Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PCE PIPETTE SERIE
FRANCAIS / ENGLISH / DEUTSCH / ESPANOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PCE Instruments PIP 2

  • Página 1 PCE PIPETTE SERIE FRANCAIS / ENGLISH / DEUTSCH / ESPANOL...
  • Página 2 Modéle Gamme de volume recommandée (0 l) PCE-PIP 2 PCE-PIP 10 PCE-PIP 20 PCE-PIP 100 PCE-PIP 200 PCE-PIP 1000 1000 PCE-PIP 5000 1000 5000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    FRANCAIS 1 GENERALITES........3 2 REGLAGE DU VOLUME ...... 6 3 UTILISATION ........7 4 PRE-RINCAGE DU CONE ....8 5 SOLUTIONS DENSES ET VISQUEUSES 9 6 CONES DE PRELEVEMENT ....10 7 RECOMMENDATIONS...... 11 8 MAINTENANCE ........ 12 9 EQUILMENT AUXILIARE ....13 1 GENERALITES La pipette est un instrument volumétrique à...
  • Página 4 PCE-PIP 20 PCE-PIP 100 PCE-PIP 200 PCE-PIP 1000 1000 PCE-PIP 5000 1000 5000 PIP 2,PIP 10 Mesureettransfertdemi c ro-vol u mes, séquencagedeI´ADNettestenzymati q ue. PIP 20,PIP 100, PIP Mesureettransfertdesol u ti o ns 200etPIP 1000 aqueuses,d´aci d esetdebases PIP 5000 Mesureettransfertdevol u mesi m portants.
  • Página 5 CARACTÈRISTIQUES Modéle Réference Volume R[%] VK[%]  12,0  6,0  2,7  1,3 PIP 2 5 402 002  1,5  0,7  4,0  4,0  1,0  0,8 PIP 10 5 402 010  0,5  0,4 10,0 ...
  • Página 6: Reglage Du Volume

    Les 3 chiffres, noirs ou rouges, indiquent le volume sélectionné. Pour les pipettes PIP 2, PIP 10, PIP 20, PIP 100, PIP 200, les chiffres en noir représentent les microlitres, ceux en rouge les dixièmes de microlitres.
  • Página 7: Utilisation

    à prélever. La profondeur d´immersion du cône dans le liquide est fonction du modèle de pipette utilisé :  PIP 2, PIP 10 1 mm PIP 20 et PIP 100 2-3 mm PIP 200 et PIP 1000...
  • Página 8: Pre-Rincage Du Cone

    retirer cône liquide. Essuyer éventuellement les gouttes de liquide qui pourraient adhérer sur les parois extérieures du cône avec un papier non tissé (par exemple, mouchoir de cellulose). Pendre soin de ne pas toucher l´orifice du cône. Distribution Placer l´extrémité du cône de façon à former un angle de 10 à...
  • Página 9: Solutions Denses Et Visqueuses

    être aspiré et redistribué dans le même récipient. Une fois le film en place, les pipettages suivants auront une meilleure exactitude et répétabilité. Cette opération doit être à nouveau effectuée après chaque modification de volume ou changement de cône. 5 SOLUTIONS DENSES ET VISQUEUSES Pour des solutions modérémentdenses ou visqueuses, il est possible d`effectuer une...
  • Página 10: Cones De Prelevement

    Micro-cônes blanche 10 Ces cônes sont recommandés pour des volumes compris entre 0,2 l et 10 l. Ils s´utilisent avec les modèles PIP 2, PIP Cônes jaunes 200 et cônes blancs 200 avec l´indications de capacités Ces cônes sont recommandés por des volumes compris entre 2 l et 200 l.
  • Página 11: Recommendations

    7 RECOMMENDATIONS recommendations ci-dessous vous permettront d´obtenir de la pipette les meilleures performances d`exactitude et de reproductibilité.  La pipette doit être manipulée douce-ment et régulièrement.  La profondeur d´immersion du cône dans l´échantillon doit être plus petite possible. Eviter de la faire varier de façon importante cours l´aspiration.
  • Página 12: Maintenance

