Dometic ROLLERBLIND CHAIN Instrucciones De Montaje Y De Uso
Dometic ROLLERBLIND CHAIN Instrucciones De Montaje Y De Uso

Dometic ROLLERBLIND CHAIN Instrucciones De Montaje Y De Uso

Estore
Ocultar thumbs Ver también para ROLLERBLIND CHAIN:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
ROLLER COLLECTION
ROLLERBLIND CHAIN
Rollerblind
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Rollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 11
Store à enrouleur
FR
Instructions de montage et de service . . . .20
Estore
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .28
Persiana
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Tenda avvolgibile
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .45
Rolgordijn
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Rullegardin
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 61
Rullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 69
Rullegardin
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 77
Rullakaihdin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ролета
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 93
Roleta
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 102
Roleta
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Roleta
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 119
Sötétítő roló
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 127

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic ROLLERBLIND CHAIN

  • Página 1 Instrukcja montażu i obsługi... 102 Roleta ROLLERBLIND CHAIN Návod na montáž a uvedenie do prevádzky......111...
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Rollerblind Chain Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Página 4: Safety Instructions

    Safety instructions Rollerblind Chain NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Página 5: Scope Of Delivery

    Rollerblind Chain Scope of delivery CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury • The device must only be installed, removed or repaired by qualified or competent person using suitable fastening material.
  • Página 6: Intended Use

    Intended use Rollerblind Chain Intended use The Rollerblind Chain is suitable for installation in yachts, boats, motor homes, caravans or homes. The design and size of the blind are custom-made. The fabric of the blinds is cut to the customer‘s specifications.
  • Página 7: Installation

    Rollerblind Chain Installation • For CA versions on the back of the cassette Installation NOTICE! Risk of damage Consider using two people to install the product if the blind is large or the installation location is difficult to reach alone.
  • Página 8: Operation

    Operation Rollerblind Chain ➤ Fix the hold down according the chosen option: – Dome mounted hold down (A) (BR leaflet: fig. 0, MP leaflet: fig. 9, CA leaflet: fig. 9) – Flush mounted hold down (B) (BR leaflet: fig. a, MP leaflet: fig. 0, CA leaflet: fig.
  • Página 9: Troubleshooting

    Guide wire tension too low sions” on page 7. ➤ Order replacement guide wire, see Guide wire too short spares leaflet at dometic.com. ➤ Order replacement guide wire, see Guide wire broken spares leaflet at dometic.com. ➤ Check restraint position and recess Guide wire blind not running smoothly dimensions.
  • Página 10: Warranty

    The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your authorised customer service centre at dometic.com. For repair and warranty processing, please include the following information when you send in the product: •...
  • Página 11: Erläuterung Der Symbole

    Rollerblind Chain Erläuterung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Rollerblind Chain ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gesundheitsgefahr •...
  • Página 13: Lieferumfang

    Rollerblind Chain Lieferumfang VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr • Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifi- zierte Person bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmate- rial vorgenommen werden. • Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigne- ter Schutzausrüstung durchzuführen.
  • Página 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Rollerblind Chain Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rollo Rollerblind Chain eignet sich für den Einbau in Yachten, Booten, Reise- mobilen, Wohnwagen oder Häusern und Wohnungen. Die Bauform und die Größe des Rollos sind kundenspezifisch angepasst. Das Material des Rollos ist entspre- chend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
  • Página 15: Montage

    Rollerblind Chain Montage • GW: Mit Führungsdraht (verfügbar in den Ausführungen „Dome“ (kuppelförmig) (A), „Flush Mount“ (flächenbündig) (B) und „Extended“ (verlängert) (C), siehe GW-Ausführungen in Abb. 1) Sie finden das Typenschild mit der Nummer des Rollotyps wie folgt: • Bei BR-Ausführungen an dem Rohr unter dem Tuch •...
  • Página 16: Bedienung

    Bedienung Rollerblind Chain Montieren von Ausführungen mit Führungsdraht ➤ Gehen Sie wie gezeigt vor: – Faltblatt BR: Abb. 8 bis Abb. b – Faltblatt MP: Abb. 7 bis Abb. a – Faltblatt CA: Abb. 7 bis Abb. a ➤ Befestigen Sie den Halter gemäß der gewählten Ausführung: –...
  • Página 17: Störungsbeseitigung

