano • Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. Si consiglia di impostare la cantina a 12 ° C. • Questo apparecchio è destinato solamente alla messa a temperatura di bottiglie di vino. • Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio perché potrebbero provocare un'esplosione.
Página 47
• Per effettuare i collegamenti elettrici in modo corretto, seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale d'uso. • Togliere l'apparecchio dall'imballo e ispezionarlo per controllare che non sia danneggiato. Non collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è...
Página 48
R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione — Non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio, controllare che le aperture di aerazione siano sempre libere. Attenzione — Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione — Non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione —...
Página 49
2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
3. DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO Panello di controllo Ventilatore Sonda di temperatura Ripiano Piede Cerniera superiore Guarnizione della porta Porta Filtro carbonio Nota: il diagramma sopra potrebbe non corrispondere esattamente al riferimento che hai. Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento Delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
Qualsiasi altro tipo di formato bottiglia così come l'aggiunta di ripiani ridurrà notevolmente la capacità di stoccaggio. Di seguito il piano di carico con la massima capacità annunciata. 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Quando si seleziona una posizione per il proprio apparecchio, è necessario assicurarsi che il pavimento sia piano e solido e che la stanza sia ben ventilata.
Página 52
Questo apparecchio è indicato per l'uso in locali con una temperatura ambiente ben specifica; la classe climatica è indicata sulla targhetta informativa. INTERVALLO DI TEMPERATURA AMBIENTE CLASSE SIMBOLO (°C) Da +10 °C a +32 °C Temperata estesa Temperata Da +16 °C a +32 °C Da +16 °C a +38 °C Subtropicale Tropicale...
Página 53
L'allarme acustico può essere disattivato immediatamente premendo il pulsante on / off o scollegando la cantina. In questo caso si prega di contattare il servizio post-vendita Temperatura visualizzata in Fahrenheit Temperatura visualizzata in gradi Celsius O - P I tasti N e O regolano la temperatura di 1 grado Celsius o Fahrenheit. La temperatura scenderà...
Página 54
Il kit ha lo scopo di riscaldare la temperatura interna della cantina anche prima di uno scambio di calore con le bottiglie. Sbrinamento L'apparecchio è dotato di un ciclo automatico di sbrinamento. Durante l'arresto del ciclo di raffreddamento, le superfici refrigerate dell'apparecchio verranno sbrinate automaticamente. L'acqua di sbrinamento formatasi viene scaricata in una vaschetta di evaporazione della condensa, situata sul retro dell'apparecchio vicino al compressore.
A titolo d'esempio, se si carica un frigo cantina solo con bottiglie borgognone, si potrà notare di essere di circa il 30% al di sotto della quantità iniziale calcolata per delle bordolesi. Tipi di disposizione Rovesciata collo contro collo: Notare la differenza di profondità! Rovesciata collo tra i corpi: Carico maggiorato Esempi di temperatura di servizio...
Se si va in vacanza • Vacanze brevi: lasciare il frigo cantina in funzione se ci si assenta per meno di 3 settimane. • Vacanze lunghe: se l'apparecchio non sarà utilizzato per diversi mesi, togliere tutte le bottiglie e tutti gli accessori, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa della corrente.
La porta non è chiusa correttamente La cantina non è stata ben installata I LED non funzionano La cantina non è collegata Un fusibile è saltato Controlla che le luci non siano rotte L'interruttore non è su "on" Vibration Assicurati che la cantina sia a livello La cantina fa molto rumore Un rumore di circolazione dell'acqua è...
Página 58
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para un uso adecuado de la unidad, antes de instalar y utilizar la unidad por primera vez, lea detenidamente este manual, incluyendo las advertencias y consejos útiles que contiene. A fin de evitar daños al aparato y/o lesiones innecesarias a usted, es importante que las personas que utilicen este aparato se familiaricen plenamente con su funcionamiento y sus características de seguridad.
Página 60
refrigerante (R600a) es un líquido inflamable. Precaución: Peligro de incendio Si el sistema de refrigeración se dañó: - Evite las fuentes de calor y todas las fuentes de ignición. - Ventile la habitación donde se encuentra la unidad. Es peligroso cambiar la composición de este dispositivo de cualquier manera. Un daño en el cable puede causar un cortocircuito y/o una descarga eléctrica.
• Nunca utilice el dispositivo o sus componentes para apoyarse. • Para evitar que los objetos se caigan y para evitar que se dañe la unidad, no sobrecargue los compartimentos de la unidad. ¡Cuidado! ¡Cuidado! Limpieza y mantenimiento • Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe la unidad y desconecte la fuente de alimentación. •...
Página 62
• Todas las operaciones eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualificado y competente. • Esta unidad debe ser revisada por un Centro de Servicio Autorizado, y sólo se deben utilizar piezas genuinas. Este aparato es sólo para uso doméstico. El fabricante no puede ser considerado responsable de ningún otro uso.
Página 63
R600a Instrucciones de seguridad Precaución: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. Precaución: No bloquee ninguna de las rejillas de ventilación de la unidad. Precaución: No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en esta unidad.
2. PLACA DE IDENTIFICACION – NUMERO DE SERIE A continuación se muestra un ejemplo de una placa de identificación: La placa de identificación pegada en el interior o en la parte posterior de la unidad (según el modelo) contiene toda la información específica de su unidad. Le aconsejamos que anote su número de serie en este folleto antes de la instalación, para futuras referencias si es necesario (intervención técnica, solicitud de asistencia, etc.).
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control Ventilador para la circulación del aire Sensor de temperatura Estantes de alambre de madera Pies ajustables Cubierta de la bisagra de la puerta Sello de la puerta Puerta de vidrio con tratamiento UV o sólido Filtro de carbono Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL.
Página 66
almacenamiento. A continuación se muestra el plan de carga con la máxima capacidad anunciada. 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Al seleccionar una posición para su unidad, debe asegurarse de que el suelo sea plano y firme, y que la habitación esté bien ventilada. Se debe mantener una temperatura ambiente promedio. Esta temperatura es específica según la clase climática del aparato: N: Este aparato de refrigeración está...
Rangos de temperatura ambiente Esta unidad es adecuada para funcionar en habitaciones con una temperatura ambiente específica, esta clase de clima se indica en la placa de identificación. La temperatura ambiente influye en la temperatura interior y la higrometría de su vinoteca. Para un funcionamiento óptimo, los ajustes de la vinoteca están hechos para temperaturas ambiente entre 23°C y 25°C.
Si la temperatura es demasiado baja (≤3 ºC) el código "LL" aparecerá en la pantalla y sonará una alarma audible. La alarma sonora puede desactivarse inmediatamente pulsando el botón de encendido/apagado o desconectando la vinoteca. En este caso, por favor contacte con el servicio de atención al cliente La temperatura se muestra en Fahrenheit.
Función de invierno La función de invierno permite que aunque su vinoteca esté en un entorno inferior a 5ºC, el vino en su interior esté a 8ºC. Un sensor situado en el exterior de la unidad, activa una resistencia eléctrica de baja potencia cuando la temperatura ambiente de la habitación es de unos 8°C.
Página 70
Tipos de botellas : Vemos aquí 4 tipos de botellas de 75 cl, Borgoña y Burdeos, de diferentes tamaños. Hay muchos otros de todos los tamaños y formas. Notarán las diferencias de almacenamiento según la altura de las botellas, el diámetro y el método de cruce o contrapeado.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar la unidad (una operación que debe hacerse regularmente), desenchufe la unidad quitando el enchufe de la toma de corriente o desenchufando el fusible del que depende. Le recomendamos que limpie tanto el interior como el exterior (frente, lados y parte superior) con una mezcla de agua tibia y detergente suave antes de usarla por primera vez de forma regular.
¡ATENCIÓN! ¡Desenchufa el enchufe de la pared antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación! 10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted puede resolver muchos incidentes que ocurren en su vinoteca por sí mismo, evitando así tener que contactar con su servicio post-venta. Aquí hay algunas sugerencias: PROBLEMAS POSIBLES FUENTES El dispositivo no funciona...
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son exclusivas de los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo aquí contenido se interpretará como una garantía adicional.