AKG WMS40 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WMS40:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

BITTE LESEN! - READ ME! - A LIRE ATTENTIVEMENT ! -
ATTENZIONE! - ¡SE RUEGA LEER! - LEIA POR FAVOR!
WMS40
GB 40
microtools
Bitte beachten Sie, dass die Funktionsweise der Kontroll-LED der Sender GB 40, MP 40 und SO 40 wie
folgt geändert wurde:
Die zweifarbige Kontroll-LED zeigt den Ladezustand der Batterie bzw. des Akkus an.
• Wenn Sie den Sender einschalten und die Batterie/der Akku ausreichend geladen ist, leuchtet die Kontroll-
LED kurz rot auf und leuchtet konstant grün weiter.
• Solange die Kontroll-LED konstant grün leuchtet, ist die Batterie/der Akku in Ordnung.
• Wenn die Kontroll-LED konstant rot zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca. 60 Minuten, der Akku in ca.
30 Minuten erschöpft. Tauschen Sie die Batterie aus bzw. laden Sie den Akku auf.
Diese Änderung betrifft Kapitel 2.5 Bedienelemente und Kapitel 3.1 Batterie einlegen/austauschen und
testen.
WMS40
GB 40
microtools
- IMPORTANT INFORMATION -
Please note that the function of the status LEDs on the GB 40, MP 40, and SO 40 transmitters has been
changed.
The status bicolor LED indicates the current battery charge level.
• On switching power to the transmitter ON, the status LED will illuminate red for a moment and be lit green
constantly to indicate the battery is properly charged.
• As long as the status LED is lit green, the battery is OK.
• The status LED will be lit red constantly to indicate the battery will be dead in about 60 minutes if you are
using a dry battery, or in 30 minutes if you are using a rechargeable type. Replace or recharge the battery.
Never try to recharge dry batteries: they may explode!
This information replaces the corresponding passages in section 2.5 Controls and section
3.1 Inserting/Replacing and Testing the Battery.
WMS40
GB 40
microtools
- INFORMATION IMPORTANTE -
Le mode de fonctionnement des LED témoins des émetteurs GB 40, MP 40 et SO 40 a été modifié
comme suit :
La LED bicolore indique l'état de charge de la pile ou de l'accu.
• Lorsque vous mettez l'émetteur sous tension et que la charge de la pile/de l'accu est suffisante, la LED jette
une lueur rouge puis s'allume de façon constante sur vert.
• Tant que la LED reste sur vert la pile / l'accu est en bon état.
• Lorsque la LED s'allume de façon constante sur rouge, vous n'avez plus qu'une autonomie de 60 minutes
pour la pile, 30 minutes pour l'accu. Vous devez alors remplacer la pile ou recharger l'accu.
Cette modification concerne le point 2.5 Eléments de commande et le point 3.1 Mise en place / rem-
placement et essai de la pile.
guitar bug
- WICHTIGE INFORMATION -
guitar bug
guitar bug
MP 40
micropen
MP 40
micropen
MP 40
micropen
SO 40
snapon
SO 40
snapon
SO 40
snapon

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKG WMS40

  • Página 1 BITTE LESEN! - READ ME! - A LIRE ATTENTIVEMENT ! - ATTENZIONE! - ¡SE RUEGA LEER! - LEIA POR FAVOR! WMS40 GB 40 MP 40 SO 40 microtools guitar bug micropen snapon - WICHTIGE INFORMATION - Bitte beachten Sie, dass die Funktionsweise der Kontroll-LED der Sender GB 40, MP 40 und SO 40 wie folgt geändert wurde:...
  • Página 2: Informazione Importante

    WMS40 GB 40 MP 40 SO 40 microtools guitar bug micropen snapon - INFORMAZIONE IMPORTANTE - MODIFICA LED: Tenete presente che il modo di funzionamento del LED di controllo dei trasmettitori GB 40, MP 40 e SO 40 è stato modificato come segue: Il LED di controllo a due colori indica lo stato di carica della batteria rispettivamente dell’accumulatore.
  • Página 3 AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 GB40 microtools guitarbug Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ..... p. 8 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Página 4: Sicherheit Und Umwelt