    L´embout porte-cône est cassé ou rayé. Démonter l´éjecteur de cône par simple traction et inspecter l´embout. Sur les Modèles,PIP 2, PIP 10 et PIP 20, si l´embout est endommagé, le piston peut l´être également. Remplacer les éléments défectueux (voir section 10). Lors du remontage, l´écrou de l´embout portecône...
  • Página 13: Equilment Auxiliare

    En cas de la présence d´une bulle d`air dans le cône lors de l´aspiration d´un échantillon :  Rejeter l´échantillon dans son tube original  Vérifier que l´immersion du cône dans l´échantillon correcte pendant l´aspiration  Pipetter l´échantillon plus lentement. ...
  • Página 15 ENGLISH 1 INTRODUCTION ....... 16 2 SETTING THE VOLUME ....18 3 OPERATION ........19 4 PRE-RINSING ........20 5 DENSE AND VISCOUS LIQUIDS ..20 6 PIPETTE TIPS ........21 7 RECOMMENDATIONS...... 22 8 TROUBLESHOOTING......23 9 ACCESSORIES ........24...
  • Página 16: Introduction

    Fig. 1A. The volume range from 0.2 l to 5000 l is covered by seven pipette models. Model Volume range (l) PIP 2 PIP 10 PIP 20 PIP 100 PIP 200 PIP 1000...
  • Página 17 SPECIFICATIONS Model Artivle no. Volume R[%] VK[%]  12,0  6,0  2,7  1,3 PIP 2 5 402 002  1,5  0,7  4,0  4,0  1,0  0,8 PIP 10 5 402 010  0,5 ...
  • Página 18: Setting The Volume

    1/1000 of each pipette model. Examples of the meaning of the black and red figures : PIP 10 PIP 20 Pipettes PIP 2,PIP 10,PIP 20: red figures = 1/10 7.5 l 12.50 l PIP 100 PIP 200 Pipettes PIP 100 and PIP 200: black figures only = l...
  • Página 19: Operation

    The depth to which the tip is immersed depends on the model.  1 mm PIP 2, PIP 1010 PIP 20, PIP 100 2-3 mm PIP 200, PIP 1000 2-4 mm PIP 5000...
  • Página 20: Pre-Rinsing

    Eject the tip by pressing the tip ejector button. Fig. 2F. It is necessary to change the tip if a different liquid is being sampled or if the volumeter setting is changed. 4 PRE-RINSING Whenpipetting liquids of higher viscosity oe lower surface tension than water (e.g.
  • Página 21: Pipette Tips

    White tips 10 These tips are used for volumes between 0.2 l and 10 l. They are used with the PIP 2, PIP 10 models. Yellow tips 200 and white tips 200 with reference markers...
  • Página 22: Recommendations

    These tips are used for volumes between 2 l and 200 l. They are used with the PIP 20, PIP 100, and the PIP 200 models. Blue tips 1000 These tips are used for volumes between 100 l and 1000 l. They are used with the PIP 1000 model.
  • Página 23: Troubleshooting

    Tighten the connecting nut.  The shaft is cracked or scored. Remove the tip ejector and inspect the shaft. For the PIP 2, PIP 10 and PIP 20 models, if the shaft is damaged, the piston may also be damaged. Replace the damaged parts (see Section 10).
  • Página 24: Accessories

    pressure. The seal and the O-ring should not be autoclaved. The outside of the pipette can be cleaned using a cloth dampened with isopropanol. If there is an air bubble when the sample is aspirated :  Eject the sample into its original vessel. ...
  • Página 25 Warning : Replacing the piston will require recalibration of the pipette. W e therefore recommend that this work be carried out by your representative.
  • Página 26 DEUTSCH 1 ALLGEMEINES........27 2 EINSTELLEN DES VOLUMENS ..29 3 PIPETTIEREN ........30 4 BENETZEN........31 5 DICHTE UND VISKOSE FLÜSSIGKEITEN ............32 6 PIPETTENSPITZEN ......32 7 GEBRAUCHSHINWEISE ....34 8 FEHLERBESEITIGUNG ...... 35 9 ZUBEHÖR ......... 36...
  • Página 27: Allgemeines

    Maximalvolumen auf dem Druckknopf gekennzeichnet (Abb. 1A). Mit sieben Pipettenmodellen kann in einem Bereich von 0,2 l bis 5000 l gearbeitet werden. Modell Einstellbereich (l) PIP 2 PIP 10 PIP 20 PIP 100 PIP 200 1000 PIP 1000...
  • Página 28 SPEZIFIKATIONEN Model Artivle no. Volume R[%] VK[%]  12,0  6,0  2,7  1,3 PIP 2 5 402 002  1,5  0,7  4,0  4,0  1,0  0,8 PIP 10 5 402 010  0,5 ...
  • Página 29: Einstellen Des Volumens

    1/1000 des Nennwertes einstellen kann. Die Bedeutung der schwarzen oder roten Ziffern wird in folgenden Beispielen erläutert: PIP 10 PIP 20 Pipetten PIP 2,PIP 10, PIP 20: rote Ziffern unten = 1/10 7.5 l 12.50 l PIP 100 PIP 200 Pipetten PIP 100 and PIP 200: nur schwarze Ziffern = l...
  • Página 30: Pipettieren

    Spitze in die Probeflüssigkeit eintauchen. Die Tiefe, bis zu der die Spitze in die Probeflüssigkeit eingetaucht wird, hängt vom Modell ab :  PIP 2, PIP 10 1 mm PIP 20 et PIP 100 2-3 mm PIP 200 et PIP 1000...
  • Página 31: Benetzen

    Oberfläche Pipettenspitze vorhandene Flüssigkeit mit einem Tuch abwischen. Die Öffnung der Spitze nicht berühren ! Das Ende der Spitze in einem Winkel von 10 bis 40 Grad gegen die Innenwand des Gefäßes halten. Den Druckknopf langsam bis zum ersten Druckpunkt herunterdrücken (Abb.
  • Página 32: Dichte Und Viskose Flüssigkeiten

    Dieses Benetzen sollte immer dann wie- derholt werden, wenn das anzusaugende Volumen geändert oder eine neue Spitze benutzt wird. 5 DICHTE UND VISKOSE FLÜSSIGKEITEN Die für die Pipette angegebenen Werte für Richtigkeit und Präzision beziehen sich auf destilliertes Wasser. Für Flüssigkeiten, die sich in ihren physikalischen Eigenschaften Dichte, Viskosität...
  • Página 33 Qualitäts-Spitzen sind farbig ent- sprechen der Farbe auf dem Druckknopf. Weiße Spitzen 10 Diese Spitzen werden für Volumina 0,2 l und 10 l und mit dem Modell PIP 2, PIP 10 verwendet. Gelbe Spitzen 200 Diese Spitzen werden für Volumina zwischen 2 l und 200 l mit den Modellen...
  • Página 34: Gebrauchshinweise

    7 GEBRAUCHSHINWEISE folgenden Gebrauchshinweise gewährleisten höchste Genauigkeit Präzision der Meßwerte der Pipettet.  Stellen Sie sicher, daß mit der Pipette behutsam gearbeitet wird.  Die Eintauchtiefe in die Probenflüssigkeit sollte so gering wie möglich sein und während des Ansaugens konstant bleiben. ...
  • Página 35: Fehlerbeseitigung

     Der Schaft ist zerbrochen oder verkratzt : Den Spitzenabwerfer abnehmen und den Schaft untersuchen. Ist der Schaft einer PIP 2, PIP 10 oder PIP 20 beschädigt, so kann auch der Kolben beschädigt sein. Die beschädigten Teile (s. Abschnitt 10) auswechseln.
  • Página 36: Zubehör

    ...beim Ansaugen der Probe eine Luft- blase in der Spitze bleibt ?  Die Probe in das Gefäß zurückgeben.  Darauf achten, daß die Spitze richtig in die Probenflüssigkeit eingetaucht ist.  Die Probe langsamer pipettieren. Bildet sich wieder eine Luftblase, die Pipettenspitze austauschen.
  • Página 37 Zur Beachtung Nach Auswechseln der Kolbeneinheit muß die Pipette kontrolliert und möglicherweise neu kalibriert werden. Es wird empfohlen, die Kalibrierung durch Ihre Vertretung durchführen zu lassen.
  • Página 38 ESPANOL 1 INTRODUCCION....... 39 2 AJUSTE DE VOLUMEN ..... 41 3 MODO DE EMPLEO ......42 4 ENJUAGUE ........43 5 LIQUIDOS DENSOS Y VISCOSOS..43 6 LAS PUNTAS DE PIPETA ....44 7 RECOMENDACIONES ....... 45 8 PROBLEMAS Y SU SOLUCION ..46 9 EQUIPOS SUPLEMENTARIOS ...
  • Página 39: Introduccion

