Briggs & Stratton 40336 Manual De Instalación
Briggs & Stratton 40336 Manual De Instalación

Briggs & Stratton 40336 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para 40336:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Generator Systems
Installation & Start-Up Manual
Generator System

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 40336

  • Página 1 Generator Systems Installation & Start-Up Manual Generator System...
  • Página 2: For Future Reference

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator systems and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safety Instructions......4 Installation ........7 Owner Responsibilities.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Save These Instructions Important Safety Instructions WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains Breathing carbon monoxide could result important instructions that should be followed during in death, serious injury, headache, fatigue, installation and maintenance of the generator and batteries.
  • Página 5 WARNING Propane and Natural Gas are extremely WARNING Generator produces hazardous voltage. flammable and explosive, which could cause Failure to properly ground generator could result burns, fire or explosion resulting in death, in electrocution. serious injury and/or property damage. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility • Install the fuel supply system according to NFPA 37 and workers due to backfeed of electrical energy.
  • Página 6 WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles CAUTION Installing the 15A fuse could cause the or structures resulting in death, serious engine to start at any time without warning injury and/or property damage. Contact with resulting in minor or moderate injury. muffler area could cause burns resulting in serious injury.
  • Página 7: Installation

    Installation Installing Dealer/Contractor Responsibilities • Read and observe the safety rules. Equipment Description • Install only an UL approved transfer switch that is compatible with the generator. This product is only for use as an optional generator system • Read and follow the instructions given in this which provides an alternate source of electric power and installation and start-up manual. to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any • Installation must strictly comply with all applicable...
  • Página 8: Unpacking Precautions

    Unpacking Precautions Shipment Contents The unit is shipped ready for installation. Avoid damage from The home generator system is supplied with: dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton • Oil (5W30 Synthetic) with the proper side up, as noted on the shipping carton. • Flexible steel fuel line • Installation and start-up manual Delivery Inspection...
  • Página 9: Installation Checklist

    Installation Checklist Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Detector Operation Carbon Monoxide (CO) detector installed and in working Cold weather kit is installed in temperatures below 30°F order. (4°C). See Cold Weather Kit. Smoke detector(s) installed and in working order.
  • Página 10 Intentionally Left Blank...
  • Página 11: Generator Placement

    Generator Placement Before installing generator, consult with home owner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete. There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must be met before the installation in considered complete.
  • Página 12: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Carbon Monoxide Poisoning

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas. All fossil fuel burning equipment, such as standby • Ensure exhaust gas is kept away from: generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the B - windows engine exhaust.
  • Página 13: Other General Location Guidelines

    • Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied STANDBY GENERATOR building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into potentially occupied building or structure.
  • Página 14: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Fire

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE Examples of standby generator locations to reduce the risk RISK OF FIRE of fire: Requirements: NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located Outdoors. Vertical Clearances Engines, and their weatherproof housings if provided, that are installed outdoors shall be located at least 1.5m (5 ft) from openings in walls and at least 1.5 m (5 ft) from structures having combustible walls.
  • Página 15 Generator Installations 5 ft (1.5 m) 18 in. (45.7 cm) min. 5 ft (1.5 m) Exhaust Direction Standby Standby 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m) Exhaust Direction 18 in. 5 ft (1.5 m) 18 in. (45.7 cm) min. (45.7 cm) min.
  • Página 16: Electrical And Fuel Inlet Locations

    Electrical and Fuel Inlet Locations The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and electrical inlet location (B) is shown below. A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This inlet may be enlarged or supplemented to accommodate a maximum conduit size of 1 ½...
  • Página 17: Lifting The Generator

    Lifting the Generator WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could cause electric shock or burns, resulting in death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious injury. • If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any power lines.
  • Página 18: Access Ports

    Access Ports The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown. The access panels and the components located behind them are listed below: A - Roof (Control Panel, air filter, oil dipstick, and circuit breaker) B - Front Access Panel (oil drain and oil filter) C - Battery Panel (battery and generator data label) D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and...
  • Página 19 To open roof: To remove rear panel: 1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push 1. Ensure the roof is in the open position. down on roof above the lock to aid in turning the key. 2. Remove the two bolts (C) that secure the panel to the Turn key one quarter turn clockwise.
  • Página 20: The Gaseous Fuel System

    The Gaseous Fuel System The information below is provided to assist gaseous fuel system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to override applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise. WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death,...
  • Página 21: Fuel Consumption

    Fuel Consumption Physical Properties LP Vapor Natural Estimated fuel supply requirements at half and full load for natural gas and LP vapor fuels are shown below. Normal Atmospheric State Boiling Point (in °F): Initial -259 20kW -259 Natural Gas LP Vapor Heating Value: BTU per gallon (Net LHV*) 83,340...
  • Página 22: Fuel Conversion

    Fuel Conversion The engine of your generator system is factory calibrated to run on natural gas (NG) or on liquefied petroleum (LP) vapor. To convert to either fuel, follow these steps: NOTICE Units are set to NG at the factory. 1.
  • Página 23: System Connectors

    System Connectors Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. UTILITY A UTILITY B NEUTRAL...
  • Página 24: Generator Ac Connection System

    Generator AC Connection System A single-phase, three-wire AC connection system is used in the home generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as a wiring diagram.
  • Página 25: Grounding The Generator

    Grounding the Generator Generator Power Connection The home generator must be installed as part of a system Using installer supplied minimum 300V, 6 AWG wire, that includes a listed transfer switch, with neutral to ground connect generator power output Line 1, Line 2, neutral and bonding at the transfer switch in accordance with installation ground to the corresponding Line 1, Line 2, neutral and instructions.
  • Página 26: System Control Panel

    System Control Panel “AUTO” LED — LED will light when unit is placed into Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set or The generator control panel, located inside the generator set to OFF. housing, is shown below. D –...
  • Página 27 Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) MENU PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS RIGHT ARROW SETTING SYSTEM PARAMETERS TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS LEFT ARROW...
  • Página 28: General Set Up Screen

    General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below. NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory.
  • Página 29: Automatic Mode

    Control Panel Prompts Automatic Mode In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling AUTOMATIC MODE text: • GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present. • GENERATOR ON - if the unit is running and utility power is GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION not present. (When Generator NOT Running - Auto Mode) • SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
  • Página 30 Advanced Settings Screen Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to change items, follow the instructions listed below. NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working in the Advanced Settings menu.
  • Página 31: Service Code Detection System

    Service Code Detection System Battery WARNING Battery posts, terminals and related The generator may have to run for long periods of time with accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and no operator present.
  • Página 32: Initial Start-Up (No Load)

    Initial Start-up (No Load) When the generator is started for the very first time, it will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may The unit has been set-up for NG operation at the factory. take a few minutes. Fuel conversion, if needed, must be completed prior to 6.
  • Página 33: Electronic Governor System

    Electronic Governor System The engine electronic governor system allows for improved control and increased generator performance compared to mechanically governed systems. The result is smooth steady-state operation without the “hunting” common to many mechanical governors. The system also reduces speed variations under engine loading and unloading and significantly reduces frequency fluctuation experienced when the engine is under higher loads.
  • Página 34: Installation Inspection

    Operation Setting Exercise Timer The generator is equipped with an exercise timer. During the Automatic Operation Sequence exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT The generator’s control board constantly monitors utility occur during the exercise cycle (unless an utility power voltage.
  • Página 35: Schematic / Wiring Diagrams

    Schematic / Wiring Diagrams Schematic Diagram...
  • Página 36 Wiring Diagram...
  • Página 37 Generator Systems Manual de instalación y arranque SIstema generador doméstico...
  • Página 38: Para Futura Referencia

    Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá...
  • Página 39 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........7 Descripción del equipo.
  • Página 40: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las de seguridad advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene posibilidades.
  • Página 41 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje explosivo mientras estén siendo muy poderoso. recargadas. Si no hace tierra apropiadamente con Una pequeña chispa puede encender el un generador, puede hacer que ocurra hidrógeno y causar una explosión. un electrocutamiento.
  • Página 42 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido estructuras y provocar un incendio.
  • Página 43: Instalación

    Instalación Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema del operario. de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente • Siga un programa regular para mantener, cuidar y alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar utilizar el sistema de generador de doméstico, según se cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y especifica en el Manual del operario.
  • Página 44: Precauciones Al Momento Del Desempaque

    Precauciones al momento del desempaque Contenido de la caja La unidad se envía lista para su instalación en una base El sistema del generador doméstico se suministra con: diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños • Aceite (sintético 5W30). causados por caídas, golpes, choques, etc.
  • Página 45: Lista De Control De La Instalación

    Lista de control de la instalación Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: Detector de monóxido de carbono (CO) Funcionamiento Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en El tipo correcto de batería debe estar instalado y buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 46 Intentionally Left Blank...
  • Página 47: Colocación Del Generador

    Colocación del generador OTRAS directrices generales de ubicación Antes de instalar el generador, hable con el propietario • Coloque el generador de reserva en una ubicación doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de deben cumplir antes de terminar la instalación. agua.
  • Página 48: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de Monóxido de carbono. Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los • Asegúrese de que los gases de escape no entren por: generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono B - ventanas...
  • Página 49 • NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el STANDBY GENERATOR que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado. • Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura.
  • Página 50: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Incendio

    Colocación de un generador de reserva para Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: reducir el riesgo de incendio La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association Espacio libre vertical (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios.
  • Página 51 Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: 18 in. (45.7 cm) min. 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m) Agote Dirección Generador Generador Stand-by Stand-by 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m) Agote Dirección 18 in.
  • Página 52: Ubicación De Las Entradas Eléctricas Y De Combustible

    Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible El generador doméstico cuenta con una base que, a menos que lo exija un código local, no necesita una solera de A continuación se muestra el conector de entrada de concreto. combustible (A) NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la ubicación de la entrada eléctrica (B).
  • Página 53: Elevación Del Generador

    Elevación del generador ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. • Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos.
  • Página 54: Paneles De Acceso

    Paneles de acceso D – Panel de acceso trasero (regulador de combustible, selector de combustible y arrancador del motor). El generador está equipado con una caja que tiene varios E – Tapa del panel de control (cableado de campo y paneles de acceso, tal como se muestra.
  • Página 55 Para abrir la cubierta: Para desmontar el panel trasero: 1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. (A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por 2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad. encima de la cerradura, como ayuda para girar la llave.
  • Página 56: Sistema De Combustible Gaseoso

    Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas.
  • Página 57: Consumo De Combustible

    Consumo de combustible Propiedades físicas Vapor de Gas natural A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas Estado normal a presión natural y vapor de LP. atmosférica Punto de ebullición (en °F): -259 Inicia 20kW...
  • Página 58: Conversión De Combustible

    Conversión de combustible 6. Localice el interruptor del selector de combustible situado en la parte superior del regulador de El motor del sistema del generador ha sido configurado combustible. Con una llave Allen de 5 mm, gire el de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor interruptor selector a PL o GN.
  • Página 59: Conectores Del Sistema

    Conectores del sistema Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador y alimentación auxiliar de 12 VCC se realizan con un bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
  • Página 60: Sistema De Conexión De C.a. Del Generador

    Sistema de conexión de c.a. del generador Conexión a tierra del generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un Usando un cable de cobre de 6 AWG de 300 V o un cable de sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. aluminio* de 4 AWG de 300 V como mínimo, suministrado El conjunto del estator consta de un par de devanados por el instalador, conecte la línea 1, la línea 2, la conexión a...
  • Página 61: Comunicación Del Conectador

    Comunicación del conectador las conexiones, siga las especificaciones del tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los conectores neutral/tierra. Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG, suministrados por el instalador, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND del bloque de terminales del generador a los terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador.
  • Página 62: Tablero De Control Del Sistema

    Tablero de control del sistema •“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y restablece cualquier fallo El tablero de control del generador, situado dentro del detectado. generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 Breve descripción de los controles usados durante la segundos para reinicializar los códigos de servicio.
  • Página 63: Panel De Control Del Sistema

    Menú La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema. ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL MENU (MENÚ) HACER LA PROGRAMACIÓN. ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ. RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
  • Página 64: Pantalla General Set Up (Ajuste General)

    Pantalla General Set Up (Ajuste general) Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación: NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se ajustó...
  • Página 65: Automatic Mode

    Indicadores del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza: AUTOMATIC MODE • GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está presente. • GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad está en funcionamiento y no hay energía de la red pública. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION (When Generator NOT Running - Auto Mode) • SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un...
  • Página 66: Pantalla Advanced Settings (Ajustes Avanzados)

    Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad.
  • Página 67: Sistema De Detección De Código De Servicio

    Sistema de detección de código de servicio Batería Tal vez sea necesario que el generador se ponga en ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales funcionamiento por períodos largos sin que un operario y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos esté...
  • Página 68: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Arranque inicial (sin carga) 6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el GN.
  • Página 69: Sistema Del Regulador Electrónico

    Sistema del regulador electrónico El sistema del regulador electrónico del motor permite un control más preciso y un mejor desempeño del generador comparado con los sistemas de regulación mecánica. El resultado es una operación continua y suave sin la “búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de velocidad con la carga y descarga del motor y reduce significativamente la frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se...
  • Página 70: Utilización

    Utilización Ajuste del temporizador de prueba El generador está equipado con un temporizador de prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona Secuencia de operación automática por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo El tablero de control del generador supervisa constantemente de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la la tensión de la red pública.
  • Página 71 Generator Systems Manuel d’installation et démarrage Génératrice résidentielle...
  • Página 72 Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 73 Table des matières Directives de sécurité importantes ....4 Installation ........7 Responsabilités du propriétaire .
  • Página 74: Directives De Sécurité Importantes

    Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme les avertissements contenus dans le présent manuel, d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité...
  • Página 75 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur AVERTISSEMENT Le générateur produit une produisent du gaz hydrogène tension élevée. explosif lorsqu’elles se rechargent. Ne pas relier le générateur à la terre risque de La plus petite étincelle enflammera provoquer des électrocutions. l’hydrogène et provoquera NE PAS isoler le générateur de l’installation une explosion.
  • Página 76 AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact silencieux peut causer des brûlures graves. avec les lignes d’électricité peut causer un La chaleur et les gaz d’échappement choc électrique ou des brûlures. peuvent enflammer des matériaux Risque de levage/Objet lourd - Peut combustibles et les structures ainsi que entraîner un claquage musculaire ou des...
  • Página 77: Installation

    Installation Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe • Vous devez lire et respecter les règles de sécurité électrogène optionnel fournissant une source d’électricité décrites dans le manuel d’utilisation. alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de • Installez uniquement un commutateur de transfert communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne homologué...
  • Página 78: Précautions Lors Du Déballage

    Précautions lors du déballage Contenu de la boîte Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée sur Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants : une dalle. Prenez soins d’éviter les dommages causés par • Huile (5W30 synthétique) une chute, un choc, une collision, etc.
  • Página 79: Liste De Vérification D'installation

    Liste de vérification d’installation Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice : Détecteur de monoxyde de carbone La trousse pour les temps froids est installée lorsque les températures chutent sous les 40 °F (4 °C). Consultez Trousse Détecteur de monoxyde de carbone installé...
  • Página 80 Intentionally Left Blank...
  • Página 81: Mise En Place De La Génératrice

    Mise en place de la génératrice AUTRES directives générales concernant l’emplacement Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être • Placez la génératrice de secours dans un endroit satisfaites avant d’effectuer l’installation. préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
  • Página 82: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'empoisonnement Au Monoxyde De Carbone

    Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour l’échappement monoxyde de carbone. Tous les appareils à combustible fossile, comme les • Assurez-vous que les gaz d’échappement sont: génératrices de secours, contiennent du monoxyde de B - éloignés des fenêtres...
  • Página 83 • Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. STANDBY PAS dirige l’échappement de générateur vers une GENERATOR construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres ouvertures où...
  • Página 84: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'incendie

    Mise en place de la génératrice de secours pour Examples of standby generator locations to reduce the risk of fire: réduire le risque d’incendie La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association (NFPA) des États-Unis établit des critères visant à Vertical Clearances minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à...
  • Página 85 Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie : 18 in. (45.7 cm) min. 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m) Des gaz d’échappement Générateur stand-by Générateur stand-by 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m) Des gaz d’échappement 18 in.
  • Página 86: Emplacements De L'admission Du Combustible Et De L'entrée Électrique

    Emplacements de l’admission du combustible et Le groupe électrogène est livré avec une base et, sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n’est de l’entrée électrique nécessaire. L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible de ¾ pouce NPT (A) et de l’entrée électrique (B) est illustré ci-dessous.
  • Página 87: Soulèvement De La Génératrice

    Soulèvement de la génératrice AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos. • Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
  • Página 88: Panneaux D'accès

    Panneaux d’accès Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant. La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
  • Página 89 Pour ouvrir le toit : Pour retirer le panneau arrière : 1. Insérer la clé dans (A) la serrure du panneau avant. 1. S’assurer que le toit est en position ouverte. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure 2.
  • Página 90: Le Système De Combustible Gazeux

    Le système de combustible gazeux Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur de combustible local ou votre chef des pompiers.
  • Página 91: Consommation De Combustible

    Consommation de combustible Propane Propriétés physiques naturel Les exigences en matière d’alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la État atmosphérique normal vapeur de PL sont indiquées ci-dessous. Point d’ébullition (en °F): Initial -259 Final...
  • Página 92: Conversion Du Combustible

    Conversion de combustible 5. Retirer le panneau arrière. 6. Localiser l’interrupteur de sélection de carburant (A) qui Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine se trouve au-dessus du régulateur de combustible. À pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de pétrole l’aide d’une clé...
  • Página 93: Connecteurs Du Système

    Connecteurs du système Les connexions basse tension aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC sont établies par un bornier de connexion sur chantier dans la zone du tableau de commande.
  • Página 94: Système De Branchement C.a. De La Génératrice

    Système de branchement C.A. de la génératrice Mise à la masse de la génératrice Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est d’un système qui comprend un commutateur de transfert constitué...
  • Página 95: Communication Du Commutateur De Transfert

    Communication du commutateur de transfert les spécifications relatives au type de fil et au serrage se trouvant sur le disjoncteur et les raccords neutre/de mise à En utilisant des conducteurs 18 AWG à paires torsadées la terre. d’au plus 60 m (200 pieds) de longueur, fournis par l’installateur, raccordez Tx Rx et la mise à...
  • Página 96: Tableau De Commande Du Système

    Tableau de commande du système fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à zéro toute détection de panne. Le tableau de commande de la génératrice, situé à l’intérieur IL FAUT APPUYER SUR OFF ET MAINTENIR LE BOUTON de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici ENFONCÉ...
  • Página 97 Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) MENU APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU FLÈCHE DROITE RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME...
  • Página 98: Écran De Configuration Générale

    Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : L’heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle d’exercice a également été...
  • Página 99 Invites du tableau de commande Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : AUTOMATIC MODE • GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est présente. • GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l’appareil est en marche et l’alimentation électrique n’est pas présente. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION AUTOMATIC MODE (When Generator NOT Running - Auto Mode)
  • Página 100: Écran Des Paramètres Avancés

    Écran des paramètres avancés Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE Les paramètres avancés sont critiques au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des paramètres avancés, vous devez être très prudent.
  • Página 101: Système De Détection Des Codes De Service

    Système de détection des codes de service Batterie La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,...
  • Página 102: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) 6. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels et soyez attentif à tout signe de fonctionnement L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz anormal. Vérifier s’il y a des fuites d’huile pendant que naturel.
  • Página 103: Système De Régulation Électronique

    Système de régulation électronique Le système de régulation électronique du moteur permet un meilleur contrôle et un rendement accru de la génératrice par rapport aux systèmes régulés mécaniquement. Le fonctionnement est ainsi plus fluide et régulier, sans la « recherche d’équilibre » commune à de nombreux régulateurs mécaniques.
  • Página 104: Fonctionnement

    Fonctionnement Réglage de la minuterie du cycle d’exercice La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant Séquence de fonctionnement automatique environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge Le tableau de commande de la génératrice surveille électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une constamment la tension de service.

Tabla de contenido