    Umwelt 2.1 Einleitung 1.1 Sicherheit Vielen Dank, dass Sie sich für 2.3 Empfohlenes Zubehör ein Produkt aus dem Hause AKG ent- 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Ladestation CU 40 schieden haben. Bitte lesen Sie die Sonneneinstrahlung, starker Staub-...
  • Página 5 Kunststoff ausgestattet, der am Instru- trotz abgeschaltetem Mikrofon nicht ment keine Spuren hinterlässt. durch andere Sender gestört. Der GB 40 arbeitet auf einer fixen, OFF: Die Spannungsversorgung für quarzstabilisierten Trägerfrequenz im den Sender ist ausgeschaltet. UHF-Trägerfrequenzbereich von 710 bis 2 Batteriefach für 1 Stk. 1,5 V-Batterie 865 MHz und ist mit einer fix montierten Größe AAA (mitgeliefert).
  • Página 6 3 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den 3 Inbetriebnahme Ladezustand der Batterie an. 3.1 Batterie einlegen/aus- LED leuchtet beim Einschalten kurz tauschen und testen (Abb. 2) auf und erlischt wieder: Batterie in 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Ordnung. Batteriefachdeckel (1) nach unten. LED leuchtet konstant: Batterie in ca.
  • Página 7: Sender Befestigen

    5. Stellen Sie den ON/MUTE/OFF- Panasonic Rechargeable PRO+ 4 Anwendung Schalter (3) auf ON. (550 mAh). 4.1 Sender befestigen Die Kontroll-LED (4) blitzt kurz auf. Wenn (siehe Abb. 4) die Batterie in gutem Zustand ist, erlischt die Kontroll-LED (4) wieder. Wenn die Kontroll-LED (4) zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca.
  • Página 8 Ausgangsbuchse (3) Ihres Instru- auf ON stellen. Klinkenstecker am Sender möglicher- ments hinein. 4. Schalten Sie den Empfänger und die weise zu kurz, um den elektrischen Die im Sender eingebaute Feder Audioanlage ein. Kontakt zum Sender herzustellen. fixiert Sender sicher 5.
  • Página 9 4.4 Fehlerbehebung 6 Technische Daten Hinweise zur Fehlerbehebung finden Sie Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Bedienungsanleitung Modulation Empfängers. Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz 5 Reinigung Nennhub 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Klirrfaktor bei 1 kHz typ.
  • Página 10: Safety And Environment

    Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
  • Página 11 The GB 40 operates on a single fixed, quartz stabilized carrier frequency in the Dear Customer: 2.3 Optional Accessories 710 MHz to 865 MHz UHF band and Thank you for purchasing an AKG uses a permanently attached flexible CU 40 charger product. This Manual contains important antenna.
  • Página 12 OFF: Power to the transmitter is off. dead in about 60 minutes. 2 Battery compartment for one 1.5-V 4 Input Gain: This rotary pot sets the AAA size battery (supplied). sensitivity of the transmitter’s audio The color of the battery compartment section.
  • Página 13: Using Rechargeable Batteries

    3 Setting Up The status LED (4) will flash momentar- ily. If the battery is in good condition, 3.1 Inserting/Replacing and the status LED (4) will extinguish. Testing the Battery If the status LED (4) lights constantly Refer to fig. 2: the battery will be dead within about 1.
  • Página 14: Operating Notes

    4 Operating Notes The spring inside the transmitter will hold the transmitter securely in place 4.1 Attaching the on the instrument. The soft plastic Transmitter pad on the bottom of the transmitter Refer to fig. 4: will leave no trace on the instrument surface.
  • Página 15 6. If your instrument sounds distorted 5 Cleaning turn the input gain control (4) down To clean the transmitter case, CCW to the point that you will hear use a soft cloth moistened with no more distortion. water. If your instrument sounds too quiet, turn the input gain control (4) up CW.
  • Página 16 6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz Modulation Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz (SP1, SP2: 13.5 kHz) T.H.D. at 1 kHz typ. 0.8% Compander integrated Signal/noise ratio typ.
  • Página 17: Sécurité Et Écologie

    écologie 2.1 Introduction distributeur AKG. Nous vous remercions d’avoir 1.1. Sécurité choisi un produit AKG. 2.3 Accessoires optionnels 1. Ne placez jamais l’appareil à un Pour profiter au maximum des avanta- endroit où il risque d’être exposé Chargeur CU 40 ges que vous offre le WMS 40, lisez très...
  • Página 18 La face inférieure de l’émetteur est revê- Ceci permet de couper le micro sans tue d’une couche de matière plastique que le récepteur ne soit perturbé par souple ne laissant aucune trace sur l’in- d’autres émetteurs. strument. OFF : L’émetteur n’est pas sous ten- Le GB 40 fonctionne sur une porteuse sion.
  • Página 19: Mise En Service