    Rollerblind Chain Störungsbeseitigung HINWEIS Reinigung durch professionelles Reinigungspersonal Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch ungeeignete Reinigungs- verfahren oder -mittel, die durch professionelles Reinigungspersonal angewendet werden. In diesem Fall haftet das Reinigungs- unternehmen. Entfernen von Staub ➤ Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs, eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz.
  • Página 18: Garantie

    Garantie Rollerblind Chain Störung Lösung ➤ Bestellen Sie Ersatz-Führungsdraht, Der Führungsdraht ist gebrochen siehe Faltblatt zu Ersatzteilen unter dometic.com. ➤ Prüfen Sie die Arretierungsposition und Das Rollo läuft nicht gleichmäßig in den Füh- rungsdrähten die Abmessungen der Vertiefung. ➤ Prüfen Sie, ob die Führungsdrähte im...
  • Página 19: Technische Daten

    Rollerblind Chain Technische Daten Technische Daten ROLLERBLIND CHAIN Abmessungen L x B x H: siehe Faltblatt „DIAGRAMS“...
  • Página 20: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Rollerblind Chain Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Rollerblind Chain Consignes de sécurité AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 22: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Rollerblind Chain ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne qualifiée ou compétente à...
  • Página 23: Usage Conforme

    Usage conforme Usage conforme Le store Rollerblind Chain convient pour l’installation dans les yachts, les bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille du store sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux spécifications du client.
  • Página 24: Installation

    Installation Rollerblind Chain • À l’arrière du profilé de montage pour les versions MP • À l’arrière de la cassette pour les versions CA Installation AVIS ! Risque d’endommagement Il peut être judicieux de prévoir deux personnes pour installer le produit si le store est de grande taille ou si l’emplacement de montage est diffi-...
  • Página 25: Utilisation

    Rollerblind Chain Utilisation ➤ Fixez le dispositif de fixation en fonction de l’option choisie : – Fixation Dome (saillante) (A) (dépliant BR: fig. 0, dépliant MP : fig. 9, dépliant CA : fig. 9) – Fixation Flush Mount (affleurante) (B) (dépliant BR : fig. a, dépliant MP : fig.
  • Página 26: Guide De Dépannage

    », page 24. ➤ Commandez un fil de guidage de Fil de guidage trop court rechange, voir le dépliant Spares (Pièces de rechange) sur dometic.com. ➤ Commandez un fil de guidage de Fil de guidage cassé rechange, voir le dépliant Spares (Pièces de rechange) sur dometic.com.
  • Página 27: Garantie

    Rollerblind Chain Garantie Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com.
  • Página 28: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad

    Rollerblind Chain Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Página 30: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Rollerblind Chain ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • Este aparato solamente puede ser instalado, desinstalado o reparado por personal cualificado o competente y utilizando el material de fija- ción adecuado.
  • Página 31: Uso Adecuado

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles con tres tipos de montaje en diferentes tamaños:...
  • Página 32: Instalación

    Instalación Rollerblind Chain El número en la etiqueta del producto que indica el tipo de estor está situado: • Para las versiones BR, en el tubo situado bajo el tejido • Para versiones MP, en la parte posterior del perfil de montaje •...
  • Página 33: Instalar Las Versiones Con Cable Guía

    Rollerblind Chain Manejo Instalar las versiones con cable guía ➤ Proceda como se indica: – Prospecto BR: fig. 8 a fig. b – Prospecto MP: fig. 7 a fig. a – Prospecto CA: fig. 7 a fig. a ➤ Fije la sujeción conforme a la opción seleccionada: –...
  • Página 34: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Rollerblind Chain NOTA Limpieza por parte de personal profesional El fabricante no se responsabiliza del uso de métodos o productos de limpieza inadecuados utilizados por profesionales de la limpieza. En este caso, la responsabilidad recae en la empresa de limpieza.
  • Página 35: Garantía Legal

    En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autorizado. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya la siguiente información cuando envíe el producto:...
  • Página 36: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 37: Indicações De Segurança

    Rollerblind Chain Indicações de segurança NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Página 38: Material Fornecido

    Material fornecido Rollerblind Chain PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de ferimentos • Este aparelho deve ser instalado ou reparado apenas por uma pessoa qualificada ou competente e com material de fixação adequado.
  • Página 39: Utilização Adequada

    Utilização adequada Utilização adequada A corrente de persiana Rollerblind Chain é adequada para instalação em iates, bar- cos, autocaravanas, caravanas ou residências. O estilo e o tamanho das persianas são definidos à medida. O tecido das persianas é cortado segundo as especifica- ções do cliente.
  • Página 40: Montagem

    Montagem Rollerblind Chain • GW: Com fios-guia (disponível como Dome (com tampa, A), Flush Mount (de encastrar, B) e Extended (com prolongamento, C), consulte as versões GW na fig. 1) O tipo de persiana é indicado pelo número existente na etiqueta do produto, que poderá...
  • Página 41: Operação

    Rollerblind Chain Operação Montar as versões com fio-guia ➤ Proceda como ilustrado: – Desdobrável BR: fig. 8 a fig. b – Desdobrável MP: fig. 7 a fig. a – Desdobrável CA: fig. 7 a fig. a ➤ Fixe o fixador de acordo com a opção selecionada: –...
  • Página 42: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Rollerblind Chain OBSERVAÇÃO Limpeza por técnicos de limpeza profissionais O fabricante não pode ser responsabilizado pelo recurso a métodos ou agentes de limpeza inadequados por parte de técnicos de limpeza pro- fissionais. Nesses casos, a responsabilidade cabe à empresa de lim- peza.
  • Página 43: Garantia

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro de servi- ços de assistência técnica, consulte a página dometic.com. Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as seguintes informações quando devolver o produto:...
  • Página 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos Rollerblind Chain Dados técnicos ROLLERBLIND CHAIN Dimensões C x L x A: ver diagramas do DIAGRAMS...
  • Página 45: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 46: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Rollerblind Chain AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Página 47: Dotazione

    Rollerblind Chain Dotazione ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da per- sone qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio idoneo.
  • Página 48: Conformità D'uso

    Rollerblind Chain Conformità d’uso La tenda Rollerblind Chain è adatta per l’installazione in yacht, barche, motorhome, caravan o abitazioni. Il design e le misure della tenda sono realizzati su misura. Il tes- suto delle tende è tagliato secondo le specifiche del cliente.
  • Página 49: Montaggio

    Rollerblind Chain Montaggio • per le versioni MP, sul retro del profilo di montaggio • per le versioni CA, sul retro della cassetta. Montaggio AVVISO! Pericolo di danni Eventualmente installare il prodotto in due persone se la tenda è grande o il luogo di montaggio è...
  • Página 50: Funzionamento

    Funzionamento Rollerblind Chain ➤ Fissare il supporto in base all’opzione scelta: – supporto montato su Dome (cupola, A) (dépliant BR: fig. 0, dépliant MP: fig. 9, dépliant CA : fig. 9) – supporto Flush Mount (montato a filo, B) (dépliant BR: fig. a, dépliant MP: fig.
  • Página 51: Eliminazione Dei Guasti

    49. ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, Filo di guida troppo corto consultare l’opuscolo sui pezzi di ricam- bio al sito dometic.com. ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, Filo di guida rotto consultare l’opuscolo sui pezzi di ricam- bio al sito dometic.com.
  • Página 52: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare le seguenti informazioni insieme al prodotto: •...
  • Página 53: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Página 54: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Rollerblind Chain LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwin- gen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Página 55: Omvang Van De Levering

    Rollerblind Chain Omvang van de levering VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Letselgevaar • Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd, verwijderd of gerepa- reerd door gekwalificeerd of competent personeel dat het juiste bevestigingsmateriaal gebruikt.
  • Página 56: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving De rolgordijnen zijn beschikbaar in drie montagetypes in verschillende afmetingen: •...
  • Página 57: Installatie

