Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SLS102DZ:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK
FR - MANUEL D'UTILISATION
SP - MANUAL DE UTILIZACION
IT - MANUEL D' USO
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES
NOTICE D'UTILISATION
p. 2
p. 48
p. 95
DE SÉCURITE ET D'UTILISATION.
GB - USE INSTRUCTIONS
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
1
p. 26
p. 72
p.119

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para La Sommeliere SLS102DZ

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK FR - MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB - USE INSTRUCTIONS p. 26 SP - MANUAL DE UTILIZACION p. 48 NL - GEBRUIKSAANWIJZING p. 72 IT - MANUEL D’ USO p. 95 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG p.119...
  • Página 2 Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
  • Página 3 ▪ Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation. ▪ Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à...
  • Página 4 ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. — N’utilisez d’appareils électriques à l’intérieur ATTENTION compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé.
  • Página 5 ▪ La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur. Utilisation quotidienne ▪ Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion. ▪...
  • Página 6 ▪ Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. ▪ L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. ▪...
  • Página 7 Le thermostat de l'appareil est électronique et vous permet de régler la température entre 5 et 20 degrés. Pour le stockage du vin, il est recommandé de régler votre appareil sur 12 degrés. Cette température peut être adaptée selon le type de vin stocké. Un réglage sur une température supérieure à...
  • Página 8 R600a Instructions de sécurité Attention N’obstruer aucune grille ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : unités réfrigération...
  • Página 9 2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Página 10 3. DESCRIPTION SLS102DZ / SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventilateur Ventilateur Cave Poignée intégrée gauche Porte Porte Poignée Clayette Panneau de commande Panneau de commande Lumière LED Lumière LED Clayettes Pieds ajustables Charnière supérieure Charnière supérieure Pieds ajustables Poignée intégrée droite Charnière basse...
  • Página 11 Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les informations relatives a cet appareil de réfrigération sont disponibles sur la Base EPREL (European Product Database for energy labelling).
  • Página 12 qui pourrait empêcher une bonne circulation de l’air. ▪ Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
  • Página 13 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ➢ Panneau de commande : Ces modèles possèdent deux zones de température. Plage de température de la SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK : ✓ Zone supérieure : 5-12°C ✓ Zone inférieure : 12-18°C ▪ Appuyer sur le bouton Marche pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil ▪...
  • Página 14 Installation de la poignée SLS102DZ – SLS102DZS Cette cave à vin comprend une poignée en inox ainsi que ses accessoires d’installation (vis, rondelles, rondelles noires en métal, joints noirs en silicone). Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour installer la poignée.
  • Página 15 ➢ Porte réversible SLS102DZ – SLS102DZS La porte de l'appareil est réversible, la porte est réglée pour être articulée à droite à l'achat, vous pouvez la changer à gauche en suivant les instructions ci-dessous : La porte de cette cave est réversible, la charnière est positionnée sur la droite de la porte lors de votre achat mais vous pouvez la positionner à...
  • Página 16 ➢ Porte réversible SLS102DZBLACK La porte de l'appareil est réversible, la porte est réglée pour être articulée à droite à l'achat, vous pouvez la changer à gauche en suivant les instructions ci-dessous : 1. Fermez la porte, retirez le couvercle de la charnière supérieure et le cache du trou supérieur...
  • Página 17 5. Tenez la porte avec précaution et placez-la sur la charnière inférieure 6. Installez la charnière supérieure en haut à gauche de l'armoire et couvrez le trou supérieur avec le tampon de couverture du trou supérieur. 6. ÉQUIPEMENT Le système de contrôle de température Selon les spécialistes, la température extérieure idéale pour stocker du vin est située aux alentours de 12°C, avec une fourchette allant de 10 à...
  • Página 18 étudiée pour respecter la sensibilité de vos grands crus en les préservant de variations soudaines de températures tout en assurant une moyenne constante de température. Le système anti-vibration Le compresseur est équipé d’amortisseurs (blocs silencieux) et l'espace intérieur est isolé du corps par une couche épaisse de mousse de polyuréthane.
  • Página 19 7. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl »...
  • Página 20 Types de croisement Tête bêche col à col : Notez bien la différence de profondeur ! Tête bêche col entre fûts : Chargement accru Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
  • Página 21 de produit de lavage doux. Rincez avec de l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs. Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec et doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier. Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister.