    3 LED témoin : Cette LED indique l’u- 3 Mise en service sure de la pile. 3.1 Mise en place/remplace- La LED lance un éclair quand on met ment et essai de la pile l’émetteur sous tension puis s’éteint Voir Fig. 2 : aussitôt : la pile est en bon état.
  • Página 20: Fonctionnement Sur Accu

    pile (2) dans le compartiment comme type SANYO HR-4U (650 mAh) ou 4 Mode opératoire indiqué à la Fig. 2. Panasonic Rechargeable PRO+ 4.1 Fixation de l’émetteur 5. Faites occuper curseur (550 mAh). Voir Fig. 4: ON/MUTE/OFF (3) la position ON. La LED témoin (4) lance un éclair.
  • Página 21 Le ressort intégré dans l’émetteur faites tourner le potentiomètre d’en- fixe celui-ci en toute sécurité sur l’in- trée (4) de l’émetteur dans le sens strument. La couche de matière pla- inverse des aiguilles de la montre jus- stique souple revêtant la face qu’à...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    5 Nettoyage 6 Caractéristiques techniques Le boîtier de l’émetteur se net- Fréquence porteuse 710 - 865 MHz toie avec un chiffon humecté Modulation d’eau. Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz) Distorsion typ.
  • Página 23: Sicurezza Ed Ambiente

    2.1 Introduzione 1.1 Sicurezza Vi ringraziamo di aver scelto un 2.3 Accessori raccomandati prodotto dell‘AKG. Leggete per favore 1. Non esponete l’apparecchio diretta- Stazione di carica CU 40 attentamente le istruzioni per l’uso mente al sole, alla polvere e all'umidità, prima di usare l’apparecchio e conser-...
  • Página 24 morbida materia sintetica per evitare che tante RF rimangono inseriti. In questo il trasmettitore lasci tracce sullo stru- modo il trasmettitore non viene mento. disturbato da altri trasmettitori anche Il GB 40 lavora su una frequenza portan- quando il microfono non è acceso. te fissa, stabilizzata a quarzo, nella OFF: L’alimentazione del trasmetti- gamma delle frequenze UHF da 710 a...
  • Página 25: Messa In Funzione

    3 LED di controllo: Questo LED indica 3 Messa in funzione lo stato di carica della batteria. 3.1 Inserire/sostituire e Il LED si accende brevemente al testare la batteria momento dell’accensione e si speg- Vedi fig. 2: ne subito dopo: la batteria è o.k. 1.
  • Página 26 nuova (2) nello scomparto batteria 3.2 Esercizio con accumulatori Per caricare l’accumulatore, basta pia- come indicato nella fig. 2. zzare il trasmettitore (1) nell’opzionale Vedi fig. 3: 5. Portate l’interruttore ON/MUTE/OFF stazione di carica CU 40 (2) come indi- (3) in posizione ON. cato nella fig.
  • Página 27 2. Aprite il regolatore del livello d‘ingres- strumento comincia produrre so (4) sul trasmettitore girandolo con distorsioni, riportate indietro il regola- un piccolo cacciavite fin quando si tore del livello d’ingresso (4) fin quan- trova al centro tra arresto sinistro e do le distorsioni scompaiono.
  • Página 28: Difetti E Rimedi

    corto per stabilire il contatto elettrico 6 Dati tecnici con il trasmettitore. Frequenza portante 710 - 865 MHz Montate in questo caso il connettore Modulazione adattatore più lungo in dotazione: Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz 1. Svitate il connettore jack (1) dal tras- Stabilità...
  • Página 29: Seguridad Y Medio Ambiente

    2.3 Accesorios recomendados decidido por un producto de la empresa 1. No exponer el aparato directamente AKG. Tómese, por favor, unos momen- Estación de carga CU 40 al sol, a polvo o humedad intensos, a tos para leer el Modo de Empleo antes la lluvia, a vibraciones o a golpes.
  • Página 30 material sintético blando que no deja vea perturbado por otros emisores a huellas en el instrumento. pesar de tener el micrófono des- El GB 40 funciona con una frecuencia conectado. portadora fija estabilizada por cuarzo en OFF: la alimentación de corriente del la gama de frecuencias portadoras UHF emisor está...
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento

    estado de carga de la pila. 3 Puesta en El LED se ilumina brevemente al funcionamiento encender el emisor y luego se apaga: 3.1 Colocar/cambiar y la pila está en orden. ensayar la pila (véase Fig. 2) El LED se ilumina en forma constan- te: la pila estará...
  • Página 32: Aplicaciones

    5. Coloque el conmutador ON/MUTE/ HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge- 4 Aplicaciones OFF (3) en ON. able PRO+ (550 mAh). 4.1 Sujetar el emisor El LED de control (4) relampaguea Véase Fig. 4: brevemente. Si la pila está en buen estado, el LED de control (4) se vuel- ve a apagar.
  • Página 33: Reparación De Desperfectos

    El resorte integrado en el emisor lo 6. Si su instrumento suena distorsiona- fija en forma segura en el instrumen- do, gire el control de nivel de entrada to. La capa de material sintético (4) del emisor hacia atrás en sentido blando en la parte inferior del emisor contrario a las agujas del reloj hasta no deja ninguna huella en la superfi-...
  • Página 34: Limpieza

    5 Limpieza 6 Datos técnicos Limpie la caja del emisor con un Frecuencia portadora 710 – 865 MHz paño humedecido en agua. Modulación Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ.
  • Página 35: Segurança E Meio Ambiente

    AKG. ambiente 2.1 Introdução Agradecemos a sua preferência 1.1 Segurança 2.3 Acessórios recomendados por um produto da AKG. Por favor reser- 1. Não exponha dispositivo à Carregador CU 40 ve alguns minutos para ler este manual radiação solar, poeira ou umidade,...
  • Página 36 não deixa quaisquer vestígios no instru- bado por outros emissores embora o mento. microfone esteja desligado. O GB 40 funciona numa freqüência por- OFF: a alimentação de corrente do tadora fixa estabilizada a cristal na faixa emissor está desligada. de freqüência portadora UHF de 710 a 2 Compartimento de pilha para 1 865 MHz e está...
  • Página 37 3 LED de controle: este LED indica o 3 Acionamento estado de carga das pilhas. 3.1 Colocar/trocar a pilha e O LED acende-se brevemente quan- testá-la do liga o aparelho e apaga-se depois: Veja fig. 2: a pilha está em ordem. 1.
  • Página 38: Fixar O Emissor

    cida na embalagem (2) no comparti- muladores NiMH do tipo SANYO HR-4U 4 Operação mento como é mostrado na fig. 2. (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable 4.1 Fixar o emissor 5. Posicione o comutador ON/MUTE/ PRO+ (550 mAh). Veja fig. 4: OFF (3) em ON.
  • Página 39: Resolver Problemas

    A mola integrada no emissor fixa de distorcido, vire o ajuste do nível de forma segura o emissor no instru- entrada (4) no sentido anti-horário até mento. O lado de baixo do emissor a distorção desaparecer. com a proteção de plástico mole não Se o som do seu instrumento estiver deixa quaisquer vestígios no instru- demasiadamente baixo, gire o ajuste...
  • Página 40: Dados Técnicos

    5 Limpeza 6 Dados técnicos Limpe a carcaça do emissor Freqüência portadora 710 - 865 MHz com um pano molhado em Modulação água. Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz typ.
  • Página 41 Zur Verwendung in: Per l'uso in: Voor het gebruik in: Må anvendes i: For use in: Para el uso en: Må anvendes i: Käyttöön seuraavissa Pour l'usage en: Para o uso em: Får användas i: maissa: R&TTEd Countries AT BE CH DE DK ES FR LI GB GR IE IS IT LU NO NL PT SE SF US54 710.4 US58...
  • Página 42 GB 40 cumple los requisitos 1999/5/EC. esenciales y otras disposiciones aplica- AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että bles de la Directiva 1999/5/CE. tuotteemme GB 40 täyttää tarvittavat A AKG Acoustics GmbH declara que o 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaati- produto GB 40 cumpre os requisitos mukset.
  • Página 43 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Página 44 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Página 45 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Página 46 Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200, http://www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 620-3800, Fax: (615) 620-3875, http://www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide see our website: http://www.akg.com 09/01...

Este manual también es adecuado para:

Gb 40Mp 40So 40

Tabla de contenido