DBI SALA Advanced 8563700 Manual Del Usuario página 71

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43
WARNING:
Installers shall ensure the suitability of base materials into which
structural anchor devices are fi xed.
Where an anchor device is intended to be used exclusively for personal protective
equipment, it should be clearly marked by pictogram, or other clearly seen and
understood marking, on or near the anchor device, clearly stating that the devise is
designed exclusively for use of personal protective equipment. Anchor devices are
only to be used with CE Marked fall arrest systems, which will generate forces in
excess of 6kN at the anchor device.
Due care should be taken to assess the suitability of all transportable temporary
anchor devices and any associated fi xings for the application in which it is to be used.
The viability of any installation should be verifi able by a qualifi ed engineer.
AVVERTENZA:
Gli installatori sono tenuti a verifi care l'idoneità dei materiali base a cui il
IT
dispositivo di ancoraggio strutturale verrà fi ssato.
Laddove si prevede che un dispositivo di ancoraggio venga utilizzato esclusivamente per
l'equipaggiamento protettivo personale, tale uso dovrà essere chiaramente indicato tramite
immagine grafi ca, o altro contrassegno chiaramente visibile e comprensibile, sul dispositivo stesso
o nei suoi pressi, affi nché sia chiaramente indicato che il dispositivo è destinato esclusivamente
all'uso di equipaggiamento protettivo personale. I dispositivi di ancoraggio devono essere utilizzati
esclusivamente con sistemi di arresto della caduta recanti il marchio CE capaci di generare forze
superiori a 6kN in corrispondenza del dispositivo.
Avere la massima cura nel valutare l'idoneità di tutti i dispositivi di ancoraggio temporanei trasportabili
e di qualsiasi elemento di fi ssaggio associato per l'applicazione in cui devono essere utilizzati. La
fattibilità di qualsiasi installazione deve essere verifi cabile da parte di un ingegnere qualifi cato.
ADVERTENCIA:
Los instaladores deberán garantizar la idoneidad de los materiales de base
ES
en los que se fi jan los dispositivos de anclaje estructural.
Cuando un dispositivo de anclaje está diseñado para utilizarse exclusivamente para los equipos de
protección personal, debe estar claramente marcado con un pictograma, u otro tipo de señalización,
que se pueda observar y comprender con claridad, y que se encuentre en el dispositivo de anclaje o
cerca de él, indicando claramente que el dispositivo está diseñado exclusivamente para uso de equipo
de protección personal. Los dispositivos de anclaje sólo pueden utilizarse con sistemas de detención de
caídas que cuenten con la marca de certifi cación CE, los que transmiten fuerzas de más de 6 kN sobre
el dispositivo de anclaje.
Se debe tener la precaución de evaluar la idoneidad de todos los dispositivos de anclaje transportables
y temporales, y de cualquier anclaje asociado para la aplicación en la que se utilizarán. La viabilidad de
toda instalación debe ser verifi cable por un ingeniero califi cado.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
материалов основания, к которому крепятся конструкционные анкерные
устройства.
Если анкерное устройство предназначено для использования исключительно в качестве
персонального защитного оборудования, оно должно быть четко помечено с помощью пиктограммы
или другой хорошо различимой и понятной маркировки, размещенной на анкерном устройстве
или рядом с ним. По этой маркировке должно быть понятно, что устройство предназначено
исключительно для использования в качестве персонального защитного оборудования. Анкерные
устройства должны использоваться только с системами страховки от падения, снабженными
маркировкой CE, которые обеспечивают на анкерном устройстве усилие больше 6 кН.
Необходимо тщательно оценить пригодность всех транспортируемых временных анкерных
устройств и связанных креплений для использования в намеченных целях. Эффективность любой
установки должна проверяться квалифицированным инженером.
