Hergom H Serie Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Hergom H Serie Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Hogar calefactor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod.
HOGAR CALEFACTOR
H-02/22 - H-03/80
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hergom H Serie

  • Página 1 Mod. HOGAR CALEFACTOR H-02/22 - H-03/80 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Página 3 BIENVENIDOS a la familia Hergóm. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestro hogar de hierro fundido que representa en técnica y estilo un importante avance sobre los hogares de carbón y leña. Tenemos la seguridad de que su nuevo hogar habrá de proporcionarle múltiples satisfacciones, que son el mayor aliciente de nuestro equipo.
  • Página 4: Presentación

    1.- PRESENTACIÓN Los hogares calefactores H-02/22 y H-03/80 tienen una potencia maxima de 25 Kw (17Kw de ptencia cedida al agua y 8 Kw de potencia cedida al ambiente ). 1.- HOGAR CALEFACTOR H-02/22 frente de hierro fundido decorativo y paila de chapa, con potencia maxima de 25 Kw (17Kw de ptencia cedida al agua y 8 Kw de potencia cedida al ambiente).
  • Página 5: Instalación

    2.- INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones locales, incluídas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas han de cumplirse cuando se instala el aparato. Cuando en una misma estancia el hogar va a funcionar simultáneamente con otros aparatos de calefacción que necesitan aire para su combustión, es recomendable, que se prevea una entrada adicional de aire del exterior para facilitar la combustión de los mismos.
  • Página 6: Instalacion Del Morillo Modelos H03/80 Calefactor

    2.2. INSTALACION DEL MORILLO MODELOS H03/80 CALEFACTOR Para su aparato h03/80 Calefactor se utiliza el morillo que le ha llegado con el Marco cuerpo de hogar (Paila). interior Una vez montado el Marco exterior, instale el morillo (simplemente posado) Morillo en el hueco que queda entre el Marco exterior de cierre de la puerta y el Marco interior de amarre a la paila.
  • Página 7: Encendido H-02/22 Y H-03/80 Calefactor

    3.2 ENCENDIDO H-02/22 Y H-03/80 CALEFACTOR Para encender el hogar se debe hacer primeramente un lecho de papeles sobre la parrilla del fondo de hierro fundido, sobre estos, se debe colocar una capa de ramas o leños finos. Antes de encender este lecho de papeles, es recomendable colocar un papel sobre el deflector de hierro fundido accediendo por la puerta frontal y encenderlo, esto produce un calentamiento rápido en la chimenea expulsando el aire frió...
  • Página 8: Limpieza

    Detalle de la aportación de aire primario y secundario Válvula aire Secundario Válvula aire Primario 5.- LIMPIEZA FRENTE Y PIEZAS DE HIERRO FUNDIDO PINTADO Se debera limpiar cuando el HOGAR esté frío, no empleando para ello detergentes ni productos abrasivos. DEL CRISTAL DE LA PUERTA Nunca intente limpiar el cristal durante el funcionamiento de la estufa.
  • Página 9: Juntas Y Sellado

    JUNTAS Y SELLADO Se recomienda a principio y mitad de temporada una comprobacion visual del estado de juntas (puertas, cristal, etc.) y sellado de piezas, por si fuera preciso sustituir o reparar. LIMPIEZA DE CENIZAS Utilize una pala para extraer las cenizas del hogar, vierta estas cenizas en un recipiente metálico (asegurese que las cenizas estan frías y sin recoldos) cuando quede poco volumen de cenizas, se puede extraer la tapa de hierro fundido y utilizando una escobilla volcar las cenizas en el cenicero.
  • Página 10 Se debe de tener la precaución igualmente de que las rejillas de aire caliente superiores no se sitúen sobre elementos combustibles. 6. Proteja la mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento, el mando de apertura y cierre se calienta. Industrias Hergóm, S.A., declina toda responsabilidad derivada de una instalación defectuosa o de una utilización incorrecta y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
  • Página 11: Datos Técnicos

    7.- DATOS TÉCNICOS Medidas del hogar de combustión: Alto 630/260 Ancho 630/450 Largo Volumen de la cámara de combustión dm Salida de humos diámetro Chimenea de albañileria 200X200 Altura recomendada de chimenea 5 a 6 Peso mod. H-02/22 Peso mod. H-03/80 CALEFACTOR (Caja de fuego) (potencia térmica nominal cedida al agua) (potencia térmica nominal cedida al ambiente) Rendimiento...
  • Página 13: Important Warning

    WELCOME to the Hergóm range. We would like to thank you for choosing our cast iron hearth, which represents, in technique and style, a significant improvement on classical coal and wood hearths. We are sure that your new hearth will prove fully satisfactory, which is the most outstanding feature of our equipment.
  • Página 14: Presentation

    1.- PRESENTATION The H-02/22 and H-03/80 fireplace/heaters have a maximum wattage of 25 kW (17 kW power yielded to water and 8 kW power yielded to the environment). 1. H-02/22 HEATER/FIREPLACE with decorative cast iron front and plate steel container, and a maximum wattage of 25 kW (17 kW power yielded to water and 8 kW power yielded to the environment).
  • Página 15 2.- INSTALLATION IMPORTANT!! All local regulations, including those that refer to national or European regulations must be applied when installing this device. When, in the same room, the device is going to be operating together with other heating devices that require air for their combustion process, we recommend planning an intake of additional exterior air to facilitate the combustion of the said devices.
  • Página 16: Instructions Of Use

    2.2. INSTALLATION OF THE ANDIRON IN HEATER MODELS H03/80 For your H03/80 heater use the andiron that Inner has been supplied with the body of your frame fireplace (Boiler). After mounting the outer frame, install the Andiron andiron (simply placing it) in the gap between the outer frame of the door lock and inner frame that attaches to the body.
  • Página 17 3.2 IGNITION OF HEATER H-02/22 AND H-03/80 To light up the hearth, first lay a base of paper on the grate at the bottom. Then place a layer of thin branches or pieces of wood. Before lighting the paper, it is advisable to place some paper in the cast iron deflector, accessing through the front door, and light it;...
  • Página 18 Detail of primary and secondary air intake Air valve Secondary Primary air valve 5.-CLEANING PAINTED FRONT PIECE AND CAST IRON PARTS Never try to clean the glass while the heater is in operation. We recommend using Hergóm glass cleaner when cold. THE GLASS ON THE DOOR Never try to clean the glass while the hearth is being used.
  • Página 19 JOINTS AND SEALS We recommend, at the beginning and towards the middle of the season, performing a visual check on the state of joints (doors, glass…) and sealing, in case any replacements or repairs were required. ASH CLEANING To empty the ash from the fireplace, you must remove the ash pan located beneath the cast iron grill at the bottom of the fireplace.
  • Página 20 Warning Gas, wood or pellet fireplaces heat up when lit. As a result it is necessary to be cautious and keep a certain distance away, especially children, old people, people with special needs and pets while the fire is on. Make sure that children and anyone else not used to the workings of a fireplace, are supervised by an older person when near.
  • Página 21 7.- SPECIFICATIONS Dimensions of the combustion hearth Height 630/260 Width 630/450 Length Volume of combustion chamber dm Diameter of fumes outlet Brickwork chimney 200X200 Recommended height of the chimney 5 a 6 Weight Mod. H-02/22 Weight Mod. H-03/80 (Calefactory) fire box H-02/22 (Nominal thermal power transferred to water) (Nominal thermal power transferred to the environment) Yield...
  • Página 23 BIENVENUS à la famille Hergóm. Nous vous remercions de nous avoir distingués en choisissant notre foyer en fonte qui représente en technique et style un progrès important dans le domaine des poêles à charbon et à bois. Nous sommes sûrs que votre nouveau poêle vous satisfera pleinement et c’est cette satisfaction qui motive notre équipe.
  • Página 24 1.- PRESENTATIÓN Les foyers de chauffage H-02/22 et H-03/80 ont une puissance maximale de 25 Kw (17Kw de puissance diffusée dans l’eau et 8 Kw de puissance diffusée dans l’air ambiant). 1.- FOYER DE CHAUFFAGE H-02/22 façade en fonte décorative et poêle en tôle, dont la puissance maximale est de 25 Kw (17Kw de puissance diffusée dans l’eau et 8 Kw de puissance diffusée dans l’air ambiant).
  • Página 25 2.- INSTALLATION IMPORTANT! Toutes les réglementations locales, y compris celles qui font référence aux normes nationales ou européennes doivent s’appliquer lors de l’installation de l’appareil. Lorsque dans une même pièce le compact va fonctionner en même temps que d’autres appareils de chauffage qui ont besoin d’air pour leur combustion, il est recommandé...
  • Página 26 2.2. INSTALLATION DU MORILLO MOIDÈLES H03/80 CHAUFFAGE Pour votre appareil H03/80 Chauffage, utilisez le chenet qui est fourni avec le corps Cadre du foyer (Poêle). intérieur Une fois montée la structure extérieure, installez le chenet (en le posant simplement) Chenet dans le logement qui se trouve entre le cadre extérieur de fermeture de la porte et le cadre intérieur de fixation au poêle.
  • Página 27 3.2.- ALLUMAGE H-02/22 ET H-03/80 CHAUFFAGE Pour allumer le foyer il faut d’abord faire un lit de papiers sur la grille du fond en fonte et placer dessus une couche de brindilles ou de bois fins. Avant d’allumer cette couche de papier, il est recommandé de placer un papier sur le déflecteur en fonte en accédant par la porte avant et de l’allumer.
  • Página 28 Particolare dell’apporto di aria primaria e secondaria Soupape d’air Secondaire Soupape d’air Primaire 4.- PRODUITS POUR LA MAINTENANCE INDUSTRIAS Hergóm, S.A. met à votre disposition une série de produits pour la conservation de ses produits: - Peinture anticalorique pour des pièces de fonte et tôle - Pâte réfractaire, pour améliorer l’étanchéité...
  • Página 29: Nettoyage Des Cendres

    5.- NETTOYAGE DE LA PARTIE FRONTALE ET PIÈCES EN FONTE PEINTE N’essayez jamais de nettoyer la vitre pendant le fonctionnement du foyer. Nous vous recommandons d’utiliser le nettoie-vitres Hergóm à froid. DU VITRAGE DE LA PORTE N'essayez jamais de nettoyer le cristal durant le fonctionnement du poêle. Nous recommandons utiliser le produit pour les vitres Hergóm dans un froid.
  • Página 30 6.- SÉCURITÉ Il y des risques á prende en compte au moment de faire fonctionner votre foyer de combustibles solides, quel que soit sa marque. Ces risques peuvent se minimiser si vous suivez les instructions et les recommandations que nous donnons sur ce manuel. Nous vous recommandons ci-dessous une série de normes et de conseils mais par dessus tout nous vous recommandons d’utiliser votre bon sens.
  • Página 31: Données Techniques

    Distances de sécurité 7.- DONNÉES TECHNIQUES Mesures du foyer de combustión : Hauteur 630/260 Largeur 630/450 Longueur ³ Volume de la chambre de combustion Sortie de fumées diamètre Cheminée en maçonnerie 200X200 Hauteur recommandée de cheminée 5 a 6 Poids mod. H-02/22 Poids mod.
  • Página 32 Também, se reserva o direito a modificar os seus fabricados sem prévio aviso. Industrias Hergom, S.A., domiciliada em Soto de la Marina - Cantabria - Espanha, oferece una garantia de DOIS ANOS para os seus aparelhos.
  • Página 33: Recuperador De Aquecimento H

    1.- APRESENTAÇÃO Os recuperadores de aquecimento H-02/22 e H-03/80 têm uma potência máxima de 25 kW (17kW de potência cedida à água e 8 kW de potência cedida ao ambiente). 1.- RECUPERADOR DE AQUECIMENTO H-02/22 frente de ferro fundido decorativo e fornalha de chapa, com potência máxima de 25 kW (17kW de potência cedida à...
  • Página 34: Ideia Esquemática Para O Revestimento De Alvenaria

    2.- INSTALAÇÃO IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, incluídas as que façam referência a normas nacionais ou europeias têm que se cumprir quando se instala este aparelho. Quando num mesmo local o aparelho vai funcionar simultaneamente com outros aparelhos de aquecimento que necessitam de ar para a sua combustão, é recomendável, que se preveja uma entrada adicional de ar do exterior para facilitar a combustão de ambos.
  • Página 35: Instruções De Utilização

    2.2. INSTALAÇÃO DO APOIA-TRONCOS H03/80 DE AQUECIMENTO Para o seu aparelho H03/80 de aquecimento, utiliza-se o apoia-troncos que vai com a caldeira do aparelho. interior Uma vez montado o Aro exterior, instale o apoia-troncos (simplesmente pousado) Apoia- no espaço que fica entre o Aro exterior troncos de fecho da porta e o Aro interior de fixação da caldeira.
  • Página 36: Acendimento H-02/22 E H-03/80 De Aquecimento

    3.2 Acendimento H-02/22 e H-03/80 de aquecimento Para acender o recuperador deve-se fazer primeiramente um leito de papéis sobre a grelha do fundo de ferro fundido, e sobre estes, deve-se colocar uma capa de ramos ou galhos finos. Antes de acender este leito de papéis, é recomendável colocar um papel sobre o deflector de ferro fundido acedendo-o pela porta frontal, o que produz um aquecimento rápido na chaminé...
  • Página 37 Detalhe da admissão de ar primário e secundário Válvula ar Secundário Válvula ar Primário 5.- LIMPEZA FRENTE E PEÇAS DE FERRO FUNDIDO PINTADO Limpar quando o aparelho está frio, não utilizando detergentes nem produtos abrasivos. DO VIDRO DA PORTA Nunca tente limpar o vidro durante o funcionamento do recuperador. Recomendamos que utilize o limpa-vidros Hergóm em frio.
  • Página 38: Limpeza Das Cinzas

    JUNTAS E VEDAÇÕES Recomenda-se a início e a meio da temporada, uma comprovação visual do estado das juntas (portas, vidro, etc.) e vedações das peças, para o caso de necessidade de substituir ou reparar. LIMPEZA DAS CINZAS Utilize uma pá para extrair as cinzas da fornalha e despeje-as num recipiente metálico (assegure-se que as cinzas estão frias e sem brasas).
  • Página 39 5. Não o situar próximo de paredes combustíveis, ou que tenham algum tipo de superfície susceptível de deterioração ou deformação por efeito de temperatura (vernizes, pintura, etc.) Deve-se, igualmente, ter a precaução de que as grelhas de ar quente superiores não se situem sobre elementos combustíveis.
  • Página 40: Dados Técnicos

    7.- DADOS TÉCNICOS Medidas da fornalha de combustão: Altura 630/260 Largura 630/450 Profundidade Volume da câmara de combustão Saída de fumos (diâmetro) Chaminé de alvenaria 200X200 Altura recomendada da chaminé 5 a 6 Peso mod. H-02/22 Peso mod. H-03/80 (Corpo) Potência térmica nominal cedida à...
  • Página 41: Avvertenza Importante

    BENVENUTI alla famiglia Hergóm. Vi ringraziamo per la fiducia in noi riposta con la scelta del nostro focolare in ghisa che, in termini di tecnica e stile, rappresenta un progresso notevole rispetto ai focolari a carbone e a legna. Siamo sicuri che questo nuovo focolare vi darà molte soddisfazioni, il che è...
  • Página 42: Presentazione

    1.- PRESENTAZIONE I focolari da riscaldamento H-02/22 e H-03/80 hanno una potenza massima di 25 Kw (17 Kw di potenza ceduta all'acqua e 8 Kw di potenza ceduta all'ambiente). 1.- FOCOLARE DA RISCALDAMENTO H-02/22 con frontale in ghisa decorativa e caldaia in lamiera, con potenza massima di 25 Kw (17 Kw di potenza ceduta all'acqua e 8 Kw di potenza ceduta all'ambiente).
  • Página 43 2.- INSTALLAZIONE NOTA BENE! Per l'installazione dell'apparecchio si devono rispettare tutte le regolamentazioni locali, comprese quelle che fanno riferimento a norme nazionali o europee. Qualora il focolare compatto sia destinato a funzionare contemporaneamente con altri apparecchi di riscaldamento che richiedono aria per la combustione, è consigliabile predisporre un'entrata dell'aria supplementare dall'esterno per agevolare la combustione.
  • Página 44 2.2. INSTALLAZIONE DEL FERMA LEGNA MODELLI H03/80 TERMOCAMINO Per il Suo termocamino H03/80 si utilizza il ferma legna che Le é arrivato con il corpo dell’apparato (caldaia). Cornice interna Una volta montata la cornice esteriore, intallare ferma legna (semplicemente Ferma appoggiandolo) nello spazio che resta tra la legna cornice esterna di chiusura della porta e la...
  • Página 45 3.2- Accensione del focolare H-02/22 e H-03/80 da riscaldamento Per accendere il focolare, predisporre innanzitutto un mucchietto di carta sulla griglia della base in ghisa, sul quale va sistemato un mucchietto di rametti o di legna di piccole dimensioni. Prima dell'accensione di questo mucchio, è consigliabile sistemare un po' di carta sul deflettore in ghisa, accedendovi dalla porta frontale e quindi darle fuoco: si ottiene così...
  • Página 46: Prodotti Per La Manutenzione

    Particolare dell’apporto di aria primaria e secondaria Valv aria aria Valv aria prim aria 4.- PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE INDUSTRIAS Hergóm, S.A. mette a vostra disposizione una serie di prodotti per la conservazione dei propri apparecchi: Vernice resistente al calore, per pezzi in ghisa e lamiera Pasta refrattaria, per migliorare la tenuta stagna e la sigillatura.
  • Página 47 5.- PULIZIA FRONTALE E PEZZI IN GHISA VERNICIATA Pulire il FOCOLARE quando è freddo, evitando l'impiego di detergenti e di prodotti abrasivi. VETRO DELLO SPORTELLO Non cercare mai di pulire il vetro mentre l'apparecchio è in funzione. Si consiglia di usare il prodotto pulente per vetri Hergóm a freddo.
  • Página 48 6.- SICUREZZA Vi sono eventuali rischi dei quali occorre tener conto per fare funzionare il focolare con combustibili solidi, di qualunque marchio. Questi rischi si possono minimizzare seguendo le istruzioni e le raccomandazioni riportate in questo manuale. Si indicano di seguito alcune norme e consigli, ma soprattutto si consiglia di usare il proprio buon senso.
  • Página 49: Dati Tecnici

    Come agire in caso di surriscaldamento o di incendio della canna fumaria In caso di surriscaldamento del focolare causato da: guasto del ventilatore; guasto della soffiante; rottura del termostato, è necessario spegnere l'apparecchio per evitare rotture dei pezzi in ghisa. Per farlo, procedere come segue: Non caricare ulteriormente l'apparecchio.
  • Página 51 287.5 467.5 HOGAR H-02/22 CALEFACTOR 1-1/2" H-02/22 1/2" 3/4" 1-1/2" CUERPO HOGAR CALEFACTOR H-03/80 - 51 -...
  • Página 52 H-03/80 CALEFACTOR CLASSIC H-03/80 CALEFACTOR FRENTE PLANE - 52 -...
  • Página 53 H-03/80 CALEFACTOR FRENTE CURVO - 53 -...
  • Página 54 H-03/80 CALEFACTOR HP00222 HF00222 HP236 CL03017 HF579 CL255 HP589 CL03018 HF03021 HP288 HF288 CP00984 X-450 CL1256 TZ7985620 CP00983 HP00917 T933820 HP00930 CP00975 HP03118 - 54 -...
  • Página 55 H-02/22 CALEFACTOR HF00222 CL03017 HF579 HP00222 CL03018 X-270P HF03021 HF288 HP288 X-450 T933820 T1473315 HP351 HP352 Q0117 Q0201 HP124 Q0209 HP292 CP327 HP354 Q0211 T93410 HP353 T9331030 J0062 Q0210 T7344318 - 55 -...
  • Página 56 / Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Aparelho preparado para funcionamento intermitente Industrias Hergom,S.A. 39110 (Soto de la Marina) Cantabria C03201 Tel. 942 58 70 00 / email: hergom@hergom.com www.
  • Página 57 - 57 -...
  • Página 58 - 58 -...
  • Página 59 - 59 -...
  • Página 60 INDUSTRIAS HERGÓM S.A. SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 39080 Santander (ESPAÑA) Tel.: (942) 587000* Fax: (942) 587001 Web: http://www.hergom.com E-mail: hergom@hergom.com  Copyright Hergóm –D. Legal: SA-650-2002 C03269_3 ED: 02/2014 - 60 -...

Este manual también es adecuado para:

H-02/22H-03/80

Tabla de contenido