    Rollerblind Chain Installatie • Voor MP versies aan de achterzijde van het montageprofiel • Voor CA versies aan de achterzijde van de cassette Installatie LET OP! Risico voor beschadiging Overweeg om het product met twee personen te monteren, als het gor- dijn groot is of als de montagelocatie alleen moeilijk te bereiken is.
  • Página 58: Bediening

    Bediening Rollerblind Chain ➤ Monteer de bevestiging volgens de gekozen optie: – Koepelgemonteerde bevestiging (A) (BR leaflet: afb. 0, MP leaflet: afb. 9, CA leaflet: afb. 9) – Vlakgemonteerde bevestiging (B) (BR leaflet: afb. a, MP leaflet: afb. 0, CA leaflet: afb. 0) –...
  • Página 59: Verhelpen Van Storingen

    Rollerblind Chain Verhelpen van storingen Stof verwijderen ➤ Stof het gordijn regelmatig af met een stofborstel, handschoen of stofzuiger met een borstelopzetstuk. Blaas overtollig stof weg met perslucht of een föhn in een koele stand. ➤ Rol het gordijn helemaal uit om de stof te reinigen.
  • Página 60: Garantie

    De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot repa- ratie en garantie: •...
  • Página 61: Forklaring Af Symbolerne

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Página 62: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Rollerblind Chain VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Sundhedsfare •...
  • Página 63: Leveringsomfang

    Skrueafdækninger (kun BR) Styrewiresæt (kun GW) Korrekt brug Rollerblind Chain er egnet til installation i yachter, både, autocampere, camping- vogne eller boliger. Rullegardinets design og størrelse er tilpassede. Rullegardiner- nes stof skæres i overensstemmelse med kundens specifikationer. Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og de...
  • Página 64: Teknisk Beskrivelse

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Rullegardinerne fås med tre monteringstyper i forskellige størrelser: •...
  • Página 65: Installation

    Rollerblind Chain Installation Installation VIGTIGT! Risiko for beskadigelse Der skal helst være to personer til montere produktet, hvis monterings- stedet for rullegardinet er svært at nå alene. ➤ Fortsæt som vist: – BR-ark: fig. 2 til fig. 5 – MP-ark: fig. 2 til fig. 4 –...
  • Página 66: Betjening

    Betjening Rollerblind Chain ➤ Fastgør nedholdet iht. den valgte mulighed: – Dome monteret med nedhold (A) (BR-ark: fig. 0, MP-ark: fig. 9, CA-ark: fig. 9) – Flush (planmonteret) monteret med nedhold (B) (BR-ark: fig. a, MP-ark: fig. 0, CA-ark: fig. 0) –...
  • Página 67: Udbedring Af Fejl

    Styrewirestramningen er for slap styrewire“ på side 65. ➤ Bestil en erstatningsstyrewire, se arket Styrewiren er for kort over reservedele på dometic.com. ➤ Bestil en erstatningsstyrewire, se arket Styrewiren er ødelagt over reservedele på dometic.com. ➤ Kontrollér holdepositionerne og målene Styrewiren til rullegardinet kører ujævnt...
  • Página 68: Garanti

    Garanti Rollerblind Chain Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land eller din forhandler. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende oplysninger: •...
  • Página 69: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Página 70: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Rollerblind Chain ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-...
  • Página 71: Leveransomfattning

    Skruvskydd (endast BR) Styrtrådssats (endast GW) Ändamålsenlig användning Rollerblind Chain är endast avsedd för installation i segelbåtar, båtar, husbilar, husvagnar eller hem. Rullgardinens storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinsty- get skärs till enligt kundens önskemål. Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i badrum,...
  • Página 72: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning När man beställer rullgardinerna kan man välja mellan tre monteringstyper och olika storlekar: •...
  • Página 73: Installation

    Rollerblind Chain Installation Installation OBSERVERA! Risk för skador Om rullgardinen är stor eller om det är svårt att komma åt monterings- platsen på egen hand kan det behövas två personer för att installera pro- dukten. ➤ Gå tillväga enligt bilden: –...
  • Página 74: Användning

    Användning Rollerblind Chain ➤ Fäst nedhållaren enligt det valda alternativet: – Nedhållare monterad i kupol (Dome) (A) (BR-broschyr: bild 0, MP-bro- schyr: bild 9, CA-broschyrer: bild 9) – Inbyggd nedhållare (Flush Mount) (B) (BR-broschyr: bild a, MP-broschyr: bild 0, CA-broschyrer: bild 0) –...
  • Página 75: Felsökning

    Rollerblind Chain Felsökning Ta bort damm ➤ Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshandske eller en dammsugare med borsttillbehör. Blås bort kvarvarande damm från tyget med hjälp av en burk med tryckluft eller en hårtork som är inställd på sval tempe- ratur.
  • Página 76: Garanti

    Rollerblind Chain Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst. Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Página 77: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
  • Página 78: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Rollerblind Chain PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Página 79: Leveringsomfang

    Rollerblind Chain Leveringsomfang FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Apparatet må bare installeres, fjernes eller repareres av kvalifiserte eller kompetente personer ved hjelp av egnet festemateriale. • Ta nødvendige forholdsregler ved montering av rullegardinen og bruk egnet personlig verneutstyr.
  • Página 80: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Rollerblind Chain Forskriftsmessig bruk Rullegardinen Rollerblind Chain er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, campingvogner og i hjemmet. Utformingen og størrelsen på gardinen er spesialtil- passet. Stoffet i gardinene skjæres til etter kundens spesifikasjoner. Gardinene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom eller andre steder med høy luftfuktighet.
  • Página 81: Montasje

    Rollerblind Chain Montasje Nummeret på produktetiketten som viser gardintypen er plassert: • På BR-versjoner på røret under stoffet • På MP-versjoner på baksiden av monteringsprofilen • På CA-versjoner på baksiden av kassetten Montasje PASS PÅ! Fare for skader Vurder å være to personer under installasjonen dersom gardinen er stor eller monteringsstedet er vanskelig å...
  • Página 82: Bruk

    Bruk Rollerblind Chain Montere versjonene med føringsline ➤ Gå frem som vist: – BR-hefte: fig. 8 til fig. b – MPhefte: fig. 7 til fig. a – CA-hefte: fig. 7 til fig. a ➤ Fest nedholderen i henhold til det valgte alternativet: –...
  • Página 83: Feilretting

    Rollerblind Chain Feilretting Støvfjerning ➤ Tørk regelmessig støv av gardinen med en støvklut, en støvhanske eller en støv- suger med børstepåsats. Blås av støv fra støvet ved hjelp av en trykkluftspray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling. ➤ Trekk gardinen helt ned for å rengjøre stoffet.
  • Página 84: Garanti

    Garanti Rollerblind Chain Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsen- tens filial eller forhandler i ditt land. Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende informasjon: •...
  • Página 85: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 85 Turvallisuusohjeet .
  • Página 86: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Rollerblind Chain OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Terveysriski • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8- vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-...
  • Página 87: Toimituskokonaisuus

    1 Kaihdinyksikkö Asennuspidikkeet Pidikkeen peitekannet Ketjunkiinnitin Ruuvien suojukset (vain BR) Ohjausvaijerisarja (vain GW) Tarkoituksenmukainen käyttö Rollerblind Chain -kaihdin soveltuu asennettavaksi jahteihin, veneisiin, matkailuautoi- hin, asuntovaunuihin tai kotiin. Kaihtimen suunnittelu ja koko on asiakaskohtaista. Kaihtimien kangas leikataan asiakkaan vaatimusten mukaisesti.
  • Página 88: Tekninen Kuvaus

    • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kaihtimista on saatavissa kolme eri asennustapoja varten tarkoitettua versiota ja eri kokoja: •...
  • Página 89: Asennus

    Rollerblind Chain Asennus Asennus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Jos kyseessä on iso kaihdin tai jos asennuspaikkaan on hankala päästä käsiksi yksin, on suositeltavaa tehdä asennus kahden henkilön voimin. ➤ Toimi kuvien mukaisesti: – BR-lehtinen: kuva 2 – kuva 5 – MP-lehtinen: kuva 2 – kuva 4 –...
  • Página 90: Käyttö

    Käyttö Rollerblind Chain ➤ Kiinnitä kiristyskappale valitun mallin mukaan: – Dome-mallinen kuvullinen kiristyskappale (A) (BR-lehtinen: kuva 0, MP-lehtinen: kuva 9, CA-lehtinen: kuva 9) – Flush Mounted -mallinen pinta-asennettava kiristyskappale (A) (BR-lehtinen: kuva a, MP-lehtinen: kuva 0, CA-lehtinen: kuva 0) – Extended-mallinen ohjausvaijerin kiristyskappale (C) (BR-lehtinen: kuva b, MP-lehtinen: kuva a, CA-lehtinen: kuva a) Käyttö...
  • Página 91: Vianetsintä

    Rollerblind Chain Vianetsintä ➤ Vedä kaihdin täysin alas kankaan puhdistusta varten. ➤ Vedä kaihdin täysin ylös sivukiskojen tai ohjausvaijereiden alueen puhdistamista varten. Tahrojen puhdistus ➤ Poista tahrat pehmeällä, lämpimään veteen kostutetulla liinalla. Lisää tarvittaessa mietoa puhdistusainetta (hankaamatonta ja lisäaineetonta). ➤ Pyyhi varovasti, jotta kangas ei rypisty tai vaurioidu. Jätä kaihdin aina alas, jotta se kuivuu täydellisesti.
  • Página 92: Takuu

    Takuu Rollerblind Chain Takuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä val- mistajan toimipisteeseen omassa maassasi tai jälleenmyyjään. Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat tiedot: • Tuote-etikettiin merkitty numero; etiketti on BR-mallissa akselissa kankaan alla, MP-mallissa asennusprofiilin taustapuolella ja CA-mallissa kasetin taustapuolella.
  • Página 93: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........93 Указания...
  • Página 94: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Rollerblind Chain ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме.
  • Página 95: Комплект Поставки

    Rollerblind Chain Комплект поставки ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность получения травм • Устройство должно устанавливаться, демонтироваться или ремон- тироваться только квалифицированным или компетентным уполно- моченным персоналом с использованием подходящего крепежного материала.
  • Página 96: Использование По Назначению

    Крышки винтов (только BR) Комплект направляющего провода (только GW) Использование по назначению Ролета Rollerblind Chain подходит для установки на яхтах, катерах, в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер ролеты соответствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбирается по спецификации заказчика.
  • Página 97: Техническое Описание

    Rollerblind Chain Техническое описание Техническое описание Ролеты предлагаются трех типов крепления и различных размеров: • BR: Крепление с помощью кронштейнов (предлагаются размеры BR38 и BR46) • MP: Крепление с помощью крепежного профиля (предлагается размеры MP38 и MP46) • CA: Крепление с помощью кассет (предлагаются размеры C1, C2 и C3) Предлагаются...
  • Página 98: Управление

    Управление Rollerblind Chain ➤ Соблюдайте порядок действий, показанный на иллюстрациях: – Листок BR: рис. 6 – Листок MP: рис. 5 – Листок CA: рис. 5 Снятие ролеты ➤ Чтобы снять ролету, выполните действия, показанные на иллюстрации: – Листок BR: рис. 7 –...
  • Página 99: Очистка И Уход

    Rollerblind Chain Очистка и уход Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазочные материалы ведут к повреждению ткани. • Будьте осторожны, чтобы не помять ткань при использовании щетки пылесоса. • Протирка может повредить ткани.
  • Página 100: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Rollerblind Chain Чистка окон ➤ Всегда убирайте ролету перед тем, как начать мыть окна. Это предотвратит порчу ткани ролеты брызгами воды или моющего средства. Устранение неисправностей Неисправность Устранение ➤ См. гл. «Монтаж версий Слишком низкое натяжение направляю- щего провода...
  • Página 101: Утилизация

    Rollerblind Chain Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
  • Página 102: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Rollerblind Chain Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk- cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Página 103: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Rollerblind Chain Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić...
  • Página 104: Zestawie

    W zestawie Rollerblind Chain OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń • Urządzenie może być montowane, demontowane lub naprawiane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną lub kompetentną osobę i przy użyciu odpowiednich elementów mocujących. • Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stosować...
  • Página 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Roleta Rollerblind Chain nadaje się do montażu na jachtach i łodziach oraz w samochodach kempingowych, przyczepach kempingowych i domach mieszkal- nych. Konstrukcja i rozmiar rolety są zgodne z zamówieniem. Tkanina rolety jest przycięta według życzenia klienta.
  • Página 106: Montaż

    Montaż Rollerblind Chain • W wersjach BR na rurze pod tkaniną • W wersjach MP z tyłu profilu montażowego • W wersjach CA z tyłu kasety Montaż UWAGA! Ryzyko uszkodzenia W przypadku dużych rolet oraz montażu w miejscu, do którego jednej osobie trudno jest uzyskać...
  • Página 107: Obsługa

    Rollerblind Chain Obsługa Montaż wersji z linką prowadzącą ➤ Postępować w zilustrowany sposób: – Ulotka BR: rys. 8 do rys. b – Ulotka MP: rys. 7 do rys. a – Ulotka CA: rys. 7 do rys. a ➤ Zamocować dolny zaczep zgodnie z wybraną opcją: –...
  • Página 108: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie ➤ Patrz rozdz. „Montaż wersji z linką pro- Zbyt niskie naprężenie linki prowadzącej wadzącą” na stronie 107. ➤ Aby zamówić zamienną linkę prowa- Zbyt krótka linka prowadząca dzącą, patrz ulotka na temat części zamiennych na stronie dometic.com.
  • Página 109: Gwarancja

    Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących informacji: •...
  • Página 110: Dane Techniczne

    Dane techniczne Rollerblind Chain Dane techniczne ROLLERBLIND CHAIN Wymiary (dł. x szer. x wys.): patrz ulotka DIAGRAMS...
  • Página 111: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 112: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Rollerblind Chain POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Página 113: Rozsah Dodávky

    Rollerblind Chain Rozsah dodávky UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo poranenia • Zariadenie musí montovať, demontovať alebo opravovať len kvalifiko- vaná alebo kompetentná osoba s použitím vhodného upevňovacieho materiálu. • Pri montáži rolety prijmite primerané preventívne opatrenia a používajte vhodné...
  • Página 114: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Rollerblind Chain Používanie v súlade s určením Roleta Rollerblind Chain je vhodná pre montáž na jachty, lode, obytné vozidlá alebo karavany. Konštrukcia a rozmery rolety sú prispôsobené podľa zákazníka. Látka roliet je skrátená podľa špecifikácií zákazníka.
  • Página 115: Montáž

    Rollerblind Chain Montáž • Pri verziách CA na zadnej strane kazety Montáž POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ak je roleta široká alebo miesto montáže je ťažko dosiahnuteľné jednou osobou, zvážte montáž výrobku dvomi osobami. ➤ Postupujte podľa obrázkov: – List BR: obr. 2 až obr. 5 –...
  • Página 116: Obsluha

    Obsluha Rollerblind Chain ➤ Upevnite držiak podľa zvolenej možnosti: – Držiak namontovaný na kupole (A) (List BR: List obr. 0, MP: List obr. 9, CA : obr. 9) – Držiak so zapustenou montážou (B) (List BR: List obr. a, MP: List obr. 0, CA : obr.
  • Página 117: Odstraňovanie Porúch

    Rollerblind Chain Odstraňovanie porúch Odstraňovanie prachu ➤ Roletu pravidelne čisťte od prachu s prachovkou, prachovou rukavicou alebo vysávačom s nasadenou kefovou hubicou. Ofúknite nadmerný prach z látky s použitím dózy so stlačeným vzduchom alebo fénu s nastavením studeného vzduchu. ➤ Pre čistenie látky úplne roztiahnite roletu.
  • Página 118: Záruka

    Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované stre- disko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte poskytnúť...
  • Página 119: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Página 120: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Rollerblind Chain POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
  • Página 121: Obsah Dodávky

    Rollerblind Chain Obsah dodávky UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Riziko zranění • Tento přístroj musí instalovat, likvidovat nebo opravovat pouze kvalifi- kovaná nebo kompetentní osoba pomocí vhodného upevňovacího materiálu. • Při instalaci rolety přijměte vhodná preventivní opatření a používejte vhodné...
  • Página 122: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem Rollerblind Chain Použití v souladu s účelem Roleta Rollerblind Chain je vhodná k instalaci v jachtách, člunech, obytných vozech, karavanech nebo domovech. Provedení a velikost rolety jsou zakázkové. Tkanina rolet se zkrátí podle specifikací zákazníka.
  • Página 123: Montáž

    Rollerblind Chain Montáž Montáž POZOR! Nebezpečí poškození Zvažte využití dvou osob k instalaci výrobku, pokud je roleta velká nebo místo instalace je samo obtížně přístupné. ➤ Postupujte podle obrázku: – Prospekt BR: obr. 2 až obr. 5 – Prospekt MP: obr. 2 až obr. 4 –...
  • Página 124: Obsluha

    Obsluha Rollerblind Chain ➤ Držák upevněte podle zvolené varianty: – Držák pro Dome (kupole) (A) prospekt (BR: obr. 0, prospekt MP: obr. 9, prospekt CA: obr. 9) – Držák pro Flush Mount (zapuštěná montáž) (B) prospekt (BR: obr. a, prospekt MP: obr. 0, prospekt CA: obr. 0) –...
  • Página 125: Odstraňování Poruch A Závad

    Rollerblind Chain Odstraňování poruch a závad Odstranění prachu ➤ Roletu pravidelně oprašte prachovkou, prachovkou v podobě rukavice nebo vysavačem s kartáčovým nástavcem. Přebytečný prach z tkaniny ofoukněte stla- čeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením studeného vzduchu. ➤ K očištění tkaniny roletu zcela roztáhněte.
  • Página 126: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své autori- zované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com. K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující infor- mace: •...
  • Página 127: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........127 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 128: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Rollerblind Chain FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági tudnivalók Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
  • Página 129: Csomag Tartalma

    Rollerblind Chain A csomag tartalma VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Sérülés kockázata • A készülék felszerelését, eltávolítását vagy javítását csak képzett vagy kompetens személy végezheti, megfelelő rögzítőanyag használa- tával. • Ésszerű gondossággal járjon el és viseljen megfelelő egyéni védőesz- közöket a sötétítő...
  • Página 130: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rollerblind Chain Rendeltetésszerű használat A Rollerblind Chain sötétítő jachtokon, hajókon, lakókocsikban, lakóautókban vagy házakban és lakásokban való használatra alkalmas. A sötétítő kialakítása és mérete egyedi. A sötétítő az ügyfelek igényeire szabott anyaggal van ellátva. A sötétítők kizárólag beltéri használatra szolgálnak, és fürdőszobákban, vizes helyi- ségekben vagy egyéb magas páratartalmú...
  • Página 131: Beszerelés

    Rollerblind Chain Beszerelés • BR verzióknál a csövön, a szövet alatt • MP verzióknál a szerelőprofil hátulján • CA verzióknál a kazetta hátulján Beszerelés FIGYELEM! Sérülésveszély Ha a sötétítő nagy vagy a felszerelés helyét egy ember nehezen éri el, két ember végezze el a termék felszerelését.
  • Página 132: Kezelés

    Kezelés Rollerblind Chain ➤ A választott opciónak megfelelően rögzítse a rögzítőt: – Dome mounted (kupola alakú) rögzítő (A) (BR tájékoztató: 0. ábra, MP tájé- koztató: 9. ábra, CA tájékoztató: 9. ábra) – Dome mounted (süllyesztett szerelésű) rögzítő (B) (BR tájékoztató: a. ábra, MP tájékoztató: 0.
  • Página 133: Hibaelhárítás

    Rollerblind Chain Hibaelhárítás Poreltávolítás ➤ Portörlő kendőt, kesztyűt vagy kefefejjel ellátott porszívót használva rendszere- sen távolítsa el a port a sötétítőről. Távolítsa el a nagy mennyiségben összegyűlt port egy sűrített levegős palackkal vagy hideg fokozatra állított hajszárítóval a sötétítő anyagáról.
  • Página 134: Szavatosság

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel. A hiva- talos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellékel- nie a termék beküldésekor:...
  • Página 136: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

9600023469

Tabla de contenido