Hotpoint Ariston HHVP 8.7F LT K Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HHVP 8.7F LT K:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 166

Enlaces rápidos

RU Инструкция по зксплуатации
KK Пайдалану нұсқауы
FR Mode d'emploi
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
HR Upute za uporabu
RO Informaţii pentru utilizator
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
BG Ръководство за употреба
UK Інструкції з використання
EL Οδηγίες χρήσης
SL Navodila za uporabo
IT
Istruzioni per l'uso
EN Instructions for use
TR Kullanma Kılavuzu
SV Bruksanvisning
NO Brugsanvisning
DA Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
PT Instruções de uso
ES Instrucciones de uso
AR ‫طرق اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HHVP 8.7F LT K

  • Página 1 RU Инструкция по зксплуатации KK Пайдалану нұсқауы FR Mode d’emploi HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi HR Upute za uporabu RO Informaţii pentru utilizator CS Návod k použití SK Návod na používanie BG Ръководство за употреба UK Інструкції з використання EL Οδηγίες...
  • Página 2 Ø5x45 mm Ø3,5x9,5 mm Ø8...
  • Página 3 3 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm...
  • Página 4 2 x Ø 8mm Ø 5 x 45mm Ø 8 x 40mm 8,5cm Ø 16cm ≥ Ø 16cm ≥ 20cm...
  • Página 5 > 1cm X - 2cm > 3cm V ~ Hz Ø 5x45mm...
  • Página 6 Ø150mm...
  • Página 7 3,5x9,5 mm...
  • Página 8: Общие Правила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными...
  • Página 9: Электрическое Соединение

    приобрести винты правильного типа. • Использовать правильную длину винтов, указанную в руководстве по установке. • В случае сомнений, консультироваться в авторизированном центре по обслуживанию или с квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционного управления или любым другим устройством, которое включается автоматически. Не...
  • Página 10 также и после установки, то используйте надлежащий двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. ВНИМАНИЕ! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель...
  • Página 11 КОМАНДЫ Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты. Чтобы выбрать функции вытяжки достаточно слегка коснуться кнопок: T1. Кнопка увеличение скорости (мощности) всасывания: T2. Кнопка уменшение скорости (мощности) всасывания. T3. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ вытяжка T4.
  • Página 12 T1. Выключатель освещения ON/OFF. T2. Выключатель OFF/скорость 1 T3. Переключатель скорости 2 T4. Переключатель скорости 3...
  • Página 13: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Панель периметрального всасывания Чистить всасывающую, наружную панель с той же частотой что и жировой фильтр, используя салфетку с не сильно...
  • Página 14: Аномалии В Работе

    УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним...
  • Página 15: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Высота (см) Ширина (см) Глубина (см) Ø вытяжной трубы (см) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Комплектующие, не входящие в комплект деталей к изделию Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист изделия и показатели...
  • Página 16 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК • Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. • Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. • Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен балалар, дене, сезу немесе...
  • Página 17 желдету жүйесіне жалғау қажет. Электр тогының соғу қаупіне байланысты шамы дұрыс бекітілмеген сорғышты пайдаланбаңыз және қалдырмаңыз. ЕСКЕРТУ! Бұрандаларды немесе бекіту құрылғысын осы нұсқауларға сәйкес орнатпау электрлік қауіптерге әкелуі мүмкін. • Торлары тиісті түрде бекітілмеген сорғышты ешқашан пайдаланбаңыз. • Арнайы көрсетілмейінше, сорғышты ЕШҚАШАН тірек беті ретінде пайдаланбаңыз. •...
  • Página 18 ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сәйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сәйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған болса (желіге тура...
  • Página 19: Басқару Элементтері

    Түтік арқылы бағыттау нұсқасы Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған сорғыш құбыр арқылы шығарылады. ЕСКЕРТУ! Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші сақинаның диаметрімен теңдес болу керек. ЕСКЕРТУ! Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен жеткізілмейді, оны бөлек сатып алу керек. Сүзгі нұсқасы Ол үшін бір көмір сүгісі қажет, оны әдеттегі сатушылардан алуға болады. Сүзгі...
  • Página 20 Ол үшін келесі қадамдарды орындаңыз: - сорғыны өшіріңіз - 1 және 3 түймелерін бір мезетте басып, индикатор жыпылықтағанын тоқтатып (индикатор өшірулі), тұрақты түрде жанғанша (индиктаор қосулы) ұстап тұрыңыз. - түймелерді босатыңыз. Өшіру үшін, қадамдарды қайталаңыз: индиктор тұрақты түрде жанбайды (индикатор қосулы) және...
  • Página 21: Техникалық Қызмет Көрсету

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Периметрлік сору панелі Жұмсақ шүберекті және араластырылған жуғыш затты пайдаланып, түтін шығару құбырының көлемді тақтасын...
  • Página 22 ЖОЮ Электрлік және электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2012/19/EC Европалық директивке (WEEE) сәйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы...
  • Página 23: Техникалық Деректер

    ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Түтін шығару құбыры Биіктігі (см) Ені (см) Тереңдігі (см) Ø (см) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Өніммен бірге берілмеген құрамдастар Қауіпсіздік нұсқаулығын, пайдалану нұсқаулығын, техникалық деректер парағын және электр деректерін келесідей жүктеп алуға болады: • Веб-сайтымызға кіру: docs.hotpoint.eu •...
  • Página 24: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Página 25: Branchement Électrique

    Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil. Sans la surveillance constante d’un adulte, garder l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance séparé.
  • Página 26: Version Aspirante

    ATTENTION! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Si le câble n'est pas équipé d'une fiche,branchez les fils selon le tableau suivant: Tension principale et fréquence Branchement des fils Se référer à...
  • Página 27 COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Pour sélectionner les fonctions de la hotte il suffit de toucher les commandes: T1. Bouton augmentation vitesse (puissance) d’aspiration: T2.
  • Página 28 T1. Interrupteur lumières ON/OFF. T2. Interrupteur OFF/vitesse 1 T3. Sélection vitesse 2 T4. Sélection vitesse 3...
  • Página 29 ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Panneau d’aspiration périmétral Nettoyer le panneau d’aspiration périmétral à la même fréquence que le filtre anti-graisses, utiliser un chiffon et un détergent liquide pas trop concentré.
  • Página 30: Anomalies De Fonctionnement

    ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
  • Página 31: Données Technique

    DONNÉES TECHNIQUE Ø de tube d'évacuation Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Éléments non fournis avec la hotte Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : •...
  • Página 32: Általános Biztonsági Előírások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! •...
  • Página 33: Elektromos Csatlakozás

    amelyik automatikusan kapcsol be. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől. Felnőtt állandó felügyelete nélkül a készüléket 8 évesnél fiatalabb gyermekektől tartsa távol. FIGYELEM: a készüléket ne üzemeltesse külső eszközzel vagy külön távirányítóval. Ez a készülék nem professzionális használatra készült. Ne használja a készüléket a szabadban. A személyi sérülés elkerülése érdekében a készüléket két vagy több embernek kell mozgatnia és telepítenie.
  • Página 34 Hálózati feszültség és frekvencia Vezetékek Lásd a páraelszívó belsejében található, a jellemzőket felsoroló címkén feltüntetett értéket. : sárga/zöld N : kék L : barna Elektromos vezeték cseréje Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. LÉGKIVEZETÉS (kivezetett verziónál) Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó...
  • Página 35 VEZÉRLŐGOMBOK A páraelszívó vezérlőpanellel felszerelt, amelyen egy szívósebesség-szabályozó és egy világítás-kapcsoló vezérlő található a főzőlap megvilágításához. Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendő megérinteni a vezérlőgombokat. T1. Elszívás sebesség (teljesítmény) emelő gomb: T2. Elszívás sebesség (teljesítmény) csökkentő gomb: T3. Elszívó BE/KI (ON/OFF) gomb T4.
  • Página 36 T1. világítás kapcsoló BE/KI T2. Motor KI kapcsoló/ 1. sebesség T3. 1. sebesség kiválasztás T4. 3. sebesség kiválasztás...
  • Página 37: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Külső elszívópanel Az elszívó panel külső felületét a zsírszűrővel megegyező gyakorisággal tisztítsa; puha ronggyal, és nem tömény folyékony tisztítószerrel.
  • Página 38 HULLADÉK KEZELÉS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető...
  • Página 39: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Kivezetőcső átmérője Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Készletben nem mellékelt termékek A Biztonsági útmutatót, a Használati útmutatót, a termékspecifikációt és az energiafogyasztási adatokat letöltheti: • a docs.hotpoint.eu honlapról •...
  • Página 40: Ogólne Bezpieczeństwo

    OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną...
  • Página 41: Połączenie Elektryczne

    • Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, zakupić właściwy rodzaj śrub. • Używać śrub o odpowiedniej długości, które są opisane w Przewodniku do instalacji. • W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym autoryzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym personelem. UWAGA! Nie stosować...
  • Página 42: Odprowadzanie Powietrza

    odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji. UWAGA! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany. Jeżeli kabel nie jest wyposażony we wtyczkę,należy podłączyć przewody zgodnie z poniższą tabelą: Napięcie sieciowe i jego częstotliwość...
  • Página 43 KOMENDY Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości zasysania i z włącznikiem oświetlenia płyty kuchennej. Aby wybrać funkcje okapu wystarczy lekko wcisnąć komendy: T1. Przycisk zwiększenia prędkości (mocy) zasysania: T2. Przycisk zmniejszenia prędkości (mocy) zasysania. T3. Przycisk ON/OFF okapu T4.
  • Página 44 T1. Wyłącznik światła T2. Wybór prędkości 1 / Wyłącznik silnika T3. Wybór prędkości 2 T4. Wybór prędkości 3...
  • Página 45 KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Panel zasysania obwodowego Panel zasysający powinien być czyszczony z taką samą częstotliwością co filtr przeciwtłuszczowy, należy użyć szmatki namoczonej w niezbyt stężonym płynnym detergencie.
  • Página 46 ZŁOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
  • Página 47: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Średnica przewodu Wysokość (cm) Szerokość (cm) Głębokość (cm) odprowadzającego (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Komponenty niebędące na wyposażeniu razem z produktem Instrukcje bezpieczeństwa, instrukcję obsługi, karta produktu oraz parametry poboru energii można pobrać: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.hotpoint.eu •...
  • Página 48 UPOZORENJA • Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog prekidača u kući. • Uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja. • Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja, ako se nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe.
  • Página 49 osoblje. Nakon završetka instalacije, materijal za pakiranje (plastični dijelovi, polistiren itd.) držite izvan dohvata djece kako bi se izbjegla opasnost od gušenja. . Ne koristite uređaj ako ste mokri ili bosih nogu. Nikada nemojte koristiti uređaje za čišćenje pare - opasnost od strujnog udara. Materijal za pakiranje može se 100% reciklirati i označen je simbolom za recikliranje Vanjski izgled kuhinjske nape se može ponešto razlikovati od onog što smo opisali i ilustrirali u crtežima ovog priručnika, ali u svakom slučaju uputstva za uporabu, održavanje iste i instalacija ostaju nepromijenjena.
  • Página 50 oštećenja kabla možete ga zatražiti i dobiti od Tehničke potpore. ISPUST ZRAKA (za usisne verzije) Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim promjerom otvora za zrak (karika za povezivanje). Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji promjer smanjiti će sposobnost usisavanje te će dovesti do znatnog povećanja buke.
  • Página 51 OFF / Tipka za smanjenje brzine (snage) usisa ON / Tipka za povećanje brzine (snage) usisa Napomena: Intenzivna i vremenski programirana brzina (snaga) usisa traje oko 5 minuta (svjetlosni pokazatelj c treperi); nakon čega se napa vraća na brzinu (snagu) usisa 2. Tipka ON/OFF mjerača vremena: odgađa na 5 minuta deaktivaciju odabrane brzine (snage) usisa.
  • Página 52 ODRŽAVANJE Čišćenje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Perimetralna ploča za usis Očistite perimetralnu ploču za usis onoliko često koliko često čistite i filtar za uklanjanje masnoće, koristite pri tome krpu i tekući deterdžent koji nije previše koncentriran.Nikada ne koristite abrazivne tvari .
  • Página 53 ODLAGANJE OTPADA Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za zdravlje. Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati ukazuje da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden u odgovarajući sabirni centar gdje se zbrinjavaju električni i elektronski uređaji.
  • Página 54: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Ø ispusne cijevi (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Djelovi nisu dostavljeni zajedno s proizvodom preuzimanje sigurnosnih uputa, korisničkog priručnika, tehničkog lista i energetskih podataka: • Posjetite web stranicu docs.hotpoint.eu •...
  • Página 55: Siguranţă Generală

    SIGURANŢĂ GENERALĂ • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. • Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere. •...
  • Página 56 ATENŢIE! Nu utilizaţi cu un temporizator, timer, o telecomandă separată sau orice alt dispozitiv care este activat automat. Nu permiteți copiilor cu vârstă sub 3 ani să se apropie de aparat. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor cu vârstă sub 8 ani, decât sub supravegherea continuă...
  • Página 57 Tensiunea și frecvenţa reţelei electrice Conexiune cablu Consultați valoarea indicată pe eticheta cu caracteristici, aplicată în interiorul hotei. : galben/verde N : albastru L : maro Inlocuirea cablului de alimentare Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă...
  • Página 58 T2. Buton reducere viteza (putere) de aspiraţie. T3. Buton ON/OFF hota T4. Buton ON/OFF iluminat T5. Buton ON/OFF oprire programată: Programeza oprirea vitezei (puterii) de aspiratie active după aprox. 3 minute. OFF / Buton de reducere a vitezei (puterii) de aspiraţe ON / Buton de creştere a vitezei (puterii) de aspiraţe Notă: viteza (puterea) de aspirație intensivă...
  • Página 59 ÎNTREŢINEREA Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Întreţinerea panoului Curăţaţi panoul de aspirare perimetral cu aceeaşi frecvenţă a filtrului anti-grăsime, folosiţi o cârpă...
  • Página 60: Anomalii De Functionare

    ELIMINARE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EC referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
  • Página 61: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE Ø tubului de evacuare Înălţime (cm) Lăţime (cm) Adâncime (cm) (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Componentele nu sunt furnizate împreună cu produsul Puteţi descărca instrucţiunile privind siguranţa, manualul de utilizare, fişa tehnică a produsului şi datele energetice: •...
  • Página 62: Všeobecná Bezpečnostní Opatření

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Página 63 Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič na otevřeném prostranství. Aby nedošlo k poranění osob, musí být spotřebič přemístěn a nainstalován dvěma nebo více osobami. Instalace, včetně případných přípojek na vodu (pokud jsou k dispozici) a elektrických přípojek, jakož i opravy musí provádět kvalifikovaný...
  • Página 64 vyžádejte si ho u servisní služby. VÝVOD VZDUCHU (pro odsávací verze) Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem jako vývod vzduchu (spojovací příruba). Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí snížení výkonu a zvýšení hluku. Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost. Používejte co nejkratší...
  • Página 65 OFF / Tlačítko pro snížení rychlosti (výkonu) odsávání ON / Tlačítko pro zvýšení rychlosti (výkonu) odsávání Poznámka: intenzivní rychlost (výkon) odsávání je načasována na 5 minut (kontrolka c bliká); poté se digestoř opět přepne na rychlost (výkon) odsávání 2. Tlačítko ON/OFF časovače: zpozdí o 5 minut deaktivaci zvolené rychlosti (výkonu) odsávání. Poznámka: toto tlačítko se používá...
  • Página 66: Výměna Svítidel

    ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Obvodový panel odsávání Vyčistěte obvodový odsávací panel stejně často jako filtr proti mastnotám, používejte látku a tekutý nepříliš koncentrovaný...
  • Página 67: Likvidace Odpadu

    LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič...
  • Página 68: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Výška (cm) Šířka (cm) Hloubka (cm) Ø potrubí odtahu (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické údaje si můžete stáhnout pomocí: •...
  • Página 69: Všeobecná Bezpečnosť

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 70: Elektrické Pripojenie

    Toto zariadenie nie je určené na profesionálne použitie. Nepoužívajte zariadenie v exteriéri. Aby sa predišlo riziku zranenia osôb, zariadenie musia premiestňovať a inštalovať minimálne dve osoby. Inštaláciu, vrátane prípadných vodovodných prípojok a elektrického vedenia, a opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.
  • Página 71 Výmena napájacieho kábla Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby. VYPÚŠŤANIE VZDUCHU (iba pre odsávacie verzie) Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti.
  • Página 72 OFF / Tlačidlo zníženia rýchlosti (výkonu) odsávania ON / Tlačidlo zvýšenia rýchlosti (výkonu) odsávania Poznámka: intenzívna rýchlosť (výkon) odsávania je časovaná a trvá 5 minút (kontrolka c bliká); po ktorých odsávač pár sa vráti do rýchlosti (výkonu) odsávania 2. Tlačidlo ON/OFF časovač: oneskoruje 5 minút deaktiváciu zvolenej rýchlosti (výkonu) odsávania. Poznámka: toto tlačidlo slúži tiež...
  • Página 73: Výmena Žiaroviek

    ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Panel obvodového odsávania Obvod panela odsávania čistiť rovnako často ako protitukový filter, používať súkno a nie veľmi koncentrovaný tekutý čistiací prostriedok.
  • Página 74 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné prostredie a zdravie. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Página 75 TECHNICKÉ ÚDAJE Výška (cm) Šírka (cm) Hĺbka (cm) Ø odsávacej rúry (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie, Technické a energetické údaje spotrebiča si môžete stiahnuť: •...
  • Página 76: Обща Безопасност

    ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ • Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. • При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте...
  • Página 77 ВНИМАНИЕ! Неисталирането на болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции може да доведе до рискове от електрическо естество. • Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички поради евентуален риск от токов удар. • Никога не използвайте аспиратора без правилно монтирана решетка! •...
  • Página 78 посочено върху етикета с данните за аспиратора, поставен от вътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт, съответстващ на действащите норми и намиращ се на лесно достъпно място дори и след приключване на монтажа. Ако не е снабден с щепсел (директно свързване към мрежата), или...
  • Página 79 Диаметърът на въздуховодната тръба трябва да отговаря на диаметъра на съединителния пръстен. ВНИМАНИЕ! Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен, въпросните трябва да бъдат отстранени. Филтрираща версия Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението. За да използвате аспиратора...
  • Página 80 За целта изпълнете следните операции: - Изключете аспиратора. - Натиснете едновременно бутони 1 и 3 и задръжте, докато светодиодът не престане да мига (т.е. се деактивира) и започне да свети с постоянна светлина (т.е. светодиодът е активиран). - Спрете да натискате бутоните. За...
  • Página 81 ПОДДРЪЖКА Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, Филтърът тип подложка може да бъде заменен с навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Кръгъл филтър с въглен. ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Панел...
  • Página 82 РЕЦИКЛИРАНЕ Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2012/19/EC - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната среда и вашето здраве. Символът...
  • Página 83: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Дълбочина Ø на изпускателната Височина (cm) Широчина (cm) (cm) тръба (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Компоненти, които не са включени към продукта Можете да свалите инструкциите за безопасност, ръководството за потребителя и листовката с енергийните показатели...
  • Página 84 Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення. • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте робочі рукавиці. • Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими...
  • Página 85 правильного типу. • Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню. • У випадку сумнівів, консультуватися в авторизованому центрі або з кваліфікованим персоналом. УВАГА! Не слід використовувати з програматором, таймером, окремим пультом керування або з будь-яким іншим пристроєм, який приводиться в дію автоматично. Тримати...
  • Página 86 правильність роботи, завжди контролюйте щоб шнур мережі був змонтований вірно. Якщо кабель не оснащений вилкою, підключіть дроти згідно з наступною таблицею: Напруга і частота мережі Підключення дротів Дивіться значення, вказане на табличці з даними всередині : жовтий/зелений витяжки. N : синій L : коричневий...
  • Página 87 КОМАНДИ Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні. Щоб вибрати функції витяжки достатньо злегка доторкнутися кнопок: T1. Кнопка збільшення швидкості (потужности) всмоктування: T2. Кнопка зменшення швидкості (потужності) всмоктування. T3. Кнопка ВКЛ/ВІКЛ витяжки T4.
  • Página 88 T1. Вимикач світла ON/OFF. T2. Вимикач OFF/швидкість 1 T3. Перемикач швидкості 2 T4. Перемикач швидкості 3...
  • Página 89: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Периметрична панель всмоктування Чистити зовнішню панель всмоктування з одинаковою частотою...
  • Página 90 УТИЛІЗАЦІЯ Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. Символ...
  • Página 91: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Висота (см) Ширина (см) Глибина (см) Ø випускної труби (см) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Комплектуючі, не входять у комплект деталей до виробу Щоб завантажити інструкції з техніки безпеки, посібник користувача, технічний паспорт та енергетичні показники: •...
  • Página 92 ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κλείνοντας την ηλεκτρική παροχή. • Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από...
  • Página 93: Ηλεκτρικη Συνδεση

    σωστό τύπο βιδών. • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται στις Οδηγίες εγκατάστασης. • Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Να μην χρησιμοποιείται με προγραμματιστή, χρονόμετρο, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή οποιοδήποτε άλλη συσκευή που ενεργοποιείται αυτομάτως. Φυλάξτε...
  • Página 94 ασφαλείας που εξασφαλίζουν την ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε...
  • Página 95 σχάρας. Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σε αυτό τον τύπο, πρέπει να εγκαταστήσετε ένα σύστημα πρόσθετου φιλτραρίσματος, βασισμένο στον ενεργό άνθρακα. ΕΝΤΟΛΕΣ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη. Για...
  • Página 96 Ο απορροφητήρας διαθέτει αισθητήρα που, σε περίπτωση απότομης αύξησης της θερμοκρασίας, ενεργοποιεί την αναρρόφηση μέχρι η θερμοκρασία να μειωθεί αισθητά. Επαναφορά ένδειξης κορεσμού φίλτρου λίπους Μετά τη συντήρηση του φίλτρου, πιέστε σταθερά το πλήκτρο 3 μέχρι να σταματήσει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία. T1.
  • Página 97 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα ΜΗΝ υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Πίνακας περιμετρικής αναρρόφησης Καθαρίζετε την περιμετρική επιφάνεια απορρόφησης με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η συντήρηση τών φίλτρων...
  • Página 98 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος...
  • Página 99: Τεχνικα Στοιχεια

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ø του σωλήνα Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) εκκένωσης (εκ.) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Εξαρτήματα που δεν παρέχονται με το προϊόν Για να κατεβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας, το εγχειρίδιο χρήσης, το τεχνικό δελτίο και τα ενεργειακά...
  • Página 100: Splošna Varnost

    SPLOŠNA VARNOST • Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. • Pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice. • Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti.
  • Página 101: Električna Povezava

    opraviti usposobljeno osebje. Po opravljeni montaži shranite embalažni material (plastične dele, stiropor itd.) izven dosega otrokom, da se izognete tveganju zadušitve. . Aparata ne uporabljajte, če ste mokri ali bosi. Aparata nikoli ne uporabljajte za čiščenje s paro - tveganje električnega udara. Embalažni material je mogoče 100% reciklirati in je označen s simbolom recikliranja Napa se lahko po izgledu razlikuje od slik iz te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namestitev pa so enaka.
  • Página 102 Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna prirobnica). Uporaba cevi in odprtin z vodoravnim odtokom, ki imajo manjši premer, bo vplivala na zmanjšanje uèinkov sesanja in moèno poveèala hrupnost. Zato za tako delovanje odklanjamo vsakršno odgovornost.
  • Página 103 OFF/Tipka za nadzor hitrosti (moči) sesanja ON/Tipka za nadzor hitrosti (moči) sesanja Opomba: hitrost (moč) močnega sesanja je časovno nastavljena in traja 5 minut (lučka c utripa); po izteku 5 minut se bo napa samodejno preklopila na hitrost (moč) sesanja 2. Tipka časovne nastavitve ON/OFF: za 5 minut zamakne izklop izbrane hitrosti (moči) sesanja.
  • Página 104 VZDRŽEVANJE Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo ČIŠČENJE nevtralnim detergentom. UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Perimetralna sesalna plošča Perimetralno sesalno ploščo očistite v istih časovnih presledkih maščobnega filtra, pri tem uporabljajte krpo in razredčen tekoči detergent.
  • Página 105: Motnje Pri Delovanju

    ODLAGANJE Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Página 106: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Višina (cm) Širina (cm) Globina (cm) Ø cevi odzračevanja (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Komponente niso priložene izdelku Prenesite si varnostna navodila, priročnik za uporabo, tehnični list in energijske podatke: • Obiščite spletno stran docs.hotpoint.eu •...
  • Página 107: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 108: Collegamento Elettrico

    ATTENZIONE! Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ATTENZIONE: l'apparecchio non è...
  • Página 109: Scarico Dell'aria

    Se il cavo non è provvisto di spina,collegare i fili attenendosi alla tabella seguente: Tensione e frequenza della rete Collegamento fili Fare riferimento al valore indicato nella etichetta caratteristiche : giallo/verde all'interno della cappa. N : blu L : marrone Sostituzione del cavo di alimentazione La cappa è...
  • Página 110 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi: T1.
  • Página 111 T1. Interruttore luce ON/OFF. T2. Interruttore OFF/velocità 1 T3. Selezione velocità 2 T4. Selezione velocità 3...
  • Página 112 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Pannello di aspirazione perimetrale Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa frequenza del filtro antigrasso, usare un panno ed un detergente liquido non troppo concentrato.
  • Página 113: Smaltimento

    SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 114: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Altezza (cm) Larghezza (cm) Profondità (cm) Ø del tubodi scarico (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Componenti non in dotazione con il prodotto Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: •...
  • Página 115: General Safety

    GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 116: Electrical Connection

