Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (164 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 2131/1 Dual
Página 1
TC-SM 2131/1 Dual Manual de instrucciones original Serra de esquadria Manual de instrucciones original Ingletadora corte transversal Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw South America Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK8.indb 1 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK8.indb 1 09.07.2020 11:13:00 09.07.2020 11:13:00...
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
Página 9
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
Página 11
menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifi que se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi...
Página 12
positivo de aspiração 20 m/s de outro modelo. Só o fabricante do laser ou - A peça de trabalho deve ser operada de um representante autorizado podem efetuar forma apropriada reparações. • • Não deve utilizar discos de serra em aço rápi- Enquanto a máquina estiver em funciona- do de alta liga (aço HSS).
Página 13
• disco de serra. Assegure que os pedaços cortados podem • Não é permitido, em circunstância alguma, ser removidos pela parte lateral do disco de travar o movimento do disco de serra, pres- serra. Caso contrário, é possível que o disco sionando de lado, depois de desligado o de serra os projete.
• 2. Descrição da ferramenta e Verifique se o aparelho não apresenta danos! • Antes de voltar a usar a ferramenta, verifique material fornecido cuidadosamente se os dispositivos de pro- teção ou peças funcionam de modo correto 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-17) e adequado.
2.2 Material fornecido comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- Com a ajuda da descrição do material, verifi que mos qualquer responsabilidade se o aparelho for se o aparelho se encontra completo. Caso faltem utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou peças, dirija-se no local onde adquiriu o aparelho, em atividades equiparáveis.
tricos ou canalizações de gás ou de água ocultos. O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de 5.1 Geral • limitações. A máquina tem de ser colocada de modo seguro, ou seja, deve ser aparafusada a uma Atenção! bancada de trabalho, uma substrutura univer- O valor de vibração varia de acordo com a...
Página 17
audível. 5.5 Ajuste preciso do encosto para o corte • Para desbloquear a serra da posição inferior, transversal a 90° (Figuras 7a, 8) • pressione ligeiramente a cabeça da máquina Fixe a posição da mesa rotativa (17) a 0°. • (4) para baixo e puxe ao mesmo tempo o Solte a alavanca de bloqueio (21) e incline a pino de retenção (25) do suporte do motor...
Página 18
6. Funcionamento costo retirada, a segurança de funcionamen- to do aparelho fica comprometida. Aviso! A barra de encosto ajustável (34) tem de 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a ser fi xada na posição interna, para cortes trans- 0°...
Página 19
• 6.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo 0° a 45° (fi gura 1-3, 12) pretendido com o punho (1) (ver também o Com a serra de corte transversal podem ser ponto 6.2).
• Desaperte totalmente o parafuso de fixação 6.9 Funcionamento do laser (fi gura 1,17) (31) e retire o flange exterior (32). Ligar: para ligar o laser (35) coloque o interruptor • Retire o disco de serra (7) do flange interior e para ligar/desligar do laser (37) na posição “I”.
0800 742 4220. Antes de realizar o contato, recomendamos le- vantar uma descrição exata do problema, respon- dendo às seguintes perguntas:...
Página 22
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico! Os equipamentos elétricos e eletrónicos e a respetiva transposição para o direito interno, as ferramen- tas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos...
Página 23
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 24
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! vancia de las advertencias de seguridad. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- El término de “herramienta eléctrica” que se usa siones o daños. Por este motivo, es preciso leer en las instrucciones de seguridad se refi...
Página 26
herramienta eléctrica en un entorno húm- g) Si el aparato permite instalar dispositivos edo, utilizar un dispositivo de protección de aspiración y recolección del polvo, diferencial. El uso de un dispositivo de pro- es preciso asegurarse de que estén tección diferencial reduce el riesgo de sufrir conectados y se empleen de forma cor- una descarga eléctrica.
Página 27
5. Mantenimiento / Reparación deberán comunicar de inmediato a la persona a) Sólo especialistas cualifi cados y la red responsable de la seguridad. de servicio técnico autorizada deben re- parar la herramienta eléctrica, empleando 3. Funcionamiento seguro • para ello únicamente piezas de repuesto Elegir una hoja de sierra adecuada para el originales.
Página 28
• soporte largo). Observar el sentido de giro del motor y de la • Para ejecutar cortes correctos y seguros: hoja de la sierra. • - Fijar bien la pieza a la mesa para sierra Es preciso asegurarse de que la flecha (senti- - Asegurarse de que la máquina esté...
• Las piezas o dispositivos de protección daña- 7. Hoja de sierra dos se deben reparar o sustituir en un taller 8. Dispositivo de sujeción especializado reconocido. 9. Tornillo de fi jación para guía de corte • Asegurarse de que un taller de servicio técni- 10.
dispositivos de seguridad del embalaje y del vicio contenidas en el manual de instrucciones. transporte (si existen). Las personas encargadas de operar y mantener • Comprobar que el volumen de entrega esté- la máquina deben estar familiarizadas con la completo. misma y haber recibido información sobre todos •...
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- trabajo, un soporte universal o a otro tipo de cionales, variar o superar el valor indicado depen- soporte. • diendo de las circunstancias en las que se utilice Antes de la puesta en marcha, instalar debi- la herramienta eléctrica.
• de ingletes. indicador (20) en la escala graduada (19). • • Ahora se puede inclinar el cabezal de la En caso necesario, aflojar el indicador (20) máquina (4) máx. 45° hacia la izquierda. con el destornillador para tornillos de cabeza Después de alcanzar la medida angular ranurada en cruz, colocarlo en la posición 0°...
Página 33
ajuste en ángulo): corte. • • Abrir el tornillo de fijación (9) de la guía de Para desbloquear el cabezal de máquina (4), corte deslizante y deslizarla hacia afuera. presionar la palanca de desbloqueo (3). • • La guía de corte deslizante (34) debe bloque- Para conectar el motor, pulsar el interruptor arse delante de la posición más interna de ON/OFF (2).
Página 34
6.3 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 6.6 Bolsa colectora de virutas (fi g. 2) 0° (fi g. 1–3, 13) La sierra está equipada con una bolsa colectora Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes (22) de virutas. de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45°...
8. Mantenimiento, limpieza y pedido abra y cierre correctamente. Comprobar tam- bién que la hoja de la sierra (7) se de piezas de repuesto mueva libremente por la protección (6). • ¡Aviso! Después de cada cambio de hoja de Peligro! sierra, comprobar si dicha hoja gira sin pro- Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- blemas en posición vertical, así...
9. Eliminación y reciclaje contacto, le recomendamos que proporcione una descripción precisa del problema respondiendo las siguientes preguntas: El aparato está protegido por un embalaje para • ¿Alguna vez el dispositivo ha funcionado evitar daños producidos por el transporte. Este normalmente o es defectuoso desde el prin- embalaje es materia prima y, por eso, se puede cipio?
Página 37
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 38
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! General safety instructions for electric tools When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The term “electric tool” used in the safety inst- damage. Please read the complete operating ructions refers to electric tools operated from the instructions and safety regulations with due care.
Página 40
3. Safety of persons safety measure prevents starting the electric a) Be careful, watch what you are doing and tool unintentionally. use an electric tool sensibly. Do not use d) Keep unused electric tools out of the the tool if you are tired or under the infl u- reach of children.
Página 41
• • The following can have an influence on dust If the machine is equipped with a laser, this development: laser may not be replaced by a different type - Worn, damaged or cracked saw blades of laser. Repairs may only be carried out by - Recommended capacity of the vacuum ext- the manufacturer of the laser or one of his raction system: 20 m/s...
• • Only fit blades which are well sharpened and Damaged or faulty safety devices have to be have no cracks or deformations. replaced immediately. • • Faulty saw blades must be replaced imme- Damaged safety devices and parts must be diately.
10. Workpiece support transport damage. • 11. Fixed stop rail If possible, please keep the packaging until 12. Table insert the end of the guarantee period. 13. Adjustable foot 14. Locking screw Danger! 15. Pointer (turntable) The equipment and packaging material are 16.
Total vibration values (vector sum of three direc- 5.1 General information • tions) determined in accordance with EN 62841. The equipment must be set up where it can stand securely, i.e. it should be bolted to a Warning! workbench, a universal base frame or similar. •...
• • To tilt the machine head to the right by up to Lower the machine head (4) and fasten in 45°, proceed as follows: place with the retaining pin (25). • - Tilt the machine head (4) by approx. 10° to Fasten the turntable (17) in 0°...
Página 46
the removable stop rail (36) must be completely Important. The integral resetting springs will removed. Warning! In this case the maximum automatically lift the machine head. Do not simply permissible workpiece height is reduced (see 4. let go of the handle (1) after cutting, but allow the Technical data).
Página 47
• • Retighten the locking screw (14) to secure the Finally, the screw (44) and the cover plate turntable in place. (43) must be screwed tight again in bottom • Adjust the miter angle on the machine head position. • and the stop rail as described under points Warning! Check that the safety devices are in 5.5 and 5.6.
7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by the authorized after-sales materials in this packaging can be reused or service or similarly trained personnel to avoid recycled.
fluctuate temporarily. • The product is intended solely for use at connection points that a) do not exceed a ma- ximum permitted mains system impedance of Z sys = 0.25 + j0.15, or b) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase.
Página 50
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Página 51
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 52
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 52 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK8.indb 52 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK8.indb 52 09.07.2020 11:13:39 09.07.2020 11:13:39...
Página 53
Dados técnicos Motor de corrente alternada: ..220 V ~ 60Hz Motor de corrente alternada: ..127 V ~ 60Hz Potência: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Potência: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Rotações em vazio n : ......4900 r.p.m.
Página 54
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 55
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 56
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 230 V ~ 50 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......4900 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........
Página 57
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 58
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 230 V ~ 50 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......4900 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........
Página 59
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 60
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 120 V ~ 60 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......4900 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........
Página 61
Características técnicas Motor de corriente alterna: .... 220 V ~ 60 Hz Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Velocidad en vacío n0: ......5000 r.p.m Hoja de sierra de metal duro: ......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Número de dientes: .........