  • Página 22 également la porte ouverte, en la bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure. Si vous devez déplacer votre cave à vin ▪ Débranchez votre cave avant toute opération. ▪ Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. ▪...
  • Página 23 Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation ! Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pour une période 7 ans ou 10 ans (Liste en Annexe II, point 3.a.1 et 3.a.2) à...
  • Página 24 PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil ne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche fonctionne pas Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ; si un plomb n’a pas sauté L’appareil ne fait pas Vérifiez le réglage de la température assez de froid Vérifiez que la température ambiante ne soit pas supérieure à...
  • Página 25 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
  • Página 26 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Página 27 ▪ If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside.
  • Página 28 CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre. Do not expose the appliance to fire. Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment.
  • Página 29 Daily utilisation ▪ Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion. ▪ Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream, etc.). ▪ When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
  • Página 30 ▪ The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. ▪ Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. ▪ When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 31 The thermostat of the device is electronic and allows you to adjust the temperature between 5 and 20 degrees. For wine storage, it is recommended to set your device to 12 degrees. This temperature can be adapted according to the type of wine stored. Setting the temperature above 12 degrees will reduce the energy consumption of the appliance.
  • Página 32 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Página 33 2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Página 34 3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Fan base Fan base Cabinet Left integrated handle Door Door Handle Shelves Control panel Control panel LED lights LED lights Shelf Adjustable feet Upper hinge Upper hinge Adjustable feet Right integrated handle Lower hinge To find out more about your product, consult the online EPREL database.
  • Página 35 documentation of your refrigeration appliance. You can access the EPREL Database by scanning the QR code on the energy label of your appliance or by going directly to: www.ec.europa.eu and searching the reference of your refrigeration appliance. 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance ▪...
  • Página 36 From +16 to +32 Subtropical From +16 to +38 Tropical From +16 to +43 5. USE INSTRUCTIONS ➢ Control panel This appliance has two zones. The temperature range of SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK ✓ upper zone is 5-12°C ✓ lower zone 12-18°C.
  • Página 37 IMPORTANT: to optimize the operation of the appliance, it is important to set the temperatures respecting a difference of 10°C maximum between the upper and lower compartment (18 and 8°C for example). Handle installation SLS102DZ – SLS102DZS ➢ This wine cooler includes one stainless steel handle and handle installation accessories (handle screw, handle screw washer, black metal washer and black silicone gasket), follow the instructions below to install the handle.
  • Página 38 4. Restore the door gasket into its original position to finish handle installation. Reversible door SLS102DZ – SLS102DZS This door of the appliance is reversible, the door is set to be hinged right at purchase, you can change it to the left by following below instructions:...
  • Página 39 1. Close the door 2. Remove the right upper hinge cover ①, and then unscrew ② and remove the hinge③. Remove the left hinge hole cover pad ④ 3. Remove the door from the cabinet by opening it slightly and lifting 4.
  • Página 41 6. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
  • Página 42 channeled into a condensates evaporation tray which is located in the back of the appliance near the compressor. The heat produced by the compressor then evaporates the condensates collected in the tray. Shelves ▪ To prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to add or remove bottles.
  • Página 43 7. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in liters). They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux” bottle -standards apply the geographical origin of each bottle shape (Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and a type (traditional, heavy, light, flute, etc.), each with its own diameter and height.
  • Página 44 Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C 14 – 16°C Prestigious dry white vintages 11 –...
  • Página 45 ▪ Long vacations: if the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary. Moving your wine cooler ▪...
  • Página 46 10. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cooler yourself, thus avoiding having to contact your after- sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES Appliance is not Appliance is not plugged in running Appliance is not turned on Check if voltage of the installation Check the circuit breaker or if fuse has blown...
  • Página 47 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 48 Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Página 49 abandonados siguen siendo peligrosos… incluso si van a "dejarse en el garaje unos días". ▪ Si decide desechar el aparato, desenchúfelo de la toma mural, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
  • Página 50 ATENCIÓN — Si el cable de alimentación está estropeado, deberá reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN —No utilizar dispositivos mecánicos ni ningún otro medio para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN —...
  • Página 51 • Si el enchufe de alimentación está suelto, no insertar el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No se debe poner en funcionamiento el electrodoméstico sin la tapa de la lámpara de iluminación interior. • Desconecte el aparato antes de cambiar la bombilla. •...