    Dibujo 1A. La escala de volumen de 0,2 l a 5000 l la cubren siete modelos de pipetas. Modelo Escala de volumen (l) PIP 2 PIP 10 PIP 20 PIP 100 PIP 200 PIP 1000...
  • Página 40 ESPECIFICACIONES Modele Reference Volume R[%] VK[%]  12,0  6,0  2,7  1,3 PIP 2 5 402 002  1,5  0,7  4,0  4,0  1,0  0,8 PIP 10 5 402 010  0,5  0,4 10,0 ...
  • Página 41: Ajuste De Volumen

    El volúmetro tiene tres números y se los lee de arriba hacia abajo. Estos tres números indican el volumen requerido y tienen colores negro y rojo. Para las pipets PIP 2, PIP 10, PIP 20, PIP números negros representan microlitros y los números rojos representan décima parte de microlitro.
  • Página 42: Modo De Empleo

    La profundidad a la que se sumerge la punta en la muestra depende del modelo.  1 mm PIP 2, PIP 10 PIP 20 et PIP 100 2-3 mm 2-4 mm PIP 200 et PIP 1000 PIP 5000 3-6 mm Relajar el botón lenta y suavemente para...
  • Página 43: Enjuague

    límite para remover el resto del líquido. Dibujo 2D. Apretando el botón hacia el fin sacar la pipeta deslizando la punta por la superficie de la pared interior del recipiente. Soltar el botón. Dibujo 2E. Expulsar la punta apretando el botón del eyector. Dibujo 2F. Es necesario cambiar la punta solamente en el caso de tomar la muestra de otro líquido o cuando se cambia el ajuste del volúmetro.
  • Página 44: Las Puntas De Pipeta

    Algunas de las puntas tienen el código de colores que corresponde al color del botón. Puntas blancas 10 Estas puntas se usa para volumenes entre 0,2 l y 10 l. Se las usa con el modelo PIP 2,...
  • Página 45: Recomendaciones

    Puntas amarillas 200 y puntas blancas 200, con marcas de volumen Estas puntas se usa para volumenes entre 2 l y 200 l. Se las usa con los modelos PIP 20, PIP 100 y PIP 200. Puntas azules 1000 Estas puntas se usa para volumenes entre 100 l y 1000 V.
  • Página 46: Problemas Y Su Solucion

    Apretar la tuerca de conexión  El cuerpo está roto o rayado Remover el eyector de punta y controlar el cuerpo. En los modelos PIP 2, PIP 10 y PIP 20 si el cuerpo está dañado el pistón también puede ser dañado. Reemplazar partes dañadas (ver párrafo 10).
  • Página 47  Remover el eyector de punta. Destornillar la tuerca del cuerpo y lavar el cuerpo, el pistón, la junta y O-anillo (O-ring) con agua destilada. Secar todas las partes y ensamblar nuevamente la pipeta. Atención : Si es necesario el cuerpo, la tuerca del cuerpo y el eyector de punta pueden ser puestos en autoclave durante gra-...
  • Página 48: Equipos Suplementarios

    Atención Cambio del pistón exige recalibración de pipeta. Por eso se recomienda que lo haga su representante. 9 EQUIPOS SUPLEMENTARIOS Número de Nombre del producto catalogo  5 408 010 Puntas blancas 10 l, 1000 piezas/embalaje  5 409 005 Puntas blancas 10 l, 96 piezas/magazine ...
  • Página 49 PCE Instruments contact information Germany France PCE Deutschland GmbH PCE Instruments France EURL Im Langel 4 76, Rue de la Plaine des Bouchers D-59872 Meschede 67100 Strasbourg Deutschland France Tel: +49 (0) 2903 976 99 0 Téléphone: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +49 (0) 2903 976 99 29 Numéro de fax: +33 (0) 972 3537 18...

Este manual también es adecuado para:

Pip 10Pip 20Pip 100Pip 200Pip 1000Pip 5000

Tabla de contenido