Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Standby Generator 12kW
Installation and Operation Manual
Manual de instalación y operación
CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 N. 100-14 (motors and generators).
electrógenos con motores fijos) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N. 100-14 (motores y grupos electrógenos).
norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N. 100-14 (moteurs et groupes électrogènes).
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and
Este grupo electrógeno está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (conjuntos de grupos
Ce groupe électrogène est certifié UL (Underwriters Laboratories) 2200 (groupes électrogènes à moteur fixe) et conforme à la
Manuel d'installation et d'utilisation
80107192
Revision A

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 40689

  • Página 1 Standby Generator 12kW Installation and Operation Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y operación This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 N. 100-14 (motors and generators). Este grupo electrógeno está...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents: Electronic Governor Check Feature....... 32 Servicing the Spark Plugs..........32 Important Safety Instructions..........3 Engine Air Cleaner............33 Safety Symbols and Meanings..........3 Exhaust System Maintenance........34 Safety Alert Symbol and Signal Words......3 Fuel System Maintenance..........34 Safety Messages..............3 Mixer/Throttle Control Device.........34 FCC Statement Part 15 to User..........
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Safety Alert Symbol and Signal Words SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that must be read, understood, and obeyed during installation of generator kits and/or accessories. The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could result in personal injury. A signal Safety Symbols and Meanings word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to indicate the likelihood and the potential severity of injury.
  • Página 4 WARNING  WARNING  A battery's high short circuit current could result in serious Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas injury. that could kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could •...
  • Página 5 WARNING  WARNING  Exhaust heat/gases could ignite combustibles or structures Propane and Natural Gas are extremely flammable and resulting in death or serious injury. explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. • Exhaust outlet of enclosure must have at least 5 ft. (1.5m) minimum clearance from any structure, shrubs, •...
  • Página 6: Fcc Statement Part 15 To User

     NOTICE: Improper treatment of generator could damage it • Consult the dealer or an experienced radio/TV and shorten its life. technician for help. • Use generator only for intended uses. • If you have questions about intended use, contact your Thank You authorized dealer.
  • Página 7: General Information

    Delivery Inspection Serial Number: ___________________________________ Avoid damage from dropping, bumping, or collision with the General Information shipping carton. After removing the carton, carefully inspect the generator for For most applications, this manual contains the information any damage that may have occurred during shipment. necessary for the correct installation, operation, and maintenance of the equipment.
  • Página 8: Generator Placement

    Generator Placement Before installing the generator, consult with the owner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete. There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must be met before the installation is considered complete.
  • Página 9: Generator Location Considerations

    also be lethal. This gas poses serious dangers to humans These items are available at your local service dealer. and their animals because no one can smell, see, or taste it. If you need more information, please call 800-732-2989 Symptoms of exposure to CO include: between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
  • Página 10 ventilation. Carbon monoxide can quickly accumulate in these engine exhaust flowing from your standby generator during forbidden spaces and can remain in the air for several hours the installation process. after this product has shut off. Never place the standby generator in any area where leaves Installation Guidelines: or debris can accumulate.
  • Página 11 Protecting the Structure Check the structure to ensure that the sealing and caulking remains adequate enough to prevent air from leaking in or out. Examine the structure for voids, cracks, or openings surrounding windows, doors, soffits, pipes, and vents, as these areas can permit exhaust gas and CO to enter the structure.
  • Página 12: Reducing The Risk Of Fire

    Reducing the Risk of Fire To help prevent fires, the generator must be installed a safe distance from all combustible materials. The unit’s engine, alternator, and exhaust system components can become very hot during operation. Reduce the likelihood of a fire by keeping the unit properly ventilated, properly maintained, free of fuel leaks, and away from combustible materials.
  • Página 13: Installation

    Installation the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or outlet openings. Only current licensed electrical professionals are • Install the standby generator where it will not affect or qualified to do system installations. Installations must obstruct any services (including covered, concealed and obey all related codes, industry standards and regulations.
  • Página 14: Electrical And Fuel Inlet Locations

    applicable provisions and the anchor manufacturer’s  NOTICE: Unless mandated by local or state codes, or published installation instructions. required to achieve wind rating, a concrete slab/pad is not required The concrete slab/pad must meet the requirements (Figure 6) and the generator must be anchored with the anchors of Panel Attachment in Wind Rated Areas Anchor Types 1 or 2.
  • Página 15: Access Panels - Installation And Removal

    Roof Removal and Installation (Figure 10): Remove or attach the roof, carefully, with the screws (A) that attach the roof to the unit. Access Panels - Installation and Removal The generator is equipped with an enclosure that has two access panels, as shown in the image that follow. Front Panel (A, Figure 9) and roof (B) are used to access: •...
  • Página 16: Fuel Installation Plan

    Front Panel Removal and Installation (Figure 11): Lift and flex panel outward and off of the base. Use caution to prevent damage to the battery box. Remove or attach the front panel, carefully, with the two screws (A) that attach the panel to the unit. Fuel Installation Plan WARNING ...
  • Página 17: Fuel Consumption

    piping to prevent thermal expansion and contraction • (D) Manometer Test Port from causing excessive stress on the piping material. • (E) Sediment Trap • A union (C) or a flanged connection must be provided • (F) Manual Shut-off Valve downstream to permit removal. •...
  • Página 18: Fuel Pressure

    • Use clean, dry fuel that is free of moisture or Remove the 15 Amp fuse (B) from the fuse holder at top any particulate material. Using fuels outside the of the control box. recommended values can cause performance problems. Remove the front panel.
  • Página 19: Electrical Field Connections

    21. For Additional information on the operation of the generator controller please refer to the online "Operation Instructions GC1030 Series GENSET Controller" manual associated with your generator. Electrical Field Connections WARNING  Generator and utility voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury. •...
  • Página 20 Legend for System Connector Location (Figure 16): • (A) Utility Connection — Connects utility 240VAC from the fuse block in ATS to the controller. Connect only one wire per terminal. Use #14 AWG (2.50 mm2) minimum 600V wire. • (B) Transfer Switch Connection — Controls the transfer switch contactor. •...
  • Página 21 Pin Number Description Wire Type Connect To Notes VIN+ 18AWG[1mm ] conductors, Refer to the Amplify Gateway Comm to WIFI module. (+12V) 600V minimum, 90°C Cu wire. Manual Twisted pair #1: +12V and 18AWG[1mm ] conductors, GND. 600V minimum, 90°C Cu wire. Twisted pair #2: (A) and (B).
  • Página 22: Engine Oil

    Utility Circuit Connection 240V Utility leads must be routed in conduit. The 240V Utility leads deliver power to the generator’s circuit board, optional battery warmer and optional oil warmer. This power also charges the battery. In AUTO Mode, when the power on these leads is lost, the generator will start.
  • Página 23: System Control Board

    that the NEGATIVE cable is connected last and that the red POSITIVE terminal insulator is secure. WARNING  Generator and utility voltage could cause electrical shock or Use the supplied tie-down strap to secure the battery to the burn resulting in death or serious injury. unit.
  • Página 24: Initial Start-Up (No Load)

    Initial Start-Up (No Load) WARNING  Exhaust heat/gases could ignite combustibles causing a fire, resulting in death or serious injury. • Remove all combustible materials from in and around the generator compartment. The unit has been set-up for NG operation at the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior to performing these steps.
  • Página 25 13. When the test is completed and successful, install the front panel and the roof.
  • Página 26: Operation

    Operation WARNING  Failure to read and obey the operator’s manual, all warnings, and operating instructions could result in death or serious injury. Features and Controls 12kW Generator (Figure 20) Generator is shown with the roof and access covers removed for clarity. Legend for System Connector Locations: •...
  • Página 27: Important Owner's Considerations

    Important Owner's Considerations Automatic Operation Sequence The generator’s control board monitors utility voltage. If the utility voltage drops below a preset level, the control board WARNING  will signal the engine to crank and start. When the utility Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas voltage is restored above a preset voltage level, the engine that could kill you in minutes.
  • Página 28 To save your settings when completed, push and hold the Stop/Config button (B) until "Saving Settings" shows on the display. A detailed list of all the on screen parameters is located in the Configuration of GCU section inside the online "Operation Instructions GC1030 Series GENSET Controller" manual associated with your generator.
  • Página 29: Maintenance

    Maintenance Maintenance Schedule Obey the hourly or calendar intervals of operation, whichever occurs first. Servicing the System Every 8 Hours of Operation or Daily Clean Debris WARNING  Check the Engine Oil Level Generator and utility voltage could cause electrical shock or Every 100 Hours of Operation or Annually burn resulting in death or serious injury.
  • Página 30: Clean The Generator

    • DO NOT insert any objects through cooling slots. Check Engine Oil Level Oil must be maintained between the “ADD” and the “FULL” marks on the dipstick. To make sure that an accurate reading Clean the Generator is shown on the dipstick, make sure the following steps are taken before checking the oil level.
  • Página 31: Change The Oil And The Oil Filter

    15. Install the battery panel.  Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API 16. Close and lock the roof. service symbol with “SJ/CF ENERGY 17. Restore utility power to the generator. CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. 18.
  • Página 32: Electronic Governor System

    20. Push the ON/OFF Switch on the back of the generator to the “ON” (I) position. 21. Set the generator mode to AUTO. Electronic Governor Check Feature The generator has an electronic governing check feature that will turn on the stepper motor and move the throttle linkage clockwise and counterclockwise within the throttle limits.
  • Página 33: Engine Air Cleaner

    Changing the spark plugs will help your engine to start easier 18. Set the generator mode to AUTO. and operate better. Engine Air Cleaner Push the ON/OFF Switch on the back of the generator to the “OFF” (0) position. Remove utility power to the generator to de-energize the WARNING ...
  • Página 34: Exhaust System Maintenance

    Exhaust System Maintenance A dirty air filter can significantly alter the mixer performance. Make sure the air filter is clean. When inspecting the mixer and throttle body, check the following: WARNING  • Check for leaks at all the fittings. Contact with muffler area could cause burns resulting in •...
  • Página 35: Electrical System Maintenance

    Electrical System Maintenance WARNING  Storage batteries give off explosive hydrogen gas during Wiring and Connections recharging. Slightest spark could ignite hydrogen and cause The generator electrical system incorporates computers to explosion, resulting in death or serious injury. control various components. The electrical system connectors •...
  • Página 36: Charging The Battery

    Remove the 15 Amp fuse from the fuse holder located Unlock and open the roof as described in the Access behind the battery panel. Panels section of this manual. Disconnect the negative (-) cable at the battery. Remove the battery panel. Disconnect the positive (+) cable at the battery.
  • Página 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Table The service alarm descriptions and their causes are listed in the table of the "Alarms" section inside the online "Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET Controller" manual associated with your generator. PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output is available. Circuit breaker is open or defective.
  • Página 38 PROBLEM CAUSE CORRECTION Possible issues in AUTO MODE. See Table 7 (Common faults and their remedial actions) inside the online "Operation Instructions GC1030 Series GENSET Controller" manual associated with your generator. Possible issues with Electronic Governing. See Table 7 (Common faults and their remedial actions) inside the online "Operation Instructions GC1030 Series GENSET Controller" manual associated with your generator.
  • Página 39: Wiring Diagram And Schematic

    Wiring Diagram and Schematic...
  • Página 40: Specifications

    Specifications Generator Specifications 12kW Rated Maximum 50 Amps Load Current (at 25°C/77°F, LP) at 240 Volts Rated AC Voltage 120/240 Volts Phase Single Phase Rated Frequency 60 Hertz Generator Breaker 60 Amp Normal Operating -20°F (28°C) to 104°F (40°C) Range Sound Rating * Low Idle 64 db(A)
  • Página 41 Índice de contenidos: Cambie el aceite y el filtro de aceite......72 Ajuste la holgura de las válvulas........72 Instrucciones de seguridad importantes......42 Sistema de regulación electrónica......... 73 Símbolos de seguridad y significados......42 Función de comprobación de regulación electrónica..74 Símbolo de alerta de seguridad y palabras de Mantenimiento de las bujías..........
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad Símbolo de alerta de seguridad importantes y palabras de señalización GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene instrucciones importantes que deben ser leídas, El símbolo de alerta de seguridad identifica comprendidas y obedecidas durante la instalación de los kits información de seguridad sobre peligros que podrían del generador y/o de los accesorios.
  • Página 43 ADVERTENCIA  ADVERTENCIA  Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, La alta corriente de cortocircuito de una batería puede provocar lesiones graves. un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. No es posible olerlo, verlo o saborearlo. Incluso si no huele los •...
  • Página 44 ADVERTENCIA  ADVERTENCIA  Voltaje peligroso: la instalación de cables de voltaje bajo y El gas propano y el gas natural son extremadamente alto en el mismo conducto podría provocar una descarga inflamables y explosivos y pueden causar quemaduras, eléctrica o quemaduras, lo que podría ocasionar la muerte o incendios o explosiones que podrían ocasionar lesiones lesiones graves.
  • Página 45: Sección 15 De Los Reglamentos De La Fcc- Información Para El Usuario

    La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa, ADVERTENCIA  y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia La chispa accidental del motor puede ocasionar una recibida, lo que incluye a la interferencia que pudiere causar descarga eléctrica o un incendio y podría provocar una operación no deseada.
  • Página 46: Para Futuras Referencias

    las 5:00 p. m., hora Central, o haga clic en el Localizador • Instale sólo un interruptor de transferencia aprobado por de distribuidores en www.briggsandstratton.com, que NRTL que sea compatible con el generador. proporciona una lista de los distribuidores autorizados • Lea y siga las instrucciones de este Manual de instalación y funcionamiento.
  • Página 47: Ubicación Del Generador

    Ubicación del generador • Calentador de aceite (preinstalado) • Dos tornillos de 1/4-20 (para el anclaje de gabinete en Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y zonas con riesgo de viento) comuníquele los siguientes requisitos, que deben cumplirse antes de completar la instalación.
  • Página 48: Kit Para Clima Frío

    • Arnes Estos artículos están disponibles en su distribuidor local. Si necesita más información, por favor llame al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro. Consideraciones sobre la ubicación del generador La ubicación de la instalación del generador tiene un efecto directo sobre: La cantidad y el tamaño de las tuberías necesarias para alimentar el generador.
  • Página 49: Reducir El Riesgo De Intoxicación Por Monóxido De Carbono

    mejorar el producto y este documento en cualquier momento Un detector de CO es un dispositivo electrónico que detecta sin previo aviso. niveles peligrosos de CO. Cuando se presente acumulación de CO, el detector alertará a los ocupantes haciendo sonar Sólo los profesionales de la electricidad y la fontanería una alarma y hará...
  • Página 50: Protección De La Estructura

    Protección de la estructura Verifique la estructura para asegurarse de que el sellado y el enmasillado sigan siendo lo suficientemente adecuados como para evitar la entrada o salida de aire. Examine la estructura en busca de espacios vacíos, grietas o aberturas alrededor de las ventanas, puertas, plafones, tuberías y rejillas de ventilación, ya que estas áreas pueden permitir que los gases de escape y el CO penetren en la estructura.
  • Página 51: Reducción Del Riesgo De Incendio

    Reducción del riesgo de incendio Para ayudar a prevenir incendios, el generador debe instalarse a una distancia segura de todos los materiales combustibles. El motor, el alternador y los componentes del sistema de escape de la unidad pueden calentarse mucho durante la operación. Reduzca la probabilidad de que se produzca un incendio manteniendo la unidad bien ventilada, con un mantenimiento adecuado, sin fugas de combustible y alejada de materiales combustibles.
  • Página 52: Otras Directrices Generales De Ubicación

    UBICACIÓN ELEMENTO EXPLICACIÓN Mantenimiento y servicio (no Deje espacio suficiente para realizar el mantenimiento rutinario, como la revisión del motor y el cambio de se muestra) la batería. No utilice nunca arbustos, matorrales, árboles o plantas para ocultar el generador. Instalación Otras directrices generales de ubicación Solo los profesionales eléctricos con licencia vigente están...
  • Página 53: Anclaje Del Generador Y Clasificación Del Viento

    Tipo de placa/almohadilla de hormigón CLASIFICACIÓN MODELO DIMENSIONES DE LA ESPECIFICACIÓN ALMOHADILLA Anclaje del generador y clasificación del VIENTO ALMOHADILLA HORMIGÓN viento Ancho Largo Espesor Anclaje de la unidad a una placa de hormigón vertida o Hasta 140 Almohadilla 29 pulg 32 pulg 3 pulg (76 3000 PSI...
  • Página 54: Ubicaciones De Las Entradas De Electricidad Y Combustible

    Ubicaciones de las entradas de Paneles de acceso - Instalación y electricidad y combustible remoción El conector de entrada de combustible N.P.T. de El generador está equipado con un recinto que tiene dos 3/4 de pulgada (A, Figura 8) y las ubicaciones de la entrada paneles de acceso, como se muestra en la imagen que eléctrica (B) se muestran a continuación.
  • Página 55 Retiro e instalación del panel frontal (Figura 11): Retire o fije el panel frontal, con cuidado, con los dos tornillos (A) que fijan el panel a la unidad. Remoción e instalación del techo (Figura 10): Retire o fije el techo, con cuidado, con los tornillos (A) que fijan el techo a la unidad.
  • Página 56: Esquema De Instalación De Combustible

    Levante el panel flexible hacia afuera y fuera de la base. • El material de la tubería debe cumplir con los códigos Tenga precaución para evitar daños en la caja de la federales y locales, estar rígidamente montado y estar batería.
  • Página 57: Tipo De Combustible

    Propiedades físicas Vapor LP Gas Natural Peso † 4,24 2,65 * LHV (Valor de calentamiento bajo) es la clasificación más realista. ** El valor térmico bruto no tiene en cuenta el calor perdido en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se indica en “pies cúbicos de gas por galón de líquido”.
  • Página 58: Tamaño De La Tubería De Combustible

    potencia del motor disminuirá un 3,5% por cada 1000 pies 16. Para acceder al menú de configuración pulse y sostenga (300 m) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10 °F el botón CONFIGURAR. (5,6 °C) por encima de los 77 °F (25 °C). Los generadores 17.
  • Página 59: Conexiones Del Campo Eléctrico

    21. Para información adicional sobre la operación del controlador del generador, consulte el manual en línea “Instrucciones de operación del controlador del GENSET de la serie GC1030” asociado con su generador. Conexiones del campo eléctrico ADVERTENCIA  El voltaje del generador y de la red pública podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Página 60: Descripción

    Leyenda para la ubicación del conector del sistema (Figura 16): • (A) Conexión a la red pública - Conecta la red pública de 240 VAC desde el bloque de fusibles en el interruptor de transferencia automática (ATS) al controlador. Conecte sólo un cable por terminal. Use cable #14 AWG [2,50 mm²] mínimo de 600 voltios.
  • Página 61: Conexiones Del Sistema De Ac

    Número de pin Descripción Tipo de cable Conectar a Notas PARADA DE EMERGENCIA 18 AWG [1 mm Interruptor de parada de Contacto abierto para apagar conductores, 600 V mínimo, emergencia el Genset 90 °C de cable de Cu. PARADA DE EMERGENCIA 18 AWG [1 mm Interruptor de parada de conductores, 600 V mínimo, emergencia 90 °C de cable de Cu.
  • Página 62: Puesta A Tierra Del Generador

    Conexiones de energía del generador al interruptor de transferencia ADVERTENCIA  Si el generador no se aísla de la red de energía, se podría provocar la muerte o lesiones graves a los trabajadores del servicio eléctrico debido a la inversión de energía eléctrica. •...
  • Página 63: Batería

    Para la operación a temperaturas inferiores a 30 °F (-1 °C), Especificaciones de la batería se requiere el uso de aceite totalmente sintético (mínimo API Especificaciones Estándar Arranque en frío SJ) de viscosidad 5W30. (menos de 30 °F / -1 °C) Batería Dimensiones (máximo) Tamaño del ICB 26 o Tamaño del ICB 24 tamaño del ICB 51...
  • Página 64 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 65: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Arranque inicial (sin carga) ADVERTENCIA  El calor/los gases de escape podrían encender combustibles y ocasionar un incendio, lo que podría ocasionar lesiones graves o la muerte. • Retire todos los materiales combustibles del compartimiento del generador y de alrededor de este. La unidad ha sido configurada para operar con GN en la fábrica.
  • Página 66 13. Cuando la prueba se complete y sea exitosa, instale el panel frontal y el techo. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 67: Operación

    Operación ADVERTENCIA  No leer y no seguir las instrucciones de operación, todas las advertencias y el manual del operador podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Características y controles Generador de 12 kW (Figura 20) El generador se muestra con el techo y las cubiertas de acceso retiradas para mayor claridad. Leyenda para las ubicaciones de los conectores del sistema: •...
  • Página 68: Consideraciones Importantes Del Propietario

    Consideraciones importantes del El instalador debe suministrar una batería de arranque recargable de 12 voltios DC. Ver Batería en Consideraciones propietario finales de instalación en este manual. Fusible de 15 amperios ADVERTENCIA  Asegúrese de que el fusible se instale correctamente antes Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, de operar el generador.
  • Página 69 Una lista detallada de todos los parámetros en pantalla se encuentra en la sección Configuración de la GCU dentro del manual en línea “Instrucciones de operación del controlador del GENSET de la serie GC1030” asociado con su generador.
  • Página 70: Mantenimiento

    Mantenimiento Plan de mantenimiento Cumpla con los intervalos de operación por hora o por calendario, lo que ocurra primero. Mantenimiento del sistema Cada 8 horas de operación o diariamente Limpie los residuos ADVERTENCIA  Revise el nivel de aceite del motor El voltaje del generador y de la red pública podría provocar Cada 100 horas de operación o anualmente una descarga eléctrica o quemaduras, lo que podría Cambie el filtro de aire...
  • Página 71: Limpieza Del Generador

    Mantenimiento del motor • NO exponga el generador a una excesiva humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. Aceite del motor • NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de Use sólo aceite de motor sintético completo Briggs & refrigeración.
  • Página 72: Cambie El Aceite Y El Filtro De Aceite

    10. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Retire el fusible de 15 amperios del portafusibles situado “AGREGAR” (Figura 22), inserte la varilla indicadora de detrás del panel de la batería. nivel y proceda con el siguiente paso. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
  • Página 73: Sistema De Regulación Electrónica

    frío. Para ajustar la pestaña de la válvula, proceda de la 21. Ajuste el modo del generador a AUTO. siguiente manera: Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la parte trasera del generador en la posición “APAGADO” (0). Retire la energía de la red pública al generador para desenergizar el cargador de la batería.
  • Página 74: Función De Comprobación De Regulación Electrónica

    ADVERTENCIA  La chispa accidental del motor puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio y podría provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Antes de que realice ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Página 75: Filtro Del Aire Del Motor

    Verifique la separación de los electrodos (A, Figura Desbloquee y abra el techo como se describe en la 25) con el calibrador (B) y reajuste la separación entre sección Paneles de Acceso de este manual. bujías a la separación recomendada si es necesario Retire el panel de la batería.
  • Página 76: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    • Inspeccione los cierres entre el colector y el tubo de • Verifique si hay fugas en todas las instalaciones. escape para asegurarse de que se apretaron y que no • Asegúrese que el mezclador y el cuerpo del acelerador hay fugas en el escape.
  • Página 77: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    • Asegúrese de que cualquier servicio eléctrico adicional que se instale por el propietario esté correctamente instalado en el sistema. Mantenimiento de la batería El mantenimiento de las baterías se debe realizar o supervisar por personal que conozca las baterías y las precauciones necesarias.
  • Página 78: Reemplazo De La Batería

    Retire el fusible de 15 amperios del portafusibles situado 14. Restaure la energía de la red pública al generador. detrás del panel de la batería. 15. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Desconecte el cable negativo (-) de la batería. de la parte trasera del generador en la posición “ENCENDIDO”...
  • Página 79: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla de solución de problemas Las descripciones de las alarmas de servicio y sus causas se encuentran en la tabla de la sección “Alarmas” dentro del manual en línea “Instrucciones de operación del controlador del GENSET de la serie GC1030” asociado con su generador. PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN...
  • Página 80 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN La energía de la red pública regresa, la unidad no Fusibles quemados en el interruptor de Instale (nuevos) fusibles. se detiene. transferencia. Espere 5 minutos. No han transcurrido los 5 minutos de Verifique y repare o contacte al servicio de enfriamiento.
  • Página 81: Diagrama Y Esquema De Cableado

    Diagrama y esquema de cableado...
  • Página 82: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones del generador 12 kW Corriente de carga 50 amperios máxima nominal (a 25 °C/77 °F, LP)*: a 240 voltios Voltaje nominal de 120/240 Voltios Fase Monofásico Frecuencia 60 Hertz nominal Disyuntor del 60 amperios generador Rango de -20 °F (-28 °C) a 104 °F (40 °C) funcionamiento normal Clasificación de Modo de 64 db(A) sonido *...
  • Página 83 Table des matières: Changer l’huile et le filtre à huile........114 Réglage du jeu des soupapes........115 Consignes de sécurité importantes........84 Système de régulation électronique......115 Les symboles de sécurité et leur signification....84 Fonction de vérification du régulateur électronique..116 Symbole d’alerte de sécurité...
  • Página 84: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité Symbole d’alerte de sécurité et importantes mots-indicateurs CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel renferme d’importantes instructions à lire, à comprendre et à suivre Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information durant l’installation de la génératrice et/ou des accessoires. de sécurité...
  • Página 85 AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT  Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde Un courant élevé lors d’un court-circuit de batterie peut causer une blessure grave. de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur. •...
  • Página 86 AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT  Tension dangereuse – Installer un câble haute et basse Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement tension dans le même conduit pourrait causer un choc inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, électrique ou des brûlures, provoquant la mort ou des un incendie ou une explosion, provoquant la mort ou des blessures graves.
  • Página 87: Information Pour L'utilisateur De La Fcc Partie 15

    Information pour l’utilisateur de AVERTISSEMENT  la FCC Partie 15 Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou un incendie provoquant un étranglement, Au titre de la partie 15.21 des règlements de la FCC, une amputation traumatique ou une lacération. nous vous avertissons que tout changement ou que toute Avant de faire des ajustements ou des réparations : modification au produit que Briggs &...
  • Página 88: Comment Nous Joindre

    le fonctionnement et l’entretien de la génératrice et des normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi batteries. fournir l’alimentation à des fonctions comme la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour Cette génératrice exige une installation par un maintenir la vie, aux endroits où une interruption de professionnel avant d’être utilisée.
  • Página 89: Contenu De L'envoi

    Positionnement de la de transport et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin. Après la livraison, si des pièces manquantes génératrice ou des dommages sont constatés, mettre les pièces endommagées de côté et communiquer avec le transporteur Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et pour connaître les procédures de réclamation.
  • Página 90: Trousse Pour Temps Froids

    • Faisceau Ces articles sont offerts auprès de votre détaillant. Pour en savoir plus, veuillez composer le 800-732-2989 de 8 h à 17 h HC. Facteurs à considérer pour l’emplacement de la génératrice L’emplacement de la génératrice a un effet direct sur : La quantité...
  • Página 91: Réduire Le Risque D'empoisonnement Par Monoxyde De Carbone

    d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans Un détecteur de CO est un appareil électronique qui préavis de notre part. détecte les taux dangereux de ce gaz. En présence d’une accumulation de CO, le détecteur avertira les occupants par Seuls des électriciens et des plombiers professionnels une alarme et par le clignotement d’un voyant.
  • Página 92: Protection De La Structure

    Protection de la structure Vérifier la structure pour vous assurer que les produits d’étanchéité et de calfeutrage restent en bon état pour empêcher l’air d’entrer ou de sortir. Examiner la structure pour la présence de vides, de fissures ou d’orifices autour des fenêtres, des portes, des soffites, des tuyaux et des trous d’aération, car à...
  • Página 93: Réduire Le Risque D'incendie

    Réduire le risque d’incendie Afin de prévenir les incendies, la génératrice doit être installée à une distance sécuritaire de tout matériau combustible. Le moteur de l’appareil, l’alternateur et les composants du système d’échappement peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Réduire le risque d’incendie en gardant l’appareil bien aéré, bien entretenu, exempt de toute fuite de carburant et éloigné...
  • Página 94: Autres Directives Générales Concernant L'emplacement

    EMPLACEMENT ARTICLE EXPLICATION Entretien et interventions (non Laisser un espace adéquat pour effectuer l’entretien de routine, comme les interventions sur le moteur illustré) et le remplacement de la batterie. Ne jamais utiliser les arbustes, les arbres et les plantes pour cacher la génératrice.
  • Página 95: Ancrer La Génératrice Et Les Résistances Au Vent

    Types de dalle/socle en béton CAPACITÉ MODÈLE DIMENSIONS DE LA SPÉCIFICATIONS DE LA DALLE DU BÉTON Ancrer la génératrice et les résistances RÉSISTANCE DALLE au vent VENT, Ancrer l’appareil dans une dalle de béton coulée ou existante. Largeur Longueur Épaisseur Pour obtenir la capacité...
  • Página 96: Emplacements De L'admission Du Carburant Et De L'entrée Électrique

    Emplacements de l’admission du Panneaux d’accès - installation et retrait carburant et de l’entrée électrique La génératrice est munie d’un boîtier doté de deux panneaux L’emplacement du raccord d’admission de carburant (A, d’accès, comme le montre l’illustration suivante. Figure 8) NPT de 3/4 pouce et de l’entrée électrique (B) est illustré...
  • Página 97 Retrait et installation de la paroi supérieure (Figure 11) : Retirer ou fixer la paroi supérieure, attentivement, avec les deux vis (A) qui fixent la paroi à l’appareil. Retrait et installation de la paroi supérieure (Figure 10) : Retirer ou fixer la paroi supérieure, attentivement, avec les vis (A) qui fixent la paroi supérieure à...
  • Página 98: Plan D'installation Pour Le Carburant

    Soulever et plier le panneau vers l’extérieur et hors de la • Le matériau de la tuyauterie doit être conforme aux base. Faire attention pour éviter d’endommager le boîtier codes de sécurité fédéraux et locaux et la tuyauterie doit de batterie. être fixée solidement et protégée contre les vibrations.
  • Página 99: Type De Carburant

    Propriétés physiques Vapeur PL Gaz naturel Poids† 4,24 2,65 * PCI (pouvoir calorifique inférieur) est le taux le plus réaliste. ** La valeur calorifique brute ne tient pas compte de la perte calorique sous forme d’eau pendant la combustion. *** La densité est exprimée en « pieds cubes de gaz par gallon de liquide ».
  • Página 100: Perte De Puissance

    Perte de puissance 15. Ouvrir la porte d’accès du tableau de commande et vérifier que le tableau est en Mode Manuel. La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. La puissance du 16.
  • Página 101: Connexions Des Champs Électriques

    21. Pour en savoir plus sur le fonctionnement du contrôleur de génératrice, se reporter aux manuel en ligne « Instructions de fonctionnement du contrôleur de la série GC1030 GENSET » associé à votre génératrice. Connexions des champs électriques AVERTISSEMENT  La tension de la génératrice et de l’électricité de service pourrait causer un choc électrique ou des brûlures, provoquant la mort ou des blessures graves.
  • Página 102 Légende pour l’emplacement du raccord du système (Figure 16) : • (A) Raccord au service public — Se branche au service public 240 VCA à partir du bloc-fusibles dans le CTA au contrôleur. Ne connectez qu’un fil par borne. Fil de calibre 14 AWG (2,50 mm²) minimum 600 V. •...
  • Página 103 Numéro de goupille Description Type de fil Connecte à Remarques ARRÊT D’URGENCE Conducteurs Interrupteur d’arrêt d’urgence 18 AWG [1 mm ], fil 600 V, 90°C Cu minimum. Non utilisé NIV+ Conducteurs Voir le manuel de la Communication avec le (+12 V) 18 AWG [1 mm ], fil 600 V, passerelle Amplify module Wi-Fi.
  • Página 104: Huile À Moteur

    Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert AVERTISSEMENT  Le fait de ne pas isoler la génératrice du service d’alimentation en électricité pourrait causer la mort ou des blessures graves d’employés du service de distribution électrique à la suite d’un retour de l’énergie électrique. •...
  • Página 105: Batterie

    Une huile entièrement synthétique de viscosité 5W30 Spécifications de la batterie (minimum API SJ) est nécessaire lorsque l’équipement est Spécifications Standard Démarrage à utilisé à moins de 30 °F (-1 °C). froid (moins de 30 °F/-1 °C) Batterie Fabrication Plomb-acide humide Plomb-acide humide Type de borne Batterie à...
  • Página 106 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 107: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) AVERTISSEMENT  Le rejet thermique et les gaz d’échappement pourraient enflammer les produits combustibles, provoquant la mort ou des blessures graves. • Enlever toutes les matières combustibles du ou autour du compartiment de la génératrice. L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz naturel (GN). La conversion de carburant, s’il y a lieu, doit être effectuée avant de suivre ces étapes.
  • Página 108 13. Une fois l’essai terminé et réussi, installer le panneau avant et la paroi supérieure. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 109: Fonctionnement

    Fonctionnement AVERTISSEMENT  L’omission de lire et de respecter le manuel d’utilisation, tous les avertissements et toutes les instructions de fonctionnement pourrait causer la mort ou des blessures graves. Caractéristiques et commandes Génératrice 12 kW (Figure 20) La génératrice est illustrée avec la paroi supérieure et les couvercles d’accès enlevés pour une meilleure clarté. Légende pour les emplacements du connecteur du système : •...
  • Página 110: Considérations Importantes Pour Le Propriétaire

    Considérations importantes pour le L’installateur doit fournir une batterie de démarrage rechargeable de 12 volt CC. Consulter Batterie dans la propriétaire section Considérations pour l’installation finale du présent manuel. AVERTISSEMENT  Fusible de 15 A Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde Vérifier que le fusible est convenablement installé avant de de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en faire fonctionner la génératrice.
  • Página 111 Appuyer sur le bouton Démarrer/Sélectionner (C) et, à l’aide des touches fléchées (A), sélectionner chaque paramètre et choisir les réglages souhaités. Pour sauvegarder les réglages une fois la configuration terminée, appuyer sur le bouton Arrêt/Config (Start/ Select) (B) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que « Enregistrement des paramètres »...
  • Página 112: Entretien

    Entretien Calendrier d’entretien Respecter les intervalles horaires ou calendrier de fonctionnement, le premier des deux prévalant. Entretien du système Aux 8 heures de fonctionnement ou chaque jour Nettoyer les débris AVERTISSEMENT  Vérifier le niveau d’huile du moteur La tension de la génératrice et de l’électricité de service Aux 100 heures de fonctionnement ou tous les ans pourrait causer un choc électrique ou des brûlures, Changer le filtre à...
  • Página 113: Nettoyer La Génératrice

     AVIS : Un traitement inadéquat de la génératrice peut 14. Régler le mode de la génératrice à AUTOMATIQUE l’endommager et réduire sa durée de vie utile. (AUTO). • N’exposez PAS la génératrice à de l’humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives. Entretien du moteur •...
  • Página 114: Changer L'huile Et Le Filtre À Huile

    10. Si le niveau d’huile est en-dessous de l’indicateur Enlever le fusible 15 A du porte-fusible qui se trouve « AJOUTER » (ADD) (Figure 22), installer la jauge et derrière le panneau de la batterie. passer à l’étape suivante. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie. Placer le tuyau de vidange d’huile dans un récipient approuvé.
  • Página 115: Réglage Du Jeu Des Soupapes

    Réglage du jeu des soupapes 21. Régler le mode de la génératrice à AUTOMATIQUE (AUTO). Le jeu des soupapes doit être vérifié toutes les 100 heures de fonctionnement. Mesurer le jeu des soupapes lorsque le moteur est froid. Pour régler le jeu des soupapes : Pousser sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé...
  • Página 116: Fonction De Vérification Du Régulateur Électronique

    système de régulation électronique par le biais du tableau de commande – Test actionneur. AVERTISSEMENT  Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou un incendie provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une lacération. Avant de faire des ajustements ou des réparations : •...
  • Página 117: Filtre À Air Du Moteur

    Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 25) à Couper l’alimentation électrique de la génératrice pour l’aide d’une jauge d’épaisseur (B) et l’ajuster selon les mettre le chargeur de batterie hors tension. spécifications recommandées au besoin (voir la rubrique Déverrouiller et ouvrir le toit tel que décrit dans la section Spécifications du moteur à...
  • Página 118: Entretien Du Circuit D'alimentation

    • Vérifier si tous les boulons de retenue et les dispositifs l’inspection du mélangeur et du corps de papillon, vérifier les de protection (le cas échéant) sont en place. éléments suivants : • Inspecter les attaches entre le collecteur et le tuyau •...
  • Página 119: Entretien Du Système Électrique De La Génératrice

    • S’assurer que tout service électrique additionnel ajouté par le propriétaire est convenablement installé dans le système. Entretien de la batterie L’entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par un personnel qualifié en matière de batteries et de précautions à prendre. Garder le personnel non autorisé à l’écart des batteries.
  • Página 120: Remplacement De La Batterie

    Déverrouiller et ouvrir le toit tel que décrit dans la section 13. Fermer et verrouiller le toit. Panneaux d’accès de ce manuel. 14. Rétablir l’alimentation électrique à la génératrice. Enlever le panneau de la batterie. 15. Pousser sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé Enlever le fusible 15 A du porte-fusible qui se trouve derrière la génératrice en position « MARCHE » (I).
  • Página 121: Dépannage

    Dépannage Tableau de dépannage Les descriptions des alarmes de défaillance et leurs causes sont énumérées dans le tableau de la section « Alarmes » dans le manuel en ligne « Instructions de fonctionnement du contrôleur de la série GC1030 GENSET » associé à votre génératrice. PROBLÈME CAUSE CORRECTION...
  • Página 122 PROBLÈME CAUSE CORRECTION L’alimentation de service revient, l’appareil ne Fusible grillé dans le commutateur de Installez des fusibles (neufs). s’arrête pas. transfert. Attendez 5 minutes. Refroidissement de 5 minutes non écoulées. Vérifiez et réparez ou contactez le centre de Raccords du câblage mal effectués ou service local.
  • Página 123: Diagramme De Câblage

    Diagramme de câblage...
  • Página 124: Spécifications

    Spécifications Spécifications de la génératrice : 12 kW Intensité de charge 50 A nominale maximale (à 25 °C/77 °F, PL) à 240 V Tension nominale 120/240 volts Phase Monophasé Fréquence 60 hertz nominale Disjoncteur de la 60 A génératrice Plage d’utilisation De -20 °F (28 °C) à 104 °F (40 °C) normale Niveau de bruit* Mode...
  • Página 126 BRIGGSandSTRATTON.COM...

Este manual también es adecuado para:

40692

Tabla de contenido