  • Página 52 • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. • Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden crear un peligro de incendio o explosión. • No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.
  • Página 53 Ahorro de energía Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: ✓ Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo “Instrucciones de instalación”). ✓ Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. ✓ Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo “Mantenimiento”).
  • Página 54 aparato. Algunos modelos permiten configurar diferentes niveles de temperatura en la misma bodega. El dispositivo asegura que la temperatura se mantenga mientras esté en funcionamiento y se utilice en condiciones normales de uso. La temperatura dentro del aparato puede verse influenciada por muchos factores: temperatura ambiente, exposición a la luz solar, número de puertas abiertas y cantidad de botellas almacenadas…...
  • Página 55 R600a Instrucciones de seguridad • Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. • Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. • Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. • Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorígeno en caso de fuga).
  • Página 56 2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Página 57 3. DESCRIPCIÓN SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventilador Ventilador Integrada Empuñadura ( izquierda) Bodega Puerta Puerta Estantería Empuñadura Panel de control Panel de control Luces led Pies ajustables Bandeja Bisagra superior Bisagra superior Patas ajustables Integrada Empuñadura ( derecha) Bisagra inferior Para obtener más información sobre su producto, consulte la base de datos de EPREL en...
  • Página 58 EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético). Esta base de datos le permite consultar la información y documentación técnica de su aparato frigorífico. Puede acceder a la base de datos EPREL escaneando el código QR en la etiqueta energética de su aparato o directamente en: www.ec.europa.eu e ingresando el modelo de su aparato de refrigeración.
  • Página 59 impedir una buena circulación del aire. • Si la bodega de vino debe dejarse vacía durante un largo período, se sugiere desconectar el aparato y después limpiarla meticulosamente, dejar la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formación de mohos y olores. ATENCIÓN: mantener este electrodoméstico alejado de cualquier sustancia que pueda causar ignición.
  • Página 60 ➢ Barra de control Este electrodoméstico tiene dos zonas. El rango de temperatura de SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK ➢ zona superior es de 5-12°C ➢ zona inferior 12-18°C. ▪ Presione el interruptor de encendido durante 3 segundos para encender o apagar el aparato ▪...
  • Página 61 Puerta reversible SLS102DZ – SLS102DZS Esta puerta del electrodoméstico es reversible, la puerta está configurada para tener bisagras a la derecha en el momento de la compra, puede cambiarla a la izquierda siguiendo las instrucciones a continuación: 1. Cerrar la puerta 2.
  • Página 62 Puerta reversible SLS102DZBLACK Esta puerta del electrodoméstico es reversible, la puerta está configurada para tener bisagras a la derecha en el momento de la compra, puede cambiarla a la izquierda siguiendo las instrucciones a continuación: 1. Cierre la puerta, retire la cubierta de la bisagra superior y la almohadilla de la cubierta del orificio superior en el lado superior con un destornillador de cabeza plana.
  • Página 64 6. EQUIPOS Sistema de climatización Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12ºC, en una horquilla de 10 a 14ºC. No se debe confundir con la temperatura de servicio, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20ºC. Es especialmente importante evitar las variaciones bruscas de temperatura.
  • Página 65 Sistema antivibraciones El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas características permiten evitar la transmisión de vibraciones a los vinos. Desescarche La vinoteca está equipada con un ciclo automático de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automática.
  • Página 66 bandejas, pero una «vinoteca variada» se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto «práctico» de la gestión diaria de una vinoteca limita su carga. Por tanto, probablemente coloque usted una carga algo menor que la cantidad máxima indicada. Tipos de botellas: Aquí...
  • Página 67 Ejemplos de temperaturas de servicio A tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos. Grandes vinos de Burdeos – Tintos 16 – 17°C Grandes vinos de Borgoña – Tintos 15 – 16°C “Grands crûs”...
  • Página 68 muestran. Esto es normal. Se debe esperar unas horas para que estas recuperen la estabilidad. Período de vacaciones • Vacaciones cortas: deje la vinoteca funcionando durante las vacaciones de menos de tres semanas. • Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante varios meses, retire todos los elementos y apague el aparato.
  • Página 69 ¡ATENCIÓN! ¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier operación de limpieza o reparación! Las piezas de recambio estéticas y funcionales de conformidad con el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (anexo II, punto 3), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y usuarios finales durante un período de 7 o 10 años (lista en el anexo II, punto 3).
  • Página 70 • funciona El fusible de su instalación eléctrica ha saltado • El LED está fuera de servicio • El botón de la luz está en parada • Vibraciones Controle y asegúrese de que la bodega se encuentra bien nivelada • El panel de control está...
  • Página 71 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Página 72 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Página 73 mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te verhinderen dat de kinderen ermee spelen en zich opsluiten in het apparaat. Als het apparaat met een magnetische deurpakking moet worden • vervangen door een ander apparaat met een deurklink op de deur of op de pakking, gaat u nauwkeurig na of de deurklink buiten werking is, voordat u zich ontdoet van het oude apparaat.
  • Página 74 Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen. Koelvloeistof Er wordt koelisobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het apparaat; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat dus gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het apparaat na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
  • Página 75 Dagelijks gebruik • Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou ontploffingsgevaar met zich mee kunnen brengen. • Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, elektrische ijsturbines, enz.). • Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u niet aan het snoer trekken.
  • Página 76 Volg zorgvuldig de meegeleverde installatie-instructies, om ervoor te zorgen dat er voldoende ventilatie is. • Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme elementen (compressor, condensator), om brandgevaar te vermijden. Volg altijd zorgvuldig de installatie-instructies. •...
  • Página 77 De thermostaat van het apparaat is elektronisch en stelt u in staat om de temperatuur tussen 5 en 20 graden in te stellen. Voor wijnbewaring is het aan te raden om je apparaat op 12 graden in te stellen. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het soort wijn dat wordt bewaard.
  • Página 78 R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of op een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in...
  • Página 79 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Página 80 3. BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventilator Fan base Links geïntegreerd handvat Wijnkast Deur Deur Deurhendel Planken Bedieningspaneel Controlepaneel Oplegplank Regelbare voeten Bovenste scharnierpunt Bovenste scharnier Regelbare voeten Rechts geïntegreerde handgreep onderste scharnier Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals...
  • Página 81 gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling). Met deze database kunt u de informatie en technische documentatie van uw koelapparaat raadplegen. U krijgt toegang tot de EPREL-database door de QR-code op het energielabel van uw apparaat te scannen of door rechtstreeks naar: www.ec.europa.eu te gaan en het model van uw koelapparaat in te voeren.
  • Página 82 ▪ Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede luchtcirculatie kan verhinderen. ▪ Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
  • Página 83 5. UW APPARAAT BEDIENEN ➢ Controlelint Dit apparaat heeft twee zones. Het temperatuurbereik van SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK ▪ bovenste zone is 5-12°C ▪ onderste zone 12-18°C. ▪ Druk gedurende 3 seconden op de aan / uit-schakelaar om het apparaat in of uit te schakelen ▪...
  • Página 84 1. Verwijder voorzichtig de deurpakking bij het installatiegebied van de handgreep. De seal is eenvoudig met de hand op te tillen, er is geen gereedschap nodig. Pas op dat u niet te veel kracht gebruikt om beschadiging van de deurafdichting te voorkomen.
  • Página 85 ➢ Omkeerbare deur SLS102DZ – SLS102DZS Deze deur van het apparaat is omkeerbaar, de deur is ingesteld om rechts te scharnieren bij aankoop, u kunt deze naar links veranderen door de onderstaande instructies te volgen: 1. Sluit de deur 2. Verwijder de bovenste scharnierkap rechts ① en schroef ② los en verwijder het scharnier③.
  • Página 86 ➢ Omkeerbare deur SLS102DZBLACK Deze deur van het apparaat is omkeerbaar, de deur is ingesteld om rechts te scharnieren bij aankoop, u kunt deze naar links veranderen door de onderstaande instructies te volgen: 1. Sluit de deur, verwijder het bovenste scharnierdeksel en het bovenste gatafdekkingskussen aan de bovenzijde met een platte schroevendraaier.
  • Página 88 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14 °C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20 °C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Página 89 ▪ Om de oplegplanken te verwijderen of terug te plaatsen, moeten zij schuin geplaatst worden zoals op het schema staat aangegeven en moet u hier, afhankelijk van het geval, aan trekken of hier tegen duwen. 7. LADEN Het maximale aantal flessen dat in de kast gelegd mag worden, wordt louter ter informatie vermeld, is niet contractueel en maakt het mogelijk (zoals de literinhoud bij koelkasten) om snel te schatten hoe groot het apparaat is.