EN
Garantie de l'utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l'utilisateur fi nal d'origine (« Utilisateur
fi nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions
d'utilisation et d'entretien normales. Cette garantie s'étend pendant toute la durée de vie du produit à
compter de la date d'achat du produit par l'Utilisateur fi nal, comme produit neuf et inutilisé, auprès d'un
distributeur agréé. L'entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l'Utilisateur fi nal et le recours
exclusif de l'Utilisateur fi nal dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion,
le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu'ils soient oraux ou écrits, donnés par
CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de
garanties différentes ou supplémentaires ni n'augmentera l'étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY
n'assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d'une utilisation abusive du produit, de
sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modifi cation, ou de défauts découlant du non-respect
des instructions du fabricant en matière d'installation, d'entretien ou de conditions d'utilisation. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.
Lebenslange Garantie mit Einschränkung
IT
Endbenutzer-Garantie: CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer („Endbenutzer"),
dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- und Herstellungsfehlern
sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts ab dem Datum, an dem der
Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch CAPITAL SAFETY autorisierten
Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem Endbenutzer gegenüber und der
einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den
Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von
CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder
mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen
Informationen oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen
sie den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von
unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modifi kationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf
zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet
und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE
PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI
ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.
ES
Garantia de utilizador fi nal: a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador fi nal original ("Utilizador
Final") que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma
utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde
a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de um
distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante
o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à
reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante
apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma
informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores,
representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer
forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por defeitos
resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modifi cação, ou por defeitos do produto que
resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do produto de acordo com as
instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS
E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS.
Установщики должны обеспечить пригодность
Garantie limitée à vie
Garantia vitalícia limitada
AVERTISSEMENT :
Les installateurs s'assureront que les matériaux de base dans lesquels
les dispositifs d'ancrage structuraux sont fi xés sont adaptés.
Dans le cas où un dispositif d'ancrage est conçu pour être utilisé exclusivement comme équipement de
protection individuelle, cela doit être clairement indiqué par un pictogramme ou un autre marquage bien
visible et compréhensible, sur ou à côté du dispositif d'ancrage, énonçant explicitement que le dispositif
est conçu exclusivement pour être utilisé comme équipement de protection individuelle. Les dispositifs
d'ancrage sont destinés à être utilisés uniquement avec les dispositifs antichute portant la marque CE,
qui généreront des forces supérieures à 6 kN sur le dispositif d'ancrage.
Les mesures nécessaires doivent être prises pour évaluer la compatibilité de tous les dispositifs
d'ancrage temporaires transportables, et de tout système de fi xation associé avec les conditions dans
lesquelles ils doivent être utilisés. La viabilité de toute installation doit être vérifi able par un ingénieur
qualifi é.
WARNUNG:
Monteure müssen die Eignung des Sockelmaterials sicherstellen, an dem
Strukturanker (Anschlageinrichtungen) befestigt werden.
Wenn eine Anschlageinrichtung ausschließlich für persönliche Schutzausrüstung verwendet wird,
sollte diese deutlich durch ein entsprechendes Piktogramm oder eine andere, gut sichtbare und leicht
verständliche Markierung gekennzeichnet werden. Diese muss an oder neben der Anschlageinrichtung
angebracht werden und unmissverständlich darüber informieren, dass dieses Gerät ausschließlich für
den Gebrauch von persönlicher Schutzausrüstung entworfen wurde. Anschlageinrichtungen dürfen
nur mit CE-gekennzeichneten Absturzsicherungssystemen verwendet werden. Beim Gebrauch dieser
Systeme wirken Kräfte von über 6 kN auf die Anschlageinrichtung ein.
Die Eignung aller transportfähigen temporären Anschlageinrichtungen und jeglichen
Befestigungszubehörs muss für den jeweiligen Einsatzzweck sorgfältig überprüft werden. Die
Vorschriftsmäßigkeit aller Installationen ist von einem qualifi zierten Ingenieur zu überprüfen.
AVISO:
os instaladores devem assegurar a adequabilidade dos materiais de base nos quais serão
fi xados os dispositivos de ancoragem estrutural.
