Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (164 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 2131 Dual
Página 1
TC-SM 2131 Dual Manual de instrucciones original Serra de esquadria com dupla inclinação Manual de instrucciones original Sierra Ingletadora Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw South America Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 1 Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 1 10.07.2018 08:16:01 10.07.2018 08:16:01...
Página 7
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
Página 8
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
Página 10
menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifi que se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi...
Página 11
positivo de aspiração 20 m/s de outro modelo. Só o fabricante do laser ou - A peça de trabalho deve ser operada de um representante autorizado podem efetuar forma apropriada reparações. • • Não deve utilizar discos de serra em aço rápi- Enquanto a máquina estiver em funciona- do de alta liga (aço HSS).
Página 12
• disco de serra. Assegure que os pedaços cortados podem • Não é permitido, em circunstância alguma, ser removidos pela parte lateral do disco de travar o movimento do disco de serra, pres- serra. Caso contrário, é possível que o disco sionando de lado, depois de desligado o de serra os projete.
• 2. Descrição da ferramenta e Verifique se o aparelho não apresenta danos! • Antes de voltar a usar a ferramenta, verifique material fornecido cuidadosamente se os dispositivos de pro- teção ou peças funcionam de modo correto 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3) e adequado.
4. Dados técnicos o aparelho. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba- Consulte as informações técnicas na página de lagem e de transporte (caso existam). seu país. • Verifique se o aparelho está completo •...
5. Antes de colocar em para fora. Gire o pino de retenção (25) 90° antes de o soltar, para que a serra permane- funcionamento ça desbloqueada. • Vire a cabeça da máquina (4) para cima até a Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os alavanca de desbloqueio (3) engatar.
Página 16
6. Funcionamento (17). • Ajuste o parafuso de regulação (30) até que haja um ângulo de 45° entre o disco de serra 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a (7) e a mesa rotativa (17). 0° (fi gura 1–3, 11) •...
Página 17
6.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de parafuso de aperto (14). • 0° a 45° (fi gura 1-3, 12) Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo Com a serra de corte transversal podem ser pretendido com o punho (1) (ver também o executados cortes transversais a 0°...
8. Limpeza e manutenção (31), o flange exterior (32) e o flange interior. • Para colocar e apertar o novo disco de serra (7), proceda pela sequência inversa. Perigo! • Atenção! O gume de corte dos dentes, ou Retire o cabo de alimentação da tomada an- seja, o sentido de rotação do disco de serra tes de qualquer trabalho de limpeza.
Página 19
10. Armazenagem Guarde a ferramenta e os respetivos acessórios em local protegido do sol, seco e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazena- mento situa-se entre os 5°C ~ 30°C. Armazene a ferramenta elétrica na embalagem original. - 19 - Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 19 Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 19...
Página 20
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 20 - Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 20 Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 20...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 22
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! vancia de las advertencias de seguridad. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- El término de “herramienta eléctrica” que se usa siones o daños. Por este motivo, es preciso leer en las instrucciones de seguridad se refi...
Página 24
herramienta eléctrica en un entorno húm- g) Si el aparato permite instalar dispositivos edo, utilizar un dispositivo de protección de aspiración y recolección del polvo, diferencial. El uso de un dispositivo de pro- es preciso asegurarse de que estén tección diferencial reduce el riesgo de sufrir conectados y se empleen de forma cor- una descarga eléctrica.
Página 25
5. Mantenimiento / Reparación deberán comunicar de inmediato a la persona a) Sólo especialistas cualifi cados y la red responsable de la seguridad. de servicio técnico autorizada deben re- parar la herramienta eléctrica, empleando 3. Funcionamiento seguro • para ello únicamente piezas de repuesto Elegir una hoja de sierra adecuada para el originales.
Página 26
• soporte largo). Observar el sentido de giro del motor y de la • Para ejecutar cortes correctos y seguros: hoja de la sierra. • - Fijar bien la pieza a la mesa para sierra Es preciso asegurarse de que la flecha (senti- - Asegurarse de que la máquina esté...
• Las piezas o dispositivos de protección daña- 7. Hoja de la sierra dos se deben reparar o sustituir en un taller 8. Dispositivo de sujeción especializado reconocido. 9. Patas de apoyo adicionales • Asegurarse de que un taller de servicio técni- 10.
Atención! ¡Aviso! ¡El aparato y el material de embalaje no son El valor de emisión de vibraciones indicado se un juguete! ¡No permitir que los niños jue- ha calculado conforme a un método de ensayo guen con bolsas de plástico, láminas y pie- normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
5.1 Generalidades soltando el tornillo de fijación (21). • • Colocar la máquina en una posición estable, Para garantizar la estabilidad de la sierra, es decir, fijarla con tornillos a un banco de regular las patas de apoyo (13) girándolas de trabajo, un soporte universal o a otro tipo de tal forma que la sierra esté...
• Ángulo hacia la izquierda: 0-45° empuñadura (1) hacia atrás y fijarla, en caso • Ángulo hacia la derecha: 0-45° necesario, hasta esta posición. (dependiendo • Volver a apretar el tornillo de ajuste (21) de la anchura de corte) • Colocar la madera que desee cortar en la 5.6 Ajuste de las guías de corte móviles (fi...
Página 31
• Volver a apretar el tornillo de fijación (14) roscando o desenroscando el tornillo (27) y, a para fijar la mesa giratoria (17). continuación, apretar la tuerca moleteada al • Realizar el corte tal y como se describe en el tornillo (27).
• 8. Mantenimiento, limpieza y pedido ¡Atención! La hoja de la sierra (7) se debe cambiar y alinear correctamente. de piezas de repuesto 6.8 Transporte (fi g. 1-3) Peligro! • Apretar el tornillo de fijación (14) para bloque- Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- ar la mesa giratoria (17).
9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Página 34
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 35
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! General safety instructions for electric tools When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The term “electric tool” used in the safety inst- damage. Please read the complete operating ructions refers to electric tools operated from the instructions and safety regulations with due care.
Página 37
3. Safety of persons safety measure prevents starting the electric a) Be careful, watch what you are doing and tool unintentionally. use an electric tool sensibly. Do not use d) Keep unused electric tools out of the the tool if you are tired or under the infl u- reach of children.
Página 38
• • The following can have an influence on dust If the machine is equipped with a laser, this development: laser may not be replaced by a different type - Worn, damaged or cracked saw blades of laser. Repairs may only be carried out by - Recommended capacity of the vacuum ext- the manufacturer of the laser or one of his raction system: 20 m/s...
• • Only fit blades which are well sharpened and Damaged or faulty safety devices have to be have no cracks or deformations. replaced immediately. • • Faulty saw blades must be replaced imme- Damaged safety devices and parts must be diately.
10. Workpiece support Danger! 11. Fixed stop rail The equipment and packaging material are 12. Table insert not toys. Do not let children play with plastic 13. Adjustable foot bags, foils or small parts. There is a danger of 14. Locking screw swallowing or suff...
may change according to how the electric equip- • ment is used and may exceed the specifi ed value It must be possible for the blade to run freely. • in exceptional circumstances. When working with wood that has been pro- cessed before, watch out for foreign bodies The specifi...
machine head (4) all the way to the right using saw head tilted to the right, the right stop rail the handle (1). must be removed completely. Important! In • Place the 90° angular stop (a) between the this case the maximum permissible workpie- blade (7) and the turntable (17).
Página 43
• Important. The integral resetting springs will Use the handle (1) to adjust the turntable (17) automatically lift the machine head. Do not simply to the angle required (in this connection see let go of the handle (1) after cutting, but allow the also section 6.2).
8. Cleaning, maintenance and condition before you begin working with the saw again. ordering of spare parts • Important. Every time that you change the saw blade, check to see that it spins freely in Danger! the table insert(12) in both perpendicular and Always pull out the mains power plug before star- 45°...
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Página 46
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 48
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 48 - Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 48 Anl_TC_SM_2131_Dual_SPK8.indb 48 10.07.2018 08:16:39 10.07.2018 08:16:39...
Página 49
Dados técnicos Motor de corrente alternada: ..127 V ~ 60Hz Potência: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Rotações em vazio n : ......5000 r.p.m. Disco de serra com pastilhas de metal duro: ....ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dentes: .........
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 230 V ~ 50 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......5000 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........
Página 53
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 54
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 230 V ~ 50 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......5000 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 56
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 127 V ~ 60 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......5000 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........
Página 57
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 220 V ~ 60 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......5000 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........