Descargar Imprimir esta página
AKG SO 40 Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para SO 40:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

WMS40
SO40
microtools
snapon
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
S.f.f. leia este manual antes de usar o equipamento!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKG SO 40

  • Página 1 WMS40 SO40 microtools snapon Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ..... . p. 8 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Página 2 Sie Gehäuse, Elektronik und Stromversorgung (z.B. AKG C 1000 S) (schwarz) Kabel entsorgen alle anstecken können. Komponenten gemäß den dafür gelten- Der SO 40 arbeitet auf einer fixen, quarz- Kontrollieren bitte, den Entsorgungsvorschriften. stabilisierten Trägerfrequenz im UHF- Verpackung alle oben angeführten Teile...
  • Página 3 6 XLR-Stecker: 3-poliger Standard- trotz abgeschaltetem Mikrofon nicht XLR-Stecker (weiblich) zum direkten durch andere Sender gestört. Anschluss des Senders an ein OFF: Die Spannungsversorgung für Mikrofon mit 3-poligem XLR-Stecker. den Sender ist ausgeschaltet. Siehe auch Kapitel 3. Abb. 1: Bedienelemente SO 40...
  • Página 4 3 Inbetriebnahme 7 Entriegelungsknopf für den XLR- Stecker 3.1 Batterie einlegen/ austauschen und testen Siehe Abb. 2: 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefachdeckel (1) nach unten. 2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (1) nach unten vom Sender ab. Wichtig: Der Schaumstoffpolster an der Innenseite des Batteriefachdeckels (1) fixiert die Batterie in ihrer Position.
  • Página 5 (1) gegen die Pfeilrichtung auf Abb. 3: Akku aufladen mit optionaler die eine interne Stromversorgung besit- den Sender, bis der Batteriefach- Ladestation CU 40 zen. (Der SO 40 ist für Kondensator- deckel (1) einrastet. mikrofone, externer Zum Aufladen des Akkus brauchen Sie Phantomspeisung funktionieren, nicht 3.2 Betrieb mit Akku (siehe Abb.
  • Página 6 Besprechungsabstand, Naheffekt auf ON stellen. und Rückkopplung, finden Sie in der 4. Schalten Sie den Empfänger und die Bedienungsanleitung Ihres AKG- Audioanlage ein. Mikrofons. 5. Singen oder sprechen Sie in das Mikrofon. 4.5 Fehlerbehebung 6. Sollte Ihre Stimme in den Laut-...
  • Página 7 6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Nennhub 15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander integriert Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) HF-Ausgangsleistung typ. 5 mW Stromaufnahme typ.
  • Página 8 Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
  • Página 9 2 Description Check that the package contains all the The SO 40 operates on a single fixed, parts listed above. If anything is missing, quartz stabilized carrier frequency in the 2.1 Introduction please contact your AKG dealer. 710 MHz to 865 MHz UHF band and...
  • Página 10 CU 40 charger. 6 XLR connector: 3-pin female standard XLR connector for connecting the transmitter directly to a microphone with a 3-pin male XLR connector. Refer to section 3. Fig. 1: SO 40 controls.
  • Página 11 3 Setting Up The status LED (4) will flash momentar- ily. If the battery is in good condition, 3.1 Inserting/Replacing and the status LED (4) will extinguish. Testing the Battery If the status LED (4) lights constantly Refer to fig. 2: the battery will be dead within about 1.
  • Página 12 Fig. 3: Using the CU 40 optional charger. have an internal power supply. (The SO 40 is not suited for use with con- To charge the battery, insert the trans- denser microphones that only operate mitter (1) into the optional CU 40 charger on external phantom power.)
  • Página 13 3. Set the ON/MUTE/OFF switch (1) to feedback, refer to the instruction manual ON to switch power to the transmitter of your AKG microphone. 4. Switch power to your sound system 4.5 Troubleshooting or amplifier on. For troubleshooting hints, refer to your 5.
  • Página 14 6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz Modulation Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz (SP1, SP2: 13.5 kHz) T.H.D. at 1 kHz typ. 0.8% Compander integrated Signal/noise ratio typ.
  • Página 15 Conservez soigneusement le mode ses. 2.4 Description d’emploi pour pouvoir le consulter lors- Le SO 40 est un émetteur miniature de la que vous vous posez des questions. 1.2. Ecologie gamme WMS 40 microtools, spéciale- Nous vous souhaitons beaucoup de 1.
  • Página 16 à connec- d’autres émetteurs. teur XLR à trois points. OFF : L’émetteur n’est pas sous ten- Voir point 3. sion. Fig. 1 : Eléments de commande du SO 40...
  • Página 17 3 Mise en service 7 Bouton déverrouillage connecteur XLR 3.1 Mise en place/remplace- ment et essai de la pile Voir Fig. 2 : 1. Poussez le fermoir du couvercle du compartiment de la pile (1) vers le bas. 2. Enlevez le couvercle du comparti- ment de la pile (1) en le faisant glisser vers le bas.
  • Página 18 être utilisé qu’avec un microphone Si la LED (4) ne s’allume pas, la pile électrostatique à alimentation interne. est épuisée et doit être changée. (Le SO 40 ne convient pas pour les 6. Remettez le couvercle du comparti- microphones électrostatiques...
  • Página 19 Vous trouverez dans le mode d’emploi 3. Mettez l’émetteur sous tension en de votre micro AKG toutes les indicati- amenant le curseur ON/MUTE/OFF ons relatives à la technique du micro, en (1) sur ON.
  • Página 20 6 Caractéristiques techniques Fréquence porteuse 710 - 865 MHz Modulation Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz) Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz 0,8 % Compresseur-expanseur intégré...
  • Página 21 1.2 Ambiente 2.4 Descrizione riamo buon divertimento e molto suc- 1. Smaltite le batterie usate e gli accu- L’SO 40 è un trasmettitore in miniatura cesso! mulatori usati sempre conformemen- della serie WMS 40 microtools, svilup- te alle norme di smaltimento rispetti- pato appositamente per il collegamento 2.2.
  • Página 22 è acceso. re ad un microfono dotato di connet- OFF: L’alimentazione del trasmetti- tore XLR a tre poli. tore è spenta. Fig. 1: Elementi di comando dell’SO 40...
  • Página 23 Vedi anche capitolo 3. 3 Messa in funzione 7 Bottone di sblocco per il connettore 3.1 Inserire/sostituire e testare la batteria Vedi fig. 2: 1. Premete verso il basso il gancio ad innesto disposto sul coperchio dello scomparto batteria (1). 2.
  • Página 24 (1) (L‘SO 40 non è adatto per microfoni a scatta. Fig. 3: Come caricare l’accumulatore condensatore funzionanti solo con ali- mentazione phantom esterna.)
  • Página 25 4. Inserite il ricevitore e l’impianto te nelle istruzioni per l’uso del vostro microfono e come sfilarlo dal microfono audio. microfono AKG. 1. Inserite il trasmettitore (1) nel vostro 5. Cantate o parlate nel microfono. microfono (2). 6. Se la vostra voce viene riprodotta 4.5 Difetti e rimedi...
  • Página 26 5 Pulizia 6 Dati tecnici Pulite la scatola del tras- Frequenza portante 710 - 865 MHz mettitore con un panno inumi- Modulazione dito d’acqua. Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Fattore di distorsione ad 1 kHz...
  • Página 27 1. Las pilas y los acumuladores usados presenta alguna duda. ¡Que se divierta y deben eliminarse atendiendo a las El SO 40 es un emisor miniatura de la que tenga mucho éxito con su nuevo correspondientes disposiciones de serie WMS 40 microtools, desarrollado equipo! eliminación de residuos vigentes.
  • Página 28 3 polos (hembra) para la cone- vea perturbado por otros emisores a xión directa del emisor a un micrófo- pesar de tener el micrófono des- no con conector XLR de 3 polos. conectado. Fig. 1: Elementos de mando del SO 40...
  • Página 29 Véase también el Capítulo 3. 3 Puesta en 7 Botón de desenclavamiento para el funcionamiento conector XLR 3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila (véase Fig. 2) 1. Apriete hacia abajo el gancho de pre- sión de la tapa de la caja de pilas (1). 2.
  • Página 30 (El una pila nueva. Fig. 3: Cargar el acumulador con la SO 40 no es apto para micrófonos de 6. Empuje la tapa de la caja de pilas (1) estación de carga opcional CU 40 condensador que funcionan sólo con ali- sobre el emisor en dirección contraria a...
  • Página 31 (2). del emisor con un pequeño desator- En los correspondientes Modos de nillador hasta el centro, entre el tope empleo de sus micrófonos AKG encon- izquierdo y derecho. trará indicaciones acerca de la técnica 3. Encienda el emisor, colocando el microfónica, sobre todo con respecto a...
  • Página 32 6 Datos técnicos Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Modulación Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8% Compansor integrado...
  • Página 33 1. Pilhas e acumuladores esgotados 2.4 Descrição caso de aparecerem quaisquer pergun- deverão ser eliminados conforme as O SO 40 é um miniemissor da série tas. Divirta-se e bom trabalho! respectivas normas estabelecidas WMS 40 microtools, desenvolvido por lei. Não jogue as pilhas no fogo especialmente para ser conectado dire- 2.2 Volume de fornecimento...
  • Página 34 6 Conetor XLR padrão com 3 pólos bado por outros emissores embora o (fêmeo) para a ligação direta a um microfone esteja desligado. microfone com conetor XLR de 3 OFF: a alimentação de corrente do pólos. emissor está desligada. Fig. 1: Controles do SO 40...
  • Página 35 Veja também capítulo 3. 3 Acionamento 7 Botão de destrava do conetor XLR 3.1 Colocar/trocar a pilha e testá-la Veja fig. 2: 1. Empurre o gancho de engate na tampa do compartimento de pilha (1) para baixo. 2. Retire a tampa do compartimento de pilha (1) do emissor vindo do lado de baixo.
  • Página 36 Se o LED de controle (4) não se acen- sador que possuam uma alimentação de der, a pilha está esgotada. Coloque corrente interna. (O SO 40 não é ade- uma pilha nova. quado para microfones de condensador 6. Empurre a tampa do compartimento Fig.
  • Página 37 3. Ligue o emissor posicionando o tação acústica encontrará no manual comutador ON/MUTE/OFF (1) em do seu microfone AKG. 4. Ligue o receptor e a instalação de 4.5 Resolver problemas áudio. 5. Cante ou fale no microfone.
  • Página 38 6 Dados técnicos Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz typ. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído...
  • Página 39 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Página 40 Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*, e-mail: sales@akg.com AKG Acoustics, U.S. 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212, e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten.