Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Von der schweren Güterzuglokomotive E 94 wurden in den 202 units of the heavy freight locomotive E 94 were built Jahren 1940 bis 1956 in Deutschland und Österreich 202 Ex- between 1940 and 1956 in Germany and Austria. This engine, emplare gefertigt.
Página 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld 202 motrices lourdes pour trains de marchandises de la Van de zware goederentrein-locomotief E 94 werden er in de série E 94 ont été construites en Allemagne et en Autriche jaren 1940–1956 in Duitsland en Oostenrijk 202 exemplaren entre 1940 et 1956.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: BR 194 178-0 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: 19 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): den. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: BR 194 178-0 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 19 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay (ABV), maximum speed):...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : BR 194 178-0 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : 19 / DCC 03 correspondant à...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: BR 194 178-0 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 19 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: BR 194 178-0 DB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: 019 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati- • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-...
Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Sifa (señal de alarma) Enganche Telex atrás + Ruido de enganche F1 Ruido: Ventilador suave Ruido de explotación Ruido: Ventilador fuerte Ruido: Bocina de aviso Ruido: Aire comprimido Enganche Telex adelante + Ruido de enganche F4 Ruido: Purga del aire comprimido Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Soltar/aplicar freno Señal de cabeza cabina de Ruido: Silbato de Revisor conducción 2 apagada Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina de Ruido del silbido corta conducción Señal de cabeza cabina de Ruido: Radio de cabina 2 conducción 1 apagada...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: BR 194 178-0 DB Systems). • Indirizzo di fabbrica: 19 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Sifa (allarme) Gancio Telex posteriore + Rumori di Rumore: Ventilatore leggero agganciamento Rumore: Ventilatore forte Rumori di esercizio Rumore: Aria compressa Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Scarico dell’aria compressa Gancio Telex anteriore + Rumori di agganciamento Rumore: Rilascio/applicazione dei freni F21 Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Fischio di capotreno Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Porte della cabina di guida aperte/chiuse...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: BR 194 178-0 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: 19 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: BR 194 178-0 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 19 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
Página 34
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- bung angeboten. rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Página 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.