    Very young children(0-3years)should be kept away from the appliance.Young children (3-8 years)should be kept away from the appliance unless continuously supervised. CAUTION:The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate remote controlled system.
  • Página 117 Replacing the power cable The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. AIR VENT (for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
  • Página 118 OFF / Extraction speed (power) decrease button ON / Extraction speed (power) increase button Note: The intensive extraction speed (power) is timed and lasts for 5 minutes (indicator c flashes); the hood then reverts to extraction speed (power) 2. ON/OFF Timer button: delays the deactivation of the selected extraction speed (power) by 5 minutes. Note: the button is also used for the "Filter saturation signal reset"...
  • Página 119 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid CLEAN WITH TOOLS detergent. INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Perimeter aspiration panel Clean the perimeter aspiration panel with the same frequency as the anti-grease filter, using a cloth and not too concentrated liquid detergent.
  • Página 120 DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. •...
  • Página 121: Technical Data

    TECHNICAL DATA Ø of the exhaust tube Height (cm) Width (cm) Depth (cm) (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data •...
  • Página 122: Genel Güvenli̇k

    GENEL GÜVENLİK • Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. • Tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız. • Cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı...
  • Página 123: Elektri̇k Bağlantisi

    Su beslemesi (öngörülmüşse) için muhtemel rakorlar ve elektrik bağlantıları da dahil kurulum ve onarım işlemleri ehil personel tarafından yapılmalıdır. Boğulma riskini önlemek için kurulum tamamlandıktan sonra ambalajlama malzemelerini (plastik, polistirol parçalar, vb.) çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın. . Ayaklarınız ıslak veya çıplakken cihazı kullanmayın. Cihazı...
  • Página 124 HAVANIN BOŞALTILMASI (Aspirasyonlu versiyonlar için geçerlidir) Davlumbazı duvardaki çıkış borularına ve ağızlarına bağlayınız. Diametresi hava çıkışıyla aynı olmalıdır (bağlantı halkası). Boruların ve duvardaki az çaplı çıkış borularının emme gücünün iyi çalışmasını azaltır ve gürültüyü büyük ölçüde arttırır. Dolayısıyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez. Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum dirsek açısı: 90°).
  • Página 125 Emme hızı (gücü) azaltma tuşu OFF (KAPALI) Emme hızı (gücü) arttırma tuşu OFF (AÇIK) Not: Yoğun ve zamanlamalı emme hızı (gücü) 5 dakika boyunca çalıştıktan sonra (c ışığı yanıp söner) davlumbaz 2inci emme hızına (gücüne) döner. Sayaç ON/OFF (AÇIK/KAPALI) tuşu: Seçilen emme hızının (gücünün) kapatılmasını 5 dakika geciktirir. Not: Bu tuş...
  • Página 126 BAKIM Temizlik SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ temizleyiniz. KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Hava emme paneli Aspiratör panosunun çevresini yağ filtrerisi ile aynı sıklıkta ve bir bez ile fazla konsantre aolmayan sıvı bir deterjen kullanarak temizleyiniz.
  • Página 127 İMHA ( BERTARAF ) Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi gerektiğine işaret eder.
  • Página 128 TEKNİK BİLGİLER Tahliye borusunun çapı Yükseklik (cm) Genişlik (cm) Derinlik (cm) Ø (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Ürün ile birlikte verilmeyen komponentler Güvenlik talimatları, kullanım kılavuzu, teknik form ve enerji bilgilerini indirmek için: • Şu Web sitesini ziyaret edin: docs.hotpoint.eu •...
  • Página 129: Allmän Säkerhet

    ALLMÄN SÄKERHET • Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare. • Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhållsingrepp. • Apparaten av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad får inte användas rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller instruktioner ges...
  • Página 130 reparationsåtgärder, måste utföras av kvalificerad personal. När installationen har slutförts förvaras förpackningsmaterialet (plastdelar, frigolit etc.) utom räckhåll för barn för att undvika kvävningsrisk. . Använd inte apparaten om du är blöt eller barfota. Använd aldrig apparaten för ångrengöring – risk för elstöt. Förpackningsmaterialet är 100 % återvinningsbart och är märkt med symbolen för återvinning Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för användning, underhåll och installation förblir desamma.
  • Página 131 LUFTUTSLÄPP (för utsugsversioner) Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet (anslutningsflänsen). I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda och en drastisk förhöjning av bullernivån.
  • Página 132 AV / Knapp for minskning av flakthastighet (effekt) PA / Knapp for okning av flakthastighet (effekt) Anmarkning: Intensiv flakthastighet (effekt) ar tidsbegransad och varar i 5 minuter (indikatorn c blinkar). Flaktkapan atergar sedan till utsugningshastighet (effekt) 2. PA/AV-knapp for timer: fordrojer deaktivering av vald flakthastighet (effekt) med 5 minuter. Anmarkning: knappen anvands aven for funktionen “Aterstallning av signal for mattat filter”...
  • Página 133 UNDERHÅLL Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Yttre utsugningspanel Rengör den yttre utsugningspanelen med samma intervaller fettfiltret, använd trasa flytande rengöringsmedel som inte är för starkt.
  • Página 134 BORTSKAFFNING Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Symbolen på...
  • Página 135: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Höjd (cm) Bredd (cm) Djup (cm) Ø på frånluftsrör (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Komponenter som inte medföljer produkten Du kan ladda ner Säkerhetsinstruktioner, Bruksanvisning, Produktblad och Energidata genom att: • Besöka vår webbsida docs.hotpoint.eu •...
  • Página 136 ADVARSEL • Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen, enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset. • Bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold. •...
  • Página 137: Elektrisk Tilkobling

    Installasjonen innbefatter også eventuelle opplegg for vannforsyning og elektriske forbindelser, og reparasjonsinngrep må derfor utføres av kvalifisert personell. Når installasjonen er fullført må alt emballasjemateriell (plast, styrenplast osv.) holdes på avstand fra barn. Dette for å unngå kvelningsrisiko. . Apparatet må ikke brukes av våte personer eller personer med våte føtter. Ikke bruk apparatet til dampvask - risiko for elektriske støt.
  • Página 138 seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. AVTREKK AV LUFT (for sugende versjoner) Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en drastisk økning av støyen.
  • Página 139 AV / Knapp for redusert sugehastighet (sugeeffekt) PA / Knapp for okt sugehastighet (sugeeffekt) Merk: Intensiv sugehastighet (sugeeffekt) er tidsinnstilt og varer i 5 minutter (indikator c blinker); deretter gar ventilatoren tilbake til sugehastighet (sugeeffekt) 2. PA/AV-knapp for timer: Forsinker deaktiveringen av valgt sugehastighet (sugeeffekt) med 5 minutter. Merk: Knappen brukes ogsa for funksjonen “Tilbakestilling av signalet for mettet filter”...
  • Página 140 VEDLIKEHOLD Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Panelet for oppsuging langs kanten Panelet for oppsuging rundt kanten skal rengjøres med samme hyppighet som fettfilteret.
  • Página 141 KASSERING Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på produktet eller på papirer som følger med viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må...
  • Página 142: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Høyde (cm) Bredde (cm) Dybde (cm) Ø ved uttaksrøret (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Utstyr som ikke følger ved kjøpet Du kan laste ned Sikkerhetsinstruksene, Brukerhåndboken, Produktkortet og Energidata ved: • Besøke vårt nettsted docs.hotpoint.eu •...
  • Página 143: Generel Sikkerhed

    GENEREL SIKKERHED • Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder. • For indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker.
  • Página 144: Elektrisk Tilslutning

    aktiveres automatisk. Børn under 3 år skal holdes langt væk fra apparatet. Hold apparatet utilgængeligt for børn under 8 år, med mindre de konstant overvåges af en voksen. ADVARSEL: Apparatet er ikke beregnet til at blive idriftsat ved hjælp af en ekstern enhed eller et separat fjernbetjeningssystem. Dette apparat er ikke beregnet til professionel brug.
  • Página 145 Hvis kablet ikke er udstyret med et stik,skal ledningerne forbindes i overensstemmelse med den følgende tabel: Ledningsnettets spænding og frekvens Ledningsforbindelse Se den angivne værdi på etiketten med tekniske data inde i emhætten. : gul/grøn N : blå L : brun Udskiftning af forsyningskabel Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning;...
  • Página 146 BETJENINGSANORDNINGER Emhætten er udstyret med et betjeningspanel, hvorfra man kan styre udsugningshastigheden og tænde for lyset til kogepladen. For at vælge emhættens funktioner, er det kun nødvendigt at strejfe styringerne: T1. Tast til øgning af udsugningshastigheden (styrke): T2. Tast til nedsættelse af udsugningshastighed (styrke). T3.
  • Página 147 T1. Lyskontakt ON/OFF. T2. OFF-kontakt/hastighed 1 T3. Valg af hastighed 2 T4. Valg af hastighed 3...
  • Página 148: Udskiftning Af Pærer

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Perimeter udsugningspanel Rengør panelerne til omkredsudsugning med samme frekvens fedtfilteret;...
  • Página 149: Bortskaffelse

    BORTSKAFFELSE Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand .
  • Página 150 TEKNISKE DATA Højde (cm) Bredde (cm) Dybde (cm) Ø på udsugningsrør (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Komponenter der ikke leveres med emhætten Du kan downloade Sikkerhedsanvisningerne, Brugsvejledningen, Databladet og Energidataene, ved at: • Besøge vores website docs.hotpoint.eu •...
  • Página 151: Yleinen Turvallisuus

    YLEINEN TURVALLISUUS • Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä. • Käytä kaikkien asennus- ja huoltotöiden aikana työkäsineitä. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
  • Página 152 ohjausjärjestelmää. Tämä laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Älä käytä laitetta ulkona. Loukkaantumista koskevien vaarojen välttämiseksi, laitetta on liikutettava ja se on asennettava kahden tai useamman henkilön toimesta. Asennus, joka koskee myös mahdollisia vesijohtoliitoksia (mikäli kuuluu asennukseen) ja sähköliitäntöjä sekä korjaustoimenpiteet on suoritettava pätevän henkilöstön toimesta.
  • Página 153 Virtajohdon vaihto Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. ILMANPOISTO (imukupuversiossa) Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa (liitäntälaipassa). Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden huomattavan lisäyksen.
  • Página 154 Pois paalta / imunopeuden (tehon) alentaminen Paalla / imunopeuden (tehon) lisaaminen Huom. Suuri imunopeus (teho) on ajastettu ja se toimii viiden minuutin ajan (merkkivalo c vilkkuu). Sen jalkeen imunopeus (teho) palaa tasolle 2. Ajastimen painike: kytkee valitun imunopeuden (tehon) toimintaan viiden minuutin kuluttua. Huom.
  • Página 155 HUOLTO Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Imupaneeli Puhdista ympäryspaneeli yhtä usein kuin rasvasuodatin, käytä kangasta ja nestemäistä mietoa pesuainetta. Älä käytä hankaavia pesuaineita. Rasvasuodatin Se pidättää...
  • Página 156 HÄVITTÄMINEN Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.
  • Página 157: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Poistoputken halkaisija Korkeus (cm) Leveys (cm) Syvyys (cm)) (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Toimitukseen kuulumattomat osat Voit ladata itsellesi turvaohjeet, käyttöoppaan, tuoteselosteen ja energiatiedot seuraavalla tavalla: • Verkkosivustolta docs.hotpoint.eu • Käyttämällä QR-koodia ottamalla yhteyttä •...
  • Página 158: Segurança Geral

    SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. •...
  • Página 159: Conexão Elétrica

    parafuso correto. • Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação. • Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência autorizado ou técnico qualificado. ATENÇÃO! Não utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente.
  • Página 160 elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se o cabo de rede está montado corretamente. Se o cabo não estiver equipado com uma ficha,ligue os cabos de acordo com a tabela seguinte: Tensão da rede elétrica e frequência Ligação de cabo Consultar o valor indicado na etiqueta de características no interior do exaustor.
  • Página 161 COMANDOS O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Para selecionar as funções do exaustor é suficiente tocar delicadamente as teclas de comando: T1.
  • Página 162 T1. Interruptor luz ON/OFF. T2. Interruptor OFF/velocidade 1 T3. Selecção velocidade 2 T4. Selecção velocidade 3...
  • Página 163: Substituição Das Lâmpadas

    MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Painel perimetral de aspiração Limpar o painel perimetral de aspiração com a mesma frequência do filtro anti-gordura, usar um pano e um detergente líquido não muito concentrado.
  • Página 164: Anomalias De Funcionamento

    ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto. O símbolo no produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão doméstica.
  • Página 165: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Profundidade Altura (cm) Largura (cm) Ø do tubo de escape (cm) (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Componentes não fornecidas com o produto. Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados Energéticos: •...
  • Página 166: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
  • Página 167: Conexión Eléctrica

    • En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado. ¡ATENCIÓN! No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia separado o cualquier otro dispositivo que se active automáticamente. Mantener a los niños menores de 3 años alejados del equipo. Sin la vigilancia constante de un adulto, mantener el equipo alejado del alcance de niños menores de 8 años.
  • Página 168: Extracción De Aire

    correctamente. Si el cable no dispone de enchufe,conecte los cables tal como indica la siguiente tabla: Tensión y frecuencia de la red eléctrica Conexión por cable Consultar el valor indicado en la etiqueta de características dentro de la campana. : amarillo/verde N : azul L : marrón Sustitución del cable de alimentación...
  • Página 169 MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Para seleccionar las funciones de la campana basta tocar los comandos: T1.
  • Página 170 T1. Interruptor luz ON/OFF. T2. Interruptor OFF/ velocidad 1 T3. Selección velocidad 2 T4. Selección velocidad 3...
  • Página 171: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Panel de aspiración perimetral Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma frecuencia del filtro antigrasas.
  • Página 172: Eliminación

    ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Página 173: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Alto (cm) Ancho (cm) Fondo (cm) Ø del tubo de salida (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Componentes no suministrados con el producto Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: •...
  • Página 174 SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 175 ATTENZIONE! Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ATTENZIONE: l'apparecchio non è...
  • Página 176 Tensione e frequenza della rete Collegamento fili Fare riferimento al valore indicato nella etichetta caratteristiche : giallo/verde all'interno della cappa. N : blu L : marrone Sostituzione del cavo di alimentazione La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.
  • Página 177 Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi: T1. Tasto incremento velocità (potenza) di aspirazione: T2. Tasto decremento velocità (potenza) di aspirazione. T3. Tasto ON/OFF cappa T4. Tasto ON/OFF luce T5. Tasto ON/OFF spegnimento programmato: Programma lo spegnimento della velocità (potenza) di aspirazione attiva dopo circa 3 minuti. OFF / Tasto di riduzione della velocita (potenza) di aspirazione ON / Tasto di aumento della velocita (potenza) di aspirazione Nota: la velocita (potenza) di aspirazione intensiva e temporizzata e dura 5 minuti (la spia c lampeggia);...
  • Página 178 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Pannello di aspirazione perimetrale Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa frequenza del filtro antigrasso, usare un panno ed un detergente liquido non troppo concentrato.
  • Página 179 SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 180 DATI TECNICI Altezza (cm) Larghezza (cm) Profondità (cm) Ø del tubodi scarico (cm) 71-104,5 59,8 32,6 79,5-104,5 71-104,5 79,8 32,6 79,5-104,5 Componenti non in dotazione con il prodotto Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: •...
  • Página 186 .‫وعمليات اإلصالح‬ .‫عند اكتمال التركيب، احتفظ بمواد التغليف (األجزاء البالستيكية، البوليسترين، الخ) بعي د ًا عن متناول األطفال لتجنب خطر االختناق‬ .‫ال تستخدم الجهاز عندما تكون مبت ال ً أو حافي القدمين‬ .‫ال تستخدم أب د ًا أجهزة التنظيف بالبخار – يوجد خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ ‫مواد...
  • Página 188 LIB0170843 Ed. 09/20...

Este manual también es adecuado para:

F095209

Tabla de contenido