  • Página 90 Methodes om flessen kruiselings neer te leggen: Kop aan staart, hals tegen hals: Let goed op het verschil in diepte! Kop aan staart, hals tussen buiken: Voorbeelden van serveeremperaturen In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat! Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's –...
  • Página 91 3 tot 5 minuten wachten om het opnieuw op te starten. Indien u de wijnkast eerder opnieuw probeert te starten, zal de compressor pas na 3/5 minuten beginnen werken (indien nodig op basis van de temperatuur). ▪ Bij de eerste opstart en na een langdurige stilstand van de wijnkast is het bij het opnieuw opstarten mogelijk dat de gekozen en weergegeven temperaturen niet overeenstemmen.
  • Página 92 OPGELET! Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie! Esthetische en functionele reserveonderdelen in overeenstemming met VERORDENING (EU) 2019/2019 (bijlage II, punt 3.), worden ter beschikking gesteld van professionele herstellers en eindgebruikers voor een periode van 7 jaar of 10 jaar (lijst in bijlage II, punt 3 .a.1 en 3.a.2) vanaf het moment dat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht.
  • Página 93 • niet Gesprongen zekering. Controleer uw elektrische installatie • De LED weergave werkt niet meer • De toets voor de binnenverlichting staat op UIT • Trillingen Controleer of de kast wel goed waterpas staat • Een geluid dat lijkt op stromend water wordt voortgebracht door het koelgas , dat is normaal •...
  • Página 94 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Página 95 1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
  • Página 96 Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla ▪ porta, va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta o sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare intrappolati dentro l'apparecchio.
  • Página 97 un'installazione elettrica mal effettuata. • Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate prolunghe né adattatori né prese multiple. • Controllare attentamente che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro in cattive condizioni potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione.
  • Página 98 ▪ Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. ▪ Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi. ▪ Non pulire nessuna parte dell'apparecchio con prodotti infiammabili. I vapori possono creare un rischio di incendio o di esplosione.
  • Página 99 RISPARMIO ENERGETICO Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: • Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio"). • Tenere le porte aperte il meno possibile. • Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire periodicamente il condensatore (vedi capitolo "Manutenzione corrente dell'apparecchio"). •...
  • Página 100 funzione e viene utilizzato in normali condizioni di utilizzo. La temperatura all'interno dell'elettrodomestico può essere influenzata da molti fattori: temperatura ambiente, esposizione ai raggi solari, numero di aperture delle porte e quantità di bottiglie conservate… Lievi sbalzi di temperatura sono perfettamente normali. Risoluzione dei problemi •...
  • Página 101 R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a);...
  • Página 102 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Página 103 3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventola Maniglia integrata sinistra Frigo cantina Porta Porta Scaffali Maniglia Pannello di controllo Pannello comandi Luci a LED Luce a LED Piedini regolabili Ripiano Cerniera superiore Cerniera superiore Maniglia integrata destra Piedino regolabile...
  • Página 104 Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling). Questo database consente di consultare le informazioni e la documentazione tecnica del proprio apparecchio di refrigerazione.
  • Página 105 ▪ Le bottiglie vanno conservate chiuse. ▪ Non caricare eccessivamente l'apparecchio. ▪ Non aprire la porta più del necessario. ▪ Non coprire i ripiani con dei fogli di alluminio o con qualsiasi altro materiale che possa impedire una buona circolazione dell'aria. ▪...
  • Página 106 5. MANUALE D’ISTRUZIONI ➢ Control panel Questo apparecchio ha due zone. L'intervallo di temperatura di SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK ▪ la zona superiore 5-12°C ▪ la zona inferiore 12-18°C. ▪ Premere l'interruttore di alimentazione per 3 secondi per accendere o spegnere l'apparecchio ▪...
  • Página 107 ➢ Installazione della maniglia Questa cantinetta include una maniglia in acciaio inossidabile e gli accessori per l'installazione (viti, rondelle, rondelle metalliche nere, guarnizioni in silicone nero). Seguire le istruzioni seguenti per installare la maniglia. 1. Rimuovere con attenzione la guarnizione della porta nell'area di installazione della maniglia.
  • Página 108 Porta reversibile SLS102DZ – SLS102DZS Questa porta dell'apparecchio è reversibile, la porta è impostata per essere incernierata a destra al momento dell'acquisto, puoi cambiarla a sinistra seguendo le istruzioni seguenti: 1. Chiudi la porta 2. Rimuovere la copertura della cerniera superiore destra ①, quindi svitare ② e rimuovere la cerniera ③.
  • Página 109 Porta reversibile SLS102DZBLACK Questa porta dell'apparecchio è reversibile, la porta è impostata per essere incernierata a destra al momento dell'acquisto, puoi cambiarla a sinistra seguendo le istruzioni seguenti: 1. Chiudere la porta, rimuovere il coperchio del cardine superiore e il tampone di copertura del foro superiore sul lato superiore utilizzando un cacciavite a testa piatta.
  • Página 111 6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12 °C, restando in una forchetta che va da 10 °C a 14 °C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 20 °C.
  • Página 112 • Per togliere o mettere i ripiani, inclinarli come indicato nella figura e tirare o spingere a seconda del caso. 7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio.
  • Página 113 Tipi di disposizione Rovesciata collo contro collo: Notare la differenza di profondità! Rovesciata collo tra i corpi: Carico maggiorato Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così...
  • Página 114 In caso di interruzione della corrente Nella maggior parte dei casi, la corrente viene ripristinata in fretta. Un'interruzione di 1 o 2 ore non modificherà la temperatura del frigo cantina. Per proteggere i vini durante le interruzioni di corrente, evitare il più possibile di aprire la porta. In caso di interruzione di corrente molto prolungata, prendere le misure necessarie per proteggere i vini.
  • Página 115 9. IN CASO DI GUASTI Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di un guasto non può essere completamente esclusa. Prima di contattare il servizio assistenza del proprio rivenditore, si prega comunque di fare prima questi controlli: ▪...
  • Página 116 10. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire I consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
  • Página 117 Codici di errore Codici di Descrizione errore Circuito aperto della sonda di temperatura Cortocircuito della sonda di temperatura Circuito aperto del ventilatore nella zona superiore Circuito aperto del ventilatore nella zona inferiore Allarme di alta temperatura: quando la temperatura supera i 25°C per oltre 6 ore Allarme di bassa temperatura: Quando la temperatura è...
  • Página 118 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Página 119 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der LASOMMELIERE mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Página 120 geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden dabei überwacht.
  • Página 121 Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird. • Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. •...
  • Página 122 Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der Isolierung sind brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich zugelassenen Entsorgungsanlage entsorgen.
  • Página 123 zerdrückter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. • Sicherstellen, dass der Netzstecker des Gerätes leicht erreichbar ist. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. • Wenn die Wandsteckdose locker ist, den Netzstecker nicht anschließen. Es besteht Stromschlag- bzw.
  • Página 124 Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. • Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw. steigen oder sich darauf abstützen. • Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
  • Página 125 melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren. • Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung mindestens vierundzwanzig Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist. • Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden.
  • Página 126 Layoutempfehlungen: Das folgende Layout der Geräte Ihres Geräts (Regale usw.) wird empfohlen, damit der Energieverbrauch des Geräts so rationell wie möglich ist. Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht die Einstellung der Temperatur zwischen 5 und 20 Grad. Für die Weinlagerung wird empfohlen, das Gerät auf 12 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach Art des gelagerten Weins angepasst werden.
  • Página 127 Störungsbehebung • Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
  • Página 128 R600a • Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. • Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. • Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. • Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Página 129 2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Página 130 3. BESCHREIBUNG SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Linker integrierter Griff Keller Tür Tür Regale Griff Schalttafel Systemsteuerung LED Lichter LED-Licht Verstellbare Füße Regale Oberes Scharnier Oberes Scharnier Rechter integrierter Griff Einstellbare Füße Unteres Scharnier...
  • Página 131 Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL-Datenbank online. Gemäß der Definition in der delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 der Kommission sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der EPREL-Basis (Europäische Produktdatenbank für Energiekennzeichnung) verfügbar. In dieser Datenbank können Sie die Informationen und die technische Dokumentation Ihres Kühlgeräts einsehen.
  • Página 132 • Lagern Sie die Flaschen im geschlossenen Zustand. • Überladen Sie das Gerät nicht. • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig. • Decken Sie die Roste nicht mit Alufolie oder anderem Material ab, das verhindert die gute Zirkulation der Luft. •...
  • Página 133 5.MANUALE D’ISTRUZIONI ➢ Schalttafel Dieses Gerät verfügt über zwei Zonen. Der Temperaturbereich von SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK ➢ der obere Bereich 5-12°C ➢ der untere Bereich 12-18°C ▪ Drücken Sie den Netzschalter für 3 Sekunden, um das Gerät ein- oder auszuschalten ▪...
  • Página 134 ➢ Griff einbauen Dieser Weinschrank enthält einen Edelstahlgriff und das Installationszubehör (Schrauben, Unterlegscheiben, Unterlegscheiben aus schwarzem Metall, schwarze Silikondichtungen). Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Griff zu installieren. 1. Entfernen Sie vorsichtig die Türdichtung im Griffmontagebereich. Die Dichtung lässt sich leicht von Hand anheben, es sind keine Werkzeuge erforderlich.
  • Página 135 ➢ Wendetür SLS102DZ – SLS102DZS Diese Tür des Geräts ist umkehrbar, die Tür ist beim Kauf so eingestellt, dass sie rechts angeschlagen ist, Sie können sie nach links wechseln, indem Sie die folgenden Anweisungen befolgen: 1. Schließen Sie die Tür Die obere rechte Scharnierabdeckung ①...
  • Página 136 Wendetür SLS102DZBLACK Diese Tür des Geräts ist umkehrbar, die Tür ist beim Kauf so eingestellt, dass sie rechts angeschlagen ist, Sie können sie nach links wechseln, indem Sie die folgenden Anweisungen befolgen: 1. Schließen Sie die Tür, entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung und das obere Lochabdeckungspolster auf der Oberseite mit einem Schlitzschraubendreher.
  • Página 138 6.AUSSTATTUNG Die Klimatisierung Entsprechend der Meinung von Fachleuten liegt die optimale Lagertemperatur für Weine um 12°C, in einer Bandbreite zwischen 10° und 14°C. Diese ist jedoch nicht mit der Serviertemperatur zu verwechseln, die ihrerseits je nach Eigenheit und Beschaffenheit des Weines zwischen 5 und 20°C liegt.
  • Página 139 Roste ▪ Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, muss sichergestellt sein, dass die Türe weit geöffnet ist, bevor man den Rost zum Einlegen oder Herausnehmen von Flaschen herauszieht. ▪ Um leichter auf den Inhalt der Roste zugreifen zu können sollten Sie die Roste um etwa 1/3 ihrer Länge herausziehen, wobei selbige beiderseits mit einem Anschlag ausgestattet sind, um ein Herausfallen der Flaschen zu vermeiden.
  • Página 140 Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe. Es gibt zahlreiche weitere Flaschen mit allen möglichen Fassungsvermögen und Formen. Wird ein Weinschrank beispielsweise nur mit Burgunderflaschen gefüllt, liegt man rund 30% unter der ursprünglich für Bordeaux berechneten Menge. Gegeneinander Lagerung „Kopf bei Fuß“...
  • Página 141 Bei der Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall mehrere Stunden ohne Befüllung mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die Kälte werden etwaige Gerüche beseitigt. Was tun bei Stromausfällen? Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat keinen Einfluss auf die Temperatur im Weinschrank.
  • Página 142 9.IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: • Der Netzstecker ist in der Steckdose •...
  • Página 143 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE • Das Netzkabel wurde nicht angesteckt • Der Ein-/Ausschalter steht auf Aus Der Weinschrank schaltet sich nicht • Die entsprechende Sicherung Ihrer Elektroanlage ist durchgebrannt • Kontrollieren Sie die ausgewählte Temperatur • Die Außentemperatur im Raum überschreitet die •...
  • Página 144 Kurzschluss des Temperaturfühlers Unterbrechung des Lüfters im oberen Bereich Unterbrechung des Lüfters in der unteren Zone Hochtemperaturalarm: Wenn die Temperatur länger als 6 Stunden über 25 °C liegt Niedrigtemperaturalarm: Wenn die Temperatur länger als 6 Stunden unter 2 °C liegt Austausch der Beleuchtung Dieses Gerät verfügt über Leuchtdioden (LED).
  • Página 145 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.

Este manual también es adecuado para:

Sls102dzsSls102dzblack