Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
OPERACION DE MONTAJE Y DES-
3 -
MONTAJE
DISASSEMBLY - REASSEMBLY
- Instrucciones de montaje
3.1 -
- Assembly instructions
1 - Colocar la tapa sobre el motor, par de ajuste acon-
sejado : 2,2 mkg.
Mount the flange on the engine recommended tor-
que : 2,2 mkg. (Fig.1)
2 - Montar el eje del rótor sobre el eje del motor y fijar el
conjunto por el espárrago del inducido.
Par de ajuste aconsejado : 1,6 a 1,7 mkg.
Mount the rotor on the shaft of the engine and fasten
the tie rod to the drive shaft (long thread into the drive-
shaft) add washer then lock-nut.
Recommended torque : 1,6 to 1,7 mkg. (Fig.2)
3 - Montar el conjunto del estátor y fijarlo a los 4 tor-
nillos sobre la tapa delantera.
Par de ajuste aconsejado : 0,9 mkg.
Mount the stator frame and fasten the 4 bolts to the
flange.
Recommended torque 0,9 mkg. (Fig.3)
nstrucciones de desmontaje
3.2 - I
- Disassembly instructions
1 - Desatornillar los 4 tornillos de la tapa del estátor.
Unscrwew the 4 fixing bolts of the stator frame to the
flange mounted on the engine. (Fig.4)
Sacar con precaución el conjunto estátor.
Remove with care the stator frame.
2 - Desatornillar el espárrago del inducido del rótor.
Utilizar el mazo, soportando con una mano el rótor y
golpeando secamente con el mazo sobre un polo sa-
liente con el fin de sacar el rótor del eje del motor.
Unscrew the tie-rod from the drive-shaft. Using a hi-
de mallet support the rotor in one hand and strike firmly
on one of the pole faces to loosen from the engine shaft.
(Fig.5)
3 - Desatornillar los 4 tornillos de la tapa sobre el mo-
tor.
Unscrew the 4 fixing screws of the flange from the
engine. (Fig.6)
5