Nos casos em que um dispositivo de ancoragem se destine a utilização exclusiva com equipamento
de protecção pessoal, este deverá ser assinalado claramente através de um pictograma, ou através
de outra sinalização claramente apresentada e compreendida, no próprio ou próximo do dispositivo
de ancoragem, indicando de forma clara que o dispositivo foi concebido exclusivamente para uso com
equipamento de protecção pessoal. Os dispositivos de ancoragem destinam-se a serem utilizados
apenas com sistemas de paragem de queda com sinalização CE, os quais irão gerar forças superiores a
6 kN no dispositivo de ancoragem.
Deve-se ter o devido cuidado ao avaliar a adequabilidade de todos os dispositivos de ancoragem
temporária transportáveis e quaisquer fi xações associadas para a aplicação na qual estes irão ser
utilizados. A viabilidade de qualquer instalação deve ser verifi cável por um técnico qualifi cado.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user ("End User") that its
products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This
warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End
User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor. CAPITAL SAFETY'S
entire liability to End User and End User's exclusive remedy under this warranty is limited to the
repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY in its
sole discretion determines and deems appropriate). No oral or written information or advice given by
CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, offi cers, agents or employees shall create any different or
additional warranties or in any way increase the scope of this warranty. CAPITAL SAFETY will not accept
liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration or modifi cation, or for defects
that are due to a failure to install, maintain, or use the product in accordance with the manufacturer's
instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED.
Garanzia di durata limitata
Garanzia dell'utente fi nale: CAPITAL SAFETY garantisce all'utente fi nale originale (di seguito "Utente
fi nale") che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati nelle normali
condizioni d'uso e di servizio. La garanzia copre l'intera durata del prodotto dalla data di acquisto del
prodotto da parte dell'Utente fi nale come prodotto nuovo e mai usato da un distributore autorizzato
CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei confronti dell'Utente fi nale e
il ricorso esclusivo dell'Utente fi nale ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o
alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva
discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL
SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare
origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l'ambito della presente garanzia. CAPITAL
SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del
prodotto, da alterazioni o modifi che o da difetti dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del
prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L'UNICA GARANZIA
APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ,
ESPRESSE O IMPLICITE.
Garantía limitada de por vida
Garantía para el Usuario fi nal: CAPITAL SAFETY garantiza al usuario fi nal original ("Usuario fi nal")
que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales
de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha de compra del
producto por parte del Usuario fi nal, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado de
CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario fi nal y el recurso
exclusivo del Usuario fi nal en virtud de esta garantía, se limita a la reparación o sustitución en especie
de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime
conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL
SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta
o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta
responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modifi cación del
producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A
NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA
O IMPLÍCITA.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ВЕСЬ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ
RO
Гарантия, предоставляемая Владельцу: Компания CAPITAL SAFETY гарантирует
непосредственному владельцу (далее «Владелец»), что при нормальной эксплуатации
выпускаемая ею продукция не будет содержать дефектов материалов и изготовления. Данная
гарантия распространяется на весь срок эксплуатации продукции с момента ее приобретения
Владельцем в новом и неиспользованном состоянии у авторизованного дистрибьютора
CAPITAL SAFETY. Максимальный размер ответственности CAPITAL SAFETY перед Владельцем и
правовые требования Владельца по условиям настоящей гарантии ограничиваются ремонтом и
заменой любого дефектного продукта на протяжении всего срока эксплуатации (на условиях,
определяемых CAPITAL SAFETY). Никакая устная или письменная информация, полученная от
CAPITAL SAFETY, ее дистрибьюторов, директоров, руководителей, агентов или служащих не
должна восприниматься как иные гарантии или дополнение к настоящей гарантии. CAPITAL
SAFETY не несет ответственности за дефекты, ставшие результатом ненадлежащего обращения,
неправильного использования, изменения или модификации, или дефекты, вызванные
неправильной установкой, обслуживаем или использованием продукции вследствие несоблюдения
инструкций изготовителя. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ, ПРИМЕНИМОЙ К НАШЕЙ
ПРОДУКЦИИ, И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ГАРАНТИИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.
FR
DE
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido