Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Coway Air Purifier
AP-1511FHE
• This product is for domestic use only. It cannot be used in an
overseas country where the power voltage is different.
• Warranty card is included in this user's manual.
• Read and save these instructions.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Coway AP-1511FHE

  • Página 1 Coway Air Purifier AP-1511FHE • This product is for domestic use only. It cannot be used in an overseas country where the power voltage is different. • Warranty card is included in this user’s manual. • Read and save these instructions.
  • Página 2 FEATURES 1. An Innovative ANTI-FLU HEPA™ Filter System Coway’s innovative ANTI-FLU HEPA™ captures micro particles and inactivates viruses up to 99.9%. The filter system has been optimized to quickly remove pollutants from the air.  This appliance is not a medical device. 2. Advanced Deodorizing Ability The deodorizing ability is improved by using AC deodorizing filter and RBD plasma antibacterial catalysis system which can eliminate not only harmful gases such as volatile organic compounds(VOCs), Ammonia, Aldehyde, but food and cigarette odors and so on. 3. Rhythm Cleaning System by Turbo Fan Turbo fan increases the air flow rate and treats Indoor pollutants very quickly by rhythm cleaning system. 4. Automatic Operation by Dual Air Pollution Sensors It allows you to check the status of indoor pollution through a dust and a odor sensor on a real-time basis. Besides, it minimizes electric consumption by automatically adjusting fan speed according to the indoor air pollution level.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEAR CUSTOMERS Coway air purifier Thank you for using the Please read the User’s Manual to use and maintain the product correctly. If you encounter a problem while using the product, you may easily solve the problem by referring to the User’s Manual. As this manual contains the product warranty card, please keep it in a safe place. CONTENTS FOR INFORMATION HOw TO USE SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PREPARATIONS .
  • Página 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION The following information is for user safety that should be observed. It is to ensure user safety and prevent property damage. Please read the precautions carefully and use the product correctly. Failing to follow the Failing to follow Failing to follow the precautions below may the precautions precautions below may result in serious injury below may result in result in slight physical Danger Warning Caution or even death. considerable physical injury or property injury or property damage. damage. Electricity safety Do not use a damaged Make sure to connect the power plug or loose electric 120 V~ 60 Hz...
  • Página 5: Installation Safety

    . Otherwise electric shock or fire may occur as a result. Otherwise electric shock or fire may occur as a result. If the power cord is damaged, do not replace the cord yourself . Call coway service center to have it replaced . Otherwise electric shock or fire may occur as a result. Installation safety Do not install the air purifier Do not place the product on near a heating device .
  • Página 6: Operation Safety

    SAFETY INFORMATION Installation safety When the product is in use, Install the product where maintain a distance of at no obstacles around the Maintain a circulation distance least 20 cm from walls or product block the circulation adjacent objects and 30 cm - of air .
  • Página 7  R eplace filters with new When removing the front cover, exercise caution not ones according to filter Replace with original Coway lters!! to have part of you body or replacement cycles . other objects stuck in the Otherwise product performance may deteriorate upper part of the product .
  • Página 8: Parts Name

    PARTS NAME Front Odor Sensor Operation Part Outlet Indication Part Dust Sensor Front Cover Inlet Rear Handle Power Cord...
  • Página 9: Air Purification Process

    AIR PURIFICATION PROCESS  Pre-Filter It is made of antibacterial material and filters comparatively large dust, hairs, pet dander, mold, and etc.  Legionella Filter Legionella filter containing guano phosphate eliminates legionella and other bacteria. Common sources of legionella include cooling coil of air conditioner and a public water supply.  ANTI-FLU HEPA™ Filter Coway’s innovative ANTI-FLU HEPA™ captures micro particles and inactivates viruses up to 99.9 %. Natural substances from Ginkgo and Japanese sumac trees destroy the protein on the surface of viruses. It also effectively removes fine dust and cigarette smoke while the antibacterial and anti-mold functions of the organic antibacterial materials eliminate germs and mold.  RBD Plasma Filter It is the unique plasma system which can be very useful in not only the minimum of ozone generation but also the removal of the germ and mold.  Antibacterial Catalysis Filter The filter is handled by the inorganic absorbent, the light catalysis that is useful to get rid of Formaldehyde such as bad smells, germs, harmful gas.  Activated Carbon Deodorization Filter It is complexly treated by the light catalysis and the inorganic absorbent, so it can control the harmful gas, the bad smell, Formaldehyde which is the cause of Sick House Syndrome.
  • Página 10: Preparations

    PREPARATIONS Please check before use The product is for 120 V~ 60 Hz only . Make sure to connect the power plug to a grounded electric outlet (120 V~ 60 Hz) dedicated to the product. How to install filter - Always remove filter wrapping before installation. - The unit is for residential use and thus for indoor only. - Remove power plug from the socket when not in use. Tips - Check front part of the filter when installing unit. 1 . Open the front cover by pulling out the end part above the air inlet .
  • Página 11: Indicators And Controls

    INDICATORS AND CONTROLS Indication part Mode indicator Speed indicator I ON/PLASMA indicator Mode indicator By using the Mode button, it is possible to select the operation mode in 4 steps (Auto – Dust – Silent – Eco). Speed indicator By using the speed button, it is possible to select the airflow speed in 6 steps (Step1 – Step2 – Step3 – Step4 – Turbo – Rhythm). ION/PLASMA indicator By using the ION/PLASMA button, it is possible to select the operation mode.
  • Página 12 INDICATORS AND CONTROLS Operation part Power button Mode button Speed button ION/PLASMA button Power button Mode button Use it to turn the product on/ Use it to select the operation off. mode by pushing button. (Auto – Dust – Silent – Eco) Speed button ION/PLASMA button Use it to select the desired Use it to select the operation airflow speed. Please use the mode by pushing button. ‘Turbo’ when the air is highly polluted. (Step1 – Step2 – Step3 – Step4 – Turbo – Rhythm)
  • Página 13: How To Use

    HOw TO USE - Before operating the product, connect the power plug to a dedicated electric outlet. - Once the power is turned on, you will see the previously used operation mode, Tips already set for you to use.  To select the mode Press the mode button and then choose the desired mode. ▶  To select the airflow speed Press the Speed button and then choose the desired airflow speed. ▶  To select ION / PLASMA Press the ION / PLASMA button and ▶ then choose the desired mode.  To operate the sleep mode (available only in Auto, Dust, Eco mode operation) If the surroundings are dark for 3 minutes, the product automatically switches to sleep mode, lowering the airflow speed, noise, and...
  • Página 14: Adjust Particle Sensor

    ADJUST PARTICLE SENSOR When the product is shipped out, the pollution sensor is set to standard sensitivity. If the pollution level stays at the highest level after 2 hours of operation or stays at the lowest level for more than 1 hour when the air does not seem clean, users can adjust the sensitivity of the pollution sensor as follows. How to adjust the sensitivity of the pollution sensor 1 . Press both Mode and Speed button just over 2 seconds . 2 seconds 2 . Adjust the sensitivity by pressing the mode button . The sensitivity of the sensor is displayed by blinking airflow speed indicator .
  • Página 15: Cleaning Method

    CLEANING METHOD - Always unplug the air purifier before cleaning the product. - Do not use detergents that contain organic solvents (solvent, thinner, etc), bleach, chlorine, or abrasives. Tips - Do not put the air purifier in water or spray water directly on it.  Cleaning the pollution sensor (every 2 months) 1. Open the pollution sensor cover on the Air outlet left-hand side of the product. Clean the ▶ air inlet and outlet vent and then the pollution sensor with a soft brush or vacuum cleaner. Air inlet 2. Wet a cotton swab lightly and clean the lens, dust inlet, Dust outlet and dust outlet. Clean them with a dry cotton swab to remove remaining moisture.  Without regular cleaning, the performance of the pollution sensor deteriorates.  The cleaning cycle differs depending on the operation Dust inlet environment.
  • Página 16 CLEANING METHOD - Always unplug the power cord before cleaning the filter. - The pre-filter is reusable after removing dust or cleaning it with water. - If the pre-filter is not cleaned for a long time, the product performance may Tips deteriorate. - The HEPA filter are not reusable with cleaning. Never clean them with water.  Cleaning the pre-filter (every 2 ~ 4 weeks) 1. Open the front cover by pulling out the end part above the air inlet. 2. Take out the pre-filter by pulling out on the handles.  To prevent dust from falling off, remove the filter carefully without exerting a shock. 3. Clean the pre-filter with a vacuum cleaner or with water depending on the level of contamination. 4. Install the pre-filter after removing the moisture completely. Fit the front cover back to the product.  When refitting the pre-filter to the product, fit it in the hook correctly.  Be sure to lock tight Pre Filter with the rest of the filters using the screw.
  • Página 17  Anion Electrode Part Cleaning (Every 2months) Get rid of dirties on the charged body and the electric discharge pin with soft brush of cotton swab after opening a ventilation grill with a screw driver. (Be careful not to drop the cotton swab into the unit.) ▶ ▶  RBD Plasma Antibacterial Catalysis Filter 1. Open the front cover by pulling out the end part above the air inlet. 2. Take out the plasma antibacterial catalysis filter, and then divide the filter into two pieces by pushing both ▶ hooks of the filter. 3. When you clean the RBD plasma filter, please wipe the tungsten wire, the dirties on the electrode with a wet cloth and then make it dry with a dry cloth.  Never splash the water in the unit or soak it in water.  Be careful about the down of the tungsten wire.  Please completely dry, in case that the water gets into the inside of the filter. (If the inside is taken by water, please use after dry over 12 hours.)
  • Página 18: Filter Cleaning And Replacement Cycles

    FILTER REPLACEMENT  How to replace filters - Replace the filters referring to the descriptions about installing the filters on page 9. - When you replace the filters, confirm that the ‘front’ sides of the filters are facing forward. - To maintain optimal performance of the product, use original Coway filters. - Always unplug the air purifier before replacing filters.  Filter cleaning and replacement cycles Filter cycles method Pre-filter Every 2 ~ 4 weeks Cleaning Legionella filter Every 4 ~ 6 months Replacement ANTI-FLU HEPA™ Filter Every year Replacement RBD Plasma filter Every 2 months Cleaning Every 6 months Cleaning Antibacterial Catalysis filter Every 2 years...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The air purifier may operate abnormally due to minor causes not because of the product malfunction but because of the fact that the user is not familiar with the product use. In such a case, problems can be solved easily even without the help from the Service Center by checking the following items. If you can’t solve the problem after checking the following items, please call the Service Center. Symptom Check Measures to take Connect the power cord to an • Is the power cord connected? electric outlet for 120 V~ 60 Hz. Press the power button and then No air is blowing. • Is the display part all turned off? select the desired function. Use the air purifier after the power • Isn’t the power gone out? comes back on. In the Auto and Silent mode, the • Isn’t it in Auto or Silent mode? airflow rate could not selected by The airflow speed hand-operating. does not change. When in sleep mode, the airflow • Isn’t the room dark? speed is fixed to the minimum level. The airflow speed is Check the filter cleaning and • Isn’t the filter cleaning or significantly weaker replacement cycles and then clean/ replacement time passed? than before.
  • Página 20: Specification

    SPECIFICATION Product specification Air Purifier Model AP-1511FHE Rated voltage 120 V ~ 60 Hz Phase Power consumption 80 W Product installation Grade 2 device grade Dust collection mode Mechanial dust collection method(HEPA filter) Safety feature Power is shut down when the front cover is opened. Installation place Indoor use Maximum volume of air 7.1 m³/min Size 476 mm(W) × 565 mm(H) × 292 mm(D) Weight 12 kg  The specifications are subject to minor changes to improve the product performance.
  • Página 21 MEMO...
  • Página 22: Características

    CARACTERÍSTICAS 1. Innovador sistema de filtro ANTI-FLU HEPA™ El innovador ANTI-FLU HEPA™ de Coway captura las micropartículas e inactiva los virus hasta en un 99,9%. El sistema de filtración se ha optimizado para eliminar rápidamente las impurezas del aire.  Este aparato no es un dispositivo médico. 2. Capacidad de desodorización avanzada Se ha mejorado la capacidad de desodorización gracias a un filtro de desodorización AC y un sistema catalítico antibacterias de plasma RBD que pueden eliminar no sólo los gases dañinos, como los COV (compuestos orgánicos volátiles), el amoniaco, el aldehído, sino también los olores de comida y tabaco, entre otros. 3. Sistema de limpieza regular por turboventilador El turboventilador aumenta el flujo del aire y elimina las impurezas del aire interior muy rápidamente durante el proceso regular de filtración. 4. Funcionamiento automático mediante dos sensores de contaminación del aire Un sensor de olores y polvo que permite controlar el estado de contaminación interior en tiempo real. Reduce asimismo el...
  • Página 23: Apreciados Clientes

    APRECIADOS CLIENTES purificador de aire Coway Gracias por utilizar el Le aconsejamos que lea este manual del usuario para utilizar y mantener el producto correctamente. Si tiene algún problema durante el uso del producto, tal vez pueda resolverlo fácilmente con las instrucciones de este manual. Conserve este manual en un lugar seguro ya que incluye la tarjeta de la garantía del producto. ÍNDICE INFORMACIóN UTILIzACIóN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . 3 PREPARATIVOS .
  • Página 24: Información De Seguridad

    INFORMACIóN DE SEGURIDAD La siguiente información debe observarse cuidadosamente para seguridad del usuario. Su propósito es velar por su seguridad y prevenir daños a la propiedad. Lea las precauciones con atención y utilice el producto correctamente. Si no observa esta Si no observa esta Si no observa esta indicación, se indicación, se indicación, se pueden producir pueden producir pueden producir Peligro Advertencia Precaución lesiones personales lesiones personales lesiones personales graves o incluso la graves o daños leves o daños muerte. materiales. materiales. Alimentación eléctrica No utilice un cable de Conecte el enchufe a una alimentación dañado o un toma de corriente exclusiva...
  • Página 25: Instalación

    Si el cable de alimentación está dañado, no lo sustituya usted mismo . Llame a un centro de asistencia técnica de Coway para reemplazarlo . De lo contrario, se podría producir una descarga eléctrica o un incendio. Instalación No instale el purificador de No coloque el producto aire cerca de un dispositivo sobre un aparato eléctrico,...
  • Página 26 INFORMACIóN DE SEGURIDAD Si no observa esta Si no observa esta Si no observa esta indicación, se indicación, se indicación, se pueden producir pueden producir pueden producir Peligro Advertencia Precaución lesiones personales lesiones personales lesiones personales graves o incluso la graves o daños leves o daños muerte. materiales. materiales. Instalación No instale el producto en un Intente que el producto suelo inclinado . no reciba impactos y no emplee una fuerza excesiva Se podrían producir lesiones al usuario o daños al...
  • Página 27: Funcionamiento

    Peligro Advertencia Precaución Funcionamiento No inserte objetos Si el purificador de aire puntiagudos tales como produce un ruido extraño, destornilladores en la olor a quemado o humo, unidad del sensor de desenchufe inmediatamente contaminación . el cable de alimentación y llame a nuestro centro de Se puede producir una descarga eléctrica.
  • Página 28  R eemplace los filtros por Cuando retire la cubierta frontal, procure que ninguna ¡Utilice ltros otros nuevos de acuerdo Coway originales! parte de su cuerpo ni ningún con los ciclos de sustitución objeto se introduzca en la del filtro .
  • Página 29: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES Parte frontal Sensor de olores Controles Salida Indicadores Sensor del polvo Tapa frontal Entrada Parte posterior Cable de alimentación...
  • Página 30: Proceso De Purificación Del Aire

    PROCESO DE PURIFICACIóN DEL AIRE  Filtro previo Está hecho de material antibacteriano y filtra partículas de polvo relativamente grandes, cabellos, caspa de animales, mohos, etc.  Filtro de legionelas El filtro de legionelas contiene fosfato de guano que elimina las legionelas y otras bacterias. Las fuentes comunes de legionela son, entre otras, el serpentín de refrigeración del aire acondicionado y el suministro público de agua.  Filtro ANTI-FLU HEPA™ El innovador ANTI-FLU HEPA™ de Coway captura las micropartículas e inactiva los virus hasta en un 99,9 %. Las sustancias naturales de los árboles ginkgo y zumaque japonés destruyen la proteína de la superficie de los virus. Elimina eficazmente el polvo fino y el humo del tabaco mientras que las funciones antibacterianas y antimoho de las sustancias antibacterianas orgánicas eliminan gérmenes y mohos.  Filtro de plasma RBD Es un sistema de plasma exclusivo muy útil no sólo para reducir al mínimo la generación de ozono sino también para eliminar los gérmenes y mohos.  Filtro catalítico antibacterias Este filtro utiliza un absorbente inorgánico, la fotocatálisis, que es útil para eliminar el formaldehído, así como los malos olores, los gérmenes y los gases dañinos.
  • Página 31: Producto

    PREPARATIVOS Comprobaciones antes del uso Este producto es sólo para 120 V~ 60 Hz . Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra (120 V~ 60 Hz) exclusiva para el producto. Cómo instalar el filtro - Antes de instalar el producto retire el envoltorio del filtro. - Esta unidad es sólo para uso residencial y en interiores. - Desenchufe el aparato de la toma mural cuando no lo utilice. Consejos - Compruebe la parte frontal del filtro cuando instale la unidad 1 . Abra la tapa frontal tirando del extremo que se encuentra encima de la entrada de aire .
  • Página 32: Indicadores Y Controles

    INDICADORES Y CONTROLES Indicadores I ndicador de I ndicador de modo velocidad I ndicador ION/PLASMA Indicador de modo Con el botón de modo se puede seleccionar el modo de funcionamiento en 4 pasos (Auto (Automático) - Dust (Polvo) - Silent (Silencioso) - Eco (Económico)) Indicador de velocidad Con el botón de velocidad se pueden seleccionar las velocidades del flujo del aire en 6 pasos (Paso 1 – Paso 2 – Paso 3 – Paso 4 – Turbo (Turbo) – Rhythm (Regular)). Indicador ION/PLASMA Con el botón ION/PLASMA, se puede seleccionar el modo de funcionamiento.
  • Página 33: Controles

    Controles B otón de Botón de modo B otón de Botón ION/PLASMA encendido velocidad Botón de encendido Botón de modo Utilícelo para encender y Utilícelo para seleccionar el apagar el producto. modo de funcionamiento. (Auto (Automático) - Dust (Polvo) - Silent (Silencioso) - Eco (Económico)) Botón de velocidad Botón ION/PLASMA Utilícelo para seleccionar la Utilícelo para seleccionar el velocidad de flujo de aire modo de funcionamiento. deseada. Utilice ‘Turbo’ cuando el aire esté muy contaminado. (Paso 1 – Paso 2 – Paso 3 – Paso 4 – Turbo (Turbo) – Rhythm (Regular))
  • Página 34: Utilización

    UTILIzACIóN - Antes de poner en marcha el producto, enchúfelo a una toma eléctrica exclusiva. - Una vez encendido el producto verá el modo de funcionamiento utilizado Consejos previamente, listo para su utilización.  Selección del modo Pulse el botón de modo y, a continuación, seleccione el modo ▶ deseado.  Selección de la velocidad del flujo de aire ▶ Pulse el botón de velocidad y, a continuación, seleccione la velocidad de flujo de aire deseada.  Selección de ION/PLASMA Pulse el botón ION/PLASMA y, a ▶ continuación, seleccione el modo deseado.  Funcionamiento en modo de suspensión (disponible sólo en los modos de funcionamiento Auto (Automático), Dust (Polvo) y Eco (Económico) .
  • Página 35: Ajuste Del Sensor De Partículas

    AJUSTE DEL SENSOR DE PARTÍCULAS Cuando se entrega el producto, el sensor de contaminación está configurado con una sensibilidad estándar. Si el nivel de contaminación se mantiene en el nivel superior tras 2 horas de funcionamiento o permanece en el nivel más bajo durante más de 1 hora cuando el aire no parece estar limpio, el usuario puede ajustar la sensibilidad del sensor de contaminación. Cómo ajustar la sensibilidad del sensor de contaminación 1 . Pulse los botones de modo y de velocidad durante 2 segundos . 2 segundos 2 . Ajuste la sensibilidad pulsando el botón de modo . El parpadeo del indicador de velocidad del flujo de aire indica la sensibilidad del sensor .
  • Página 36: Método De Limpieza

    MÉTODO DE LIMPIEzA - Desenchufe el purificador de aire antes de limpiarlo. - No utilice detergentes que contengan disolventes orgánicos (diluyentes, disolventes, etc.), lejía, cloro ni productos abrasivos. Consejos - No sumerja el purificador de aire en agua ni rocíe agua directamente sobre él.  Limpieza del sensor de contaminación (cada 2 meses) 1. Abra la tapa del sensor de Salida de aire contaminación que se encuentra en el ▶ lado izquierdo del producto. Limpie el orificio de entrada y salida de aire y el sensor de la contaminación con un Entrada de aire cepillo suave o una aspiradora. 2. Con un bastoncillo de algodón limpie suavemente la lente Salida de y la entrada y la salida del polvo. Con un bastoncillo de algodón polvo seco elimine la humedad restante.
  • Página 37: Limpieza Del Filtro Previo (Cada 2~4 Semanas)

    - Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar el filtro. - El filtro previo se puede volver a utilizar una vez limpio de polvo o lavado con agua. - Si el filtro previo no se limpia durante un periodo largo de tiempo, el rendimiento del producto se puede deteriorar. Consejos - El filtro HEPA no se puede volver a utilizar aunque esté limpio. Nunca lo limpie con agua.  Limpieza del filtro previo (cada 2~4 semanas) 1. Abra la tapa frontal tirando del extremo que se encuentra encima de la entrada de aire. 2. Retire el filtro previo tirando de las asas.  Para impedir que caiga el polvo, retire el filtro con cuidado sin sacudirlo. 3. Limpie el filtro previo con una aspiradora o con agua según el grado de suciedad. 4. Instale el filtro previo después de secarlo completamente. Monte la tapa frontal.  Cuando vuelva a montar el filtro previo, asegúrelo en su enganche correctamente.  Sujete firmemente el filtro previo con los demás filtros mediante el tornillo.
  • Página 38: Limpieza De La Zona De Electrodos Y Aniones (Cada 2 Meses)

    MÉTODO DE LIMPIEzA  Limpieza de la zona de electrodos y aniones (cada 2 meses) Abra la rejilla de ventilación con un destornillador y utilice un bastoncillo de algodón para limpiar el cuerpo cargado eléctricamente y la clavija de descarga. (Tenga cuidado de que no se le caiga el bastoncillo de algodón dentro de la unidad.) ▶ ▶  Filtro catalítico antibacterias de plasma RBD 1. Abra la tapa frontal tirando del extremo que se encuentra encima de la entrada de aire. 2. Retire el filtro catalítico de plasma antibacterias y sepárelo en dos partes empujando los enganches del filtro. ▶ 3. Para limpiar el filtro de plasma RBD pase un paño húmedo por la rejilla de tungsteno para eliminar la suciedad del electrodo y seque con un paño seco.  Nunca rocíe agua en la unidad ni la sumerja en agua.  Tenga cuidado de que no se le caiga la rejilla de tungsteno.
  • Página 39: Sustitución Del Filtro

    SUSTITUCIóN DEL FILTRO  Cómo reemplazar los filtros - Reemplace los filtros siguiendo las instrucciones sobre la instalación de los filtros de la página 10. - Cuando sustituya los filtros, asegúrese de que la parte frontal esté encarada hacia adelante. - Para mantener el rendimiento óptimo del producto, utilice filtros originales Coway. - Desenchufe el purificador de aire antes reemplazar los filtros.  Limpieza del filtro y ciclos de sustitución Filtro Ciclos Método Filtro previo Cada 2~4 semanas Limpieza Filtro de legionelas Cada 4~ 6 meses Sustitución Filtro ANTI-FLU HEPA™ Cada año Sustitución Filtro de plasma RBD Cada 2 meses Limpieza Cada 6 meses Limpieza Filtro catalítico antibacterias...
  • Página 40: Solución De Problemas

    SOLUCIóN DE PROBLEMAS El purificador de aire puede que no funcione correctamente por problemas menores debidos a que el usuario aún no esté familiarizado con el producto. En estos casos, los problemas se pueden solucionar fácilmente consultando la tabla siguiente, sin necesidad de acudir al Centro de asistencia técnica. Si no puede resolver el problema tras consultar la tabla, llame al Centro de asistencia técnica. Síntoma Comprobación Solución • ¿Está enchufado el cable de Conecte el cable de alimentación a alimentación? una toma eléctrica de 120 V~ 60 Hz. Pulse el botón de encendido y, a • ¿Los indicadores están No sale aire. continuación, seleccione la función apagados? deseada. • ¿Se ha interrumpido el Utilice el purificador de aire cuando suministro eléctrico? se reanude el suministro eléctrico. En los modos automático y • ¿Está en modo automático o silencioso, el flujo de aire no se silencioso? La velocidad del puede seleccionar manualmente. flujo de aire no En el modo de suspensión la cambia. • ¿La sala está a oscuras? velocidad del flujo de aire está fija en el nivel mínimo.
  • Página 41 Síntoma Comprobación Solución • ¿Se ha colocado correctamente Instale el filtro de plasma RBD en el filtro de plasma RBD en la la unidad tras comprobar si está El indicador de unidad? correcto. plasma parpadea. • ¿Se le ha caído la rejilla de Solicite asistencia técnica. tungsteno? El indicador del nivel de • Solicite asistencia técnica o consulte a nuestro centro de servicio. contaminación parpadea. Se detecta otro • Compruebe los síntomas, desenchufe el producto y solicite asistencia tipo de problemas técnica o consulte al centro de servicio. funcionales.
  • Página 42: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones del producto Purificador de aire Modelo AP-1511FHE Tensión eléctrica 120 V ~ 60 Hz Fase Consumo de energía 80 W Grado de instalación del Dispositivo de grado 2 producto Modo de captación de polvo Método mecánico de captación de polvo (filtro HEPA) Función de seguridad La alimentación se apaga cuando se abre la tapa frontal. Lugar de instalación Uso en interiores Volumen máximo de aire 7,1 m³/min Tamaño 476 (an) × 565 (al) × 292 (pr) mm Peso 12 kg  Las especificaciones están sujetas a cambios menores para mejorar el rendimiento del producto.
  • Página 43 NOTAS...
  • Página 44: Tarjeta De Garantía

    FONCTIONNALITÉS 1. Un système de filtre ANTI-GRIPPE HEPA™ innovant Le filtre novateur ANTI-GRIPPE HEPA™ de Coway permet de piéger les microparticules et d’éliminer jusqu’à 99,9% des virus. Ce système de filtre a été optimisé pour retirer rapidement les polluants contenus dans l'air.  Ce produit n’entre pas dans la catégorie du matériel médical. 2. Capacité de désodorisation avancée La capacité de désodorisation est améliorée grâce à l'utilisation de filtre de désodorisation AC et d'un système de catalyse antibactérien à technologie plasma RBD en mesure d'éliminer non seulement les gaz nocifs tels que les composés organiques volatils (VOC), l'ammoniac, l'aldéhyde, mais également les odeurs de nourriture et de cigarettes, etc. 3. Système de nettoyage rhythm par turbo-ventilateur Le turbo-ventilateur augmente de débit d'air et traite les polluants intérieurs très rapidement par le système de nettoyage rhythm. 4. Fonctionnement automatique par double capteur de pollution de l'air Il vous permet de vérifier l'état de pollution intérieure via un capteur...
  • Página 45 CHERS CLIENTS purificateur d’air Coway Merci d’avoir choisi le Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation afin d’utiliser et d’entretenir votre appareil de manière appropriée. En cas de problème d’utilisation, consultez la section Dépannage du présent manuel. La carte de garantie étant incluse dans ce manuel, conservez ce dernier dans un endroit sûr. SOMMAIRE À TITRE D’INFORMATION UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT UTILISATION .
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes suivantes concernent la sécurité de l’utilisateur et doivent être respectées. Ces consignes permettent d’assurer la sécurité de l’utilisateur et d’éviter d’endommager l’appareil. Veuillez lire attentivement ces consignes et respecter les instructions d’utilisation. Le non-respect En cas de-non En cas de-non respect des précautions respect des consignes des consignes ci- ci-dessous peut ci-dessous, il existe un dessous, il existe un Danger Avertissement Attention entraîner un risque risque de blessures risque de blessures de blessures graves, graves ou de légères ou de voire mortelles. dommages matériels. dommages matériels. Consignes de sécurité relatives à l’électricité N’utilisez jamais une fiche Assurez-vous de brancher le ou une prise électrique...
  • Página 47: Consignes De Sécurité Relatives À L'installation

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne tentez pas de le remplacer vous- même . Appelez le centre de réparation Coway pour le faire remplacer . Ceci afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie. Consignes de sécurité relatives à l’installation N’installez pas le purificateur Ne placez pas le produit sur d’air à...
  • Página 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect En cas de-non En cas de-non respect des précautions respect des consignes des consignes ci- ci-dessous peut ci-dessous, il existe un dessous, il existe un Danger Avertissement Attention entraîner un risque risque de blessures risque de blessures de blessures graves, graves ou de légères ou de voire mortelles. dommages matériels. dommages matériels. Consignes de sécurité relatives à l’installation N’installez pas l’appareil sur N’exercez pas de pression un sol incliné . excessive ou de choc sur l’appareil .
  • Página 49: Consignes De Sécurité Relatives Au Fonctionnement

    Danger Avertissement Attention Consignes de sécurité relatives au fonctionnement N’enfoncez pas d’objet Si le purificateur d’air pointu (ex . : tournevis) dans émet des bruits étranges, le capteur de qualité de l’air . une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le Ceci afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Página 50 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement  R espectez la fréquence de Lorsque vous retirez le capot, faites attention à ce Toujours utiliser remplacement des filtres . des ltres Coway ! qu’aucune partie de votre Ceci afin d’éviter tout risque de diminution des corps ni aucun objet ne performances de l’appareil.
  • Página 51: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES Vue avant Capteur d’odeur Composants fonctionnels sortie Composants Capteur de d’affichage poussière Capot avant entrée Vue arrière Poignée Cordon d’alimentation...
  • Página 52: Procédé De Purification D'air

    PROCÉDÉ DE PURIFICATION D'AIR  Pré-filtre Il est composé de matériau antibactérien et filtre les poussières relativement grosses, les cheveux, la squame animale, les moisissures etc.  Filtre à légionelles Le filtre à légionelles contenant du phosphate animal (guano) élimine les légionelles et autres bactéries. Les sources communes de légionelles sont les serpentins de refroidissement des climatiseurs et les réseaux publics de distribution d'eau.  Filtre ANTI-GRIPPE HEPA™ Le filtre novateur ANTI-GRIPPE HEPA™ de Coway permet de piéger les microparticules et d’éliminer jusqu’à 99,9 % des virus. Le ginkgo et le sumac détruisent les protéines situées à la surface des virus. Il retire également efficacement les poussières fines et la fumée de cigarette tandis que les fonctions antibactériennes et antimoisissures des matériaux antibactériens organiques éliminent les germes et les moisissures.  Filtre à technologie plasma RBD Il s'agit du système à technologie plasma unique qui peut s'avérer très utile non seulement en générant le minimum d'ozone mais également en retirant les germes et les moisissures.  Filtre à catalyse antibactérienne Le filtre est géré par l'absorbant non-organique, la catalyse par la lumière qui est utile pour éliminer les formaldéhydes tels que les mauvaises odeurs, les germes et les gaz nocifs.
  • Página 53: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION À vérifier avant utilisation Cet appareil est conçu pour une alimentation 120 V~ 60 Hz uniquement . Assurez-vous de brancher le cordon d’alimentation sur une prise 120 V~ 60 Hz reliée à la terre et uniquement réservée à cet appareil. Installation du filtre - Sortez toujours le filtre de son emballage avant de l’installer. - Cet appareil est destiné à un usage résidentiel, donc en intérieur. - Débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas Conseils utilisé. - Vérifiez la partie avant du filtre lors de l'installation de l'unité. 1 . Ouvrez le capot avant de l’appareil en tirant sur les extrémités situées au-dessus de l’entrée d’air .
  • Página 54: Voyants Et Commandes

    VOYANTS ET COMMANDES Composants d’affichage Indicateur de mode Voyant de débit V oyant ION/ PLASMA Indicateur de mode En utilisant le bouton Mode, vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement en 4 étapes (Auto – Dust – Silent – Eco (Automatique – Poussière – Silence – Éco)) Voyant de débit Ce bouton permet de sélectionner la vitesse du débit en 6 étapes) (Step1 – Step2 – Step3 – Step4 – Turbo – Rhythm (Niveau 1 – Niveau 2 – Niveau 3 – Niveau 4 – Turbo – Rhythm)). Voyant ION/PLASMA Le bouton ION/PLASMA permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
  • Página 55: Composants Fonctionnels

    VOYANTS ET COMMANDES Composants fonctionnels B outon de mise Bouton de mode B outon de Bouton ION/PLASMA en marche réglage du débit Bouton de mise en Bouton de mode marche Utilisez-le pour sélectionner le mode de fonctionnement en Ce bouton permet d’allumer et poussant le bouton. d’éteindre l’appareil. (Auto – Dust – Silent – Eco (Automatique – Poussière – Silence – Éco)) Bouton de réglage du Bouton ION/PLASMA débit Utilisez-le pour sélectionner le mode de fonctionnement en Ce bouton permet de poussant le bouton. sélectionner le débit d’air souhaité. Utilisez le « Turbo »...
  • Página 56: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL - Avant de faire fonctionner l’appareil, branchez la fiche d’alimentation dans une prise électrique appropriée. - Une fois l’appareil sous tension, celui-ci se règle automatiquement sur le dernier mode Conseils sélectionné.  Pour sélectionner le mode Actionnez le bouton de mode et ▶ sélectionnez le mode souhaité.  Pour sélectionner la vitesse du débit ▶ Actionnez le bouton Speed (Vitesse) et sélectionnez la vitesse du débit souhaitée.  Pour sélectionner ION / PLASMA ▶ Actionnez le bouton ION / PLASMA et sélectionnez le mode souhaité.  Pour faire fonctionner l’appareil en mode Veille (disponible en mode Auto, Dust, Eco (Automatique, Poussière, Éco) uniquement) Si la pièce dans laquelle se trouve l’appareil reste non éclairée...
  • Página 57: Régler Le Capteur De Particule

    RÉGLER LE CAPTEUR DE PARTICULE L’appareil est réglé en usine sur le niveau Sensibilité moyenne. Si la qualité de l’air reste très mauvaise après deux heures de fonctionnement ou très bonne pendant plus d’une heure alors que l’air ne semble pas sain, l’utilisateur peut lui-même régler la sensibilité du capteur en suivant les consignes ci-dessous. Comment régler la sensibilité du capteur 1 . Appuyez simultanément sur le bouton Mode (Mode) et le bouton Speed (Vitesse) durant deux secondes . 2 secondes 2 . Réglez la sensibilité en actionnant le bouton de mode .
  • Página 58: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL - Débranchez toujours le purificateur d’air avant de le nettoyer. - N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants biologiques (ex. : solvants, diluants, etc.), de l’eau de Javel, du chlore ou des agents abrasifs. Conseils - Ne plongez jamais le purificateur d’air dans l’eau et ne vaporisez pas d’eau directement dessus.  Nettoyage du capteur (tous les 2 mois) 1. Ouvrez le cache du capteur situé Sortie d’air sur le côté gauche de l’appareil. ▶ Nettoyez l'entrée et la sortie d'air et le capteur à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur. Entrée d’air 2. Humidifiez légèrement un coton-tige et nettoyez la lentille Sortie des et l’entrée et la sortie des poussières. Essuyez à l’aide d’un coton- poussières tige sec.  En l’absence d’un nettoyage régulier, l’efficacité du capteur diminue.
  • Página 59 - Débranchez toujours le cordon d'alimentation avant de nettoyer le filtre. - Le pré-filtre est réutilisable (retirez la poussière ou nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide). Conseils - Si le pré-filtre n'est pas nettoyé régulièrement, l’efficacité de l’appareil peut diminuer. - Même s’il est nettoyé, le filtre HEPA n’est pas réutilisable. Ne les nettoyez jamais à l’eau.  Nettoyage du pré-filtre (toutes les 2 à 4 semaines) 1. Ouvrez le capot avant de l’appareil en tirant sur les extrémités situées au-dessus de l’entrée d’air. 2. Sortez le pré-filtre en tirant sur les poignées.  Veillez à ce que le filtre ne heurte pas les parois lors de son retrait afin d’éviter à la poussière de tomber. 3. Nettoyez le pré-filtre à l’aide d’un aspirateur ou à l’eau en fonction du niveau de saleté. 4. Installez le pré-filtre après avoir retiré entièrement l'humidité. Remontez le capot avant sur l'appareil.  Lorsque vous remettez le pré-filtre dans l’appareil, veillez à le fixer correctement à l’aide des crochets.  Fixez fermement le pré-filtre avec le reste des filtres à l’aide de la vis.
  • Página 60 NETTOYAGE DE L’APPAREIL  Nettoyage de la partie électrode d'anions (tous les 2 mois) Éliminer les saletés sur le corps chargé et la broche de décharge électrique à l’aide d’une brosse douce ou un coton tige après avoir ouvert une grille de ventilation à l'aide d'un tournevis. (Veillez à ne pas échapper le coton tige dans l'unité.) ▶ ▶  Filtre à catalyse antibactérienne à technologie plasma RBD 1. Ouvrez le capot avant de l’appareil en tirant sur les extrémités situées au-dessus de l’entrée d’air. 2. Sortez le filtre à catalyse antibactérienne à technologie plasma, puis séparez le filtre en deux ▶ en poussant sur ses deux crochets. 3. Lorsque vous nettoyez le filtre à technologie plasma RBD, nettoyez le fil en tungstène, les saletés sur l'électrode à l'aide d'un chiffon humide puis séchez avec un chiffon sec.
  • Página 61: Remplacer Les Filtres

    REMPLACEMENT DU FILTRE  Remplacer les filtres - Pour remplacer les filtres, référez-vous aux descriptions concernant l'installation des filtres en page 10. - Lorsque vous remplacez les filtres, confirmez que leurs côtés « avant » regardent bien vers l'avant. - Pour conserver une performance optimale, utilisez uniquement des filtres Coway. - Toujours débrancher le purificateur d'air avant de remplacer les filtres.  Fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres Filtre Fréquence Méthode Pré-filtre Toutes les 2 à 4 semaines Nettoyage Filtre à légionelles Tous les 4 à 6 mois Remplacement Filtre ANTI-GRIPPE HEPA™ Chaque année Remplacement Filtre à technologie plasma RBD Tous les 2 mois Nettoyage...
  • Página 62: Dépannage

    DÉPANNAGE Le purificateur d'air peut ne pas fonctionner normalement à cause de facteurs mineurs liés, non à un dysfonctionnement du produit, mais à la méconnaissance de celui-ci. Dans ce cas-là, vous pouvez résoudre vous-même certains problèmes sans faire appel au Service de réparation en contrôlant les points suivants. Si le problème persiste une fois les points suivants contrôlés, veuillez appeler le Service de réparation. Problème Contrôle Solution Branchez le cordon d’alimentation • Le cordon d’alimentation est-il sur une prise électrique de tension branché ? appropriée de 120 V~ 60 Hz. Actionnez le bouton de mise en L’appareil n’émet • Les composants d’affichage marche et sélectionnez la fonction pas d’air. sont-ils tous éteints ? souhaitée. Vous pourrez utiliser votre • Y a-t-il une panne de courant ? purificateur d’air une fois le courant rétabli. En mode Auto ou Silence, le débit • L’appareil est-il en mode Auto d'air ne peut pas être sélectionné par ou Silence ? opération manuelle. Le débit d’air ne change pas. En mode Veille, le débit d’air se règle • La pièce est-elle éclairée ? automatiquement sur le niveau minimum.
  • Página 63 Problème Contrôle Solution • Le filtre à technologie Installez le filtre à technologie Plasma Plasma RBD n'est-il pas RBD sur l'unité après avoir vérifié sa systématiquement placé dans Le voyant Plasma structure. l'unité ? clignote. • Le fil en tungstène est-il Veuillez contacter le service après- endommagé ? vente. Le voyant de qualité • Demandez l’intervention d’un réparateur ou contactez notre service de de l’air clignote. réparation. Lorsque d’autres problèmes • Identifiez la nature du problème, débranchez l’appareil, puis demandez fonctionnels sont l’intervention d’un réparateur ou contactez notre service de réparation. détectés.
  • Página 64: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Purificateur d’air Modèle AP-1511FHE Tension nominale 120 V ~ 60 Hz Phase Consommation électrique 80 W Classe d’installation du produit Appareil de classe 2 Mode de collecte des poussières Méthode de collecte mécanique des poussières (filtre HEPA) L’appareil se met automatiquement hors tension Fonction de sécurité dès que le capot avant est ouvert. Lieu d’installation En intérieur Volume d’air maximum 7,1 m³/min Dimensions 476 mm (L) x 565 mm (H) x 292 mm (P) Poids 12 kg  Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être légèrement modifiées afin d’améliorer les performances de l’appareil.
  • Página 65 MÉMO...
  • Página 66 웅진케어스공기청정기이런점이좋습니다. 1. 획기적인 항바이러스 헤파필터 적용 코웨이의획기적인항바이러스헤파필터는미세먼지와비활성바이러스를99.9% 까지제거합니다 2. 향상된 탈취 성능 휘발성유기화합물,암모니아,포름알데히드등과같은유해가스는물론각종 음식냄새나담배냄새를제거할수있는RBD플라즈마항균촉매시스템과 탈취필터의이중탈취시스템을적용하여냄새제거기능이더욱향상되었습니다. ∗ 물질의제4상태라고하는플라즈마를발생시키는RBD플라즈마항균촉매시스템은 기존의플라즈마시스템과달리안정적인전기방정이발생되도록특수한실리콘베리어를 적용하였으며이를통하여오존발생은최소화하며실내공기중의부유세균및부유곰팡이 제거에탁월한능력을발휘합니다. 3. 터보팬에 의한 리듬청정시스템 터보팬은실내오염도에맞게풍량을조절하여실내공기를매우빠르게 청정시킵니다. 4. 이중 오염감지센서에 의한 자동 운전 먼지센서와가스센서가실내오염상태를실시간으로체크하여자동운전시실내 공기의오염도에따라풍량을자동조절하여청정능력을향상시키고소비전력을 최소화시킵니다. 5. 야간 취침모드 이제품은실내가어두워지면자동으로취침모드로전환되도록설계되어있습니다. 6. RBD 플라즈마 시스템과 항균 촉매 필터 코웨이의독자적인RBD플라즈마시스템및항균촉매필터를적용하여공기중의 유해가스및악취,부유세균을제거합니다.또한일정주기의청소로청정능력을 장기간유지할수있어유지비가저렴합니다.
  • Página 67 웅진코웨이고객여러분께 웅진케어스 공기청정기 저희 를사용해주셔서감사합니다. 제품의올바른사용과유지를위해본사용설명서를꼭읽어보시기바랍니다. 제품의사용중문제가발생했을경우사용설명서를참고하시면문제를해결할수있습니다. 이사용설명서에는제품보증서가들어있으므로잘보관해주시기바랍니다. 제 품 의 차례 특 장 점 알아두기 사용방법 차 례 안전을위한주의사항 …………………………03 사용전준비사항 ………………………………09 -전원관련 ……………………………………03 -필터설치방법 ………………………………09 -설치관련 ……………………………………04 버튼과표시부 …………………………………10 -사용중에 ……………………………………05 운전방법…………………………………………12 각부분의명칭 …………………………………07 오염감지센서감도조절…………………………13 공기정화과정……………………………………08 설치 및 손질 기...
  • Página 68: 안전을위한주의사항

    안전을위한주의사항 안전에 관련된 내용이므로 반드시 지켜주세요! 사용자의안전을지키고재산상의손해를막기위한내용입니다. 주의사항을잘읽고올바르게사용해주세요. 지시한 내용이 지켜지지 않으 지시한 내용이 지켜지지 않으 지시한내용이지켜지지않으면 면사망또는중대한상해가예 면상당한신체상해또는물적 경미한신체상해또는물적손 상되는경우 손해가예상되는경우 해가예상되는경우 위 험 경 고 주 의 전원관련 손상된전원플러그나헐거운콘 전원플러그는반드시120V~ 센트는사용하지마세요. 60Hz전용콘센트에꽂아주세 120 V~ 60 Hz 요. 감전,화재의위험이있습니다. 감전,화재의위험이있습니다.
  • Página 69: 설치관련

    위 험 경 고 주 의 알 전원플러그의핀과접촉부분에 한개의콘센트에여러전기제 아 먼지,물등이묻어있으면잘닦 품을동시에꽂아사용하지말고 아주세요. 전용콘센트를사용하세요. 두 감전,화재의위험이있습니다. 화재의위험이있습니다. 기 오랫동안사용하지않을때에는 전원코드를임의로연결하거나 안 전원플러그를빼주세요. 가공하여사용하지마세요. 전 감전,화재의위험이있습니다. 감전,화재의위험이있습니다. 을 위 한 전원코드가파손된경우에는 주 임의로교환하지말고서비스센 의 터로연락하여전원코드를 사 교체하세요. 항 감전,화재의위험이있습니다. ㅡ 전 원...
  • Página 70: 사용중에

    안전을위한주의사항 벽과주위물체로부터좌,우 공기의순환이잘되도록제품전 20cm,위로30cm-60cm 후좌우에방해물이가로막지않 이상간격으로사용하세요. 도록설치해주세요. 벽과천정주위물체가오염될수있습 니다. TV와같은전자제품에서2m 음식점이나고깃집등냄새나연 이상떨어진곳에설치하세요. 기,기름등이발생하는곳에서 전파장애가일어날수있습니다. 는사용하지마세요. 성능저하의원인이됩니다. 직사광선이내리쬐는곳에사용 하지마세요. 변색및탈색의원인이됩니다. 사용 중에 오염감지센서에송곳등과같은 제품에서이상한소리나타는냄 날카로운것을꽂지마세요. 새,연기가나면즉시전원플러 그를뺀후,서비스센터로연락 감전의위험이있습니다. 하세요. 감전및화재의위험이있습니다. 제품을절대물에담그지마세 흡입구에살충제나방향제등인 요. 화성물질을뿌리지마세요. 감전의위험이있습니다. 화재및성능저하의원인이됩니다. 제품을임의로열거나수리,개 제품위에물을담은그릇,약품, 조하지마세요. 음식물,작은금속류,인화성물 감전,제품훼손의위험이있습니다. 질등을올려놓지마세요.
  • Página 71 위 험 경 고 주 의 알 전원플러그를뺀후청소하세요. 물을직접뿌려청소하거나벤 아 감전,화재의위험이있습니다. 젠,신나등을이용하여제품을 닦지마세요. 두 감전,화재의위험이있습니다. 기 흡입구나송풍구에손가락이나 어린이가매달리거나올라가지 안 이물질을넣지마세요. 못하도록하세요. 전 부상,제품고장의위험이있습니다. 신체상해및제품고장의원인이됩니 다. 을 위 한 앞면덮개를열때제품윗부분에 필터교환시기가되면새필터로 주 신체나물질이끼지않도록조심 교환하세요. 의 하세요. 성능저하의원인이됩니다. 사 신체상해및제품고장의원인이됩니 항 다. ㅡ...
  • Página 72: 각부분의명칭

    각부분의명칭 앞면 가스센서 조작부 송풍구 표시부 먼지센서 앞면덮개 흡입구 뒷면 손잡이 파워코드...
  • Página 73: 공기정화과정

    공기정화과정 알 ■ 프리필터 아 비교적큰먼지및곰팡이,머리카락,애완동물의털등을제거합니다. 두 ■ 헌집필터 기 에어컨냉각탑,아파트의대형물탱크등에서쉽게발생할수있는레지오넬라균과박테리아를제거합니다. ■ 항바이러스 헤파필터 각 고성능합성헤파필터를적용하여미세분진및담배연기에탁월한제거성능을발휘합니다.식물성복합천연성분을 부 헤파표면에처리하여바이러스에대한제품의성능을향상시켰습니다. 분 ■ RBD 플라즈마필터 의 코웨이만의독특한플라즈마시스템으로오존발생은최소화하는동시에탈취,부유세균및부유곰팡이를제거합니다. 명 칭 ■ 항균 촉매 필터 광촉매와무기흡착제를복합적용하여공기중에존재하는포름알데히드등의유해가스,악취,부유세균등을제거 공 합니다. 기 정 ■ 탈취필터 화 냄새및유해가스제거에효과적인입상활성탄탈취필터를적용하여새집증후군의원인물질인포름알데히드를비롯 과 한유해가스와음식냄새를제거하여실내공기를빠르게정화합니다.
  • Página 74 사용전준비사항 사용 전에 꼭 확인해 주세요! 본 제품은 120 V~ 60 Hz 전용 입니다. 전원플러그는반드시접지된120V~60Hz전용콘센트에꽂아주세요. 필터 설치방법 -반드시필터의포장비닐을제거한후설치하세요. -본제품은가정용입니다.실내에서만사용하세요. -사용하지않을때는전원플러그를콘센트에서분리해주세요. 알아두기 -필터조립시필터의전면을확인해주세요. 1. 앞면덮개의 흡입구 윗부분 당겨 열어주세요. 2. 필터의 양쪽 후크를 눌러 필터를 꺼내 포장 비닐을 제거하세요. ▶ 3. 다음 순서대로 필터를 삽입하십시오. 탈취필터...
  • Página 75: 버튼과표시부

    버튼과표시부 사 표시부 표시부 용 방 법 사 용 모드표시부 풍량표시부 전 준 비 사 항 이온/플라즈마표시부 버 튼 과 모드 표시부 표 시 모드조작버튼으로4단계의모드를선택할수있습니다. 부 (자동–황사–정음–절전) 표 풍량 표시부 시 풍량조작버튼으로6단계의풍량을선택할수있습니다. 부 (1단–2단–3단–4단–터보–리듬) 이온/플라즈마 표시부 이온/플라즈마조작버튼으로동작모드를선택할수있습니다.
  • Página 76 버튼과표시부 조작부 조작부 전원버튼 모드버튼 풍량버튼 이온/플라즈마버튼 전원 버튼 모드 버튼 제품의전원을켜고끌때사용하세요. 버튼을눌러동작모드를선택하세요. (자동–황사–정음–절전) 풍량 버튼 이온/플라즈마 버튼 풍량버튼을원하는풍량을선택할수 버튼을눌러동작모드를선택하세요. 있습니다.터보는실내공기오염이심할 경우에사용하십시오. (1단–2단–3단–4단–터보–리듬)
  • Página 77: 운전방법

    운전방법 사 용 -제품을운전하기전에전원플러그를콘센트에꽂아주세요. -제품을켜면마지막으로사용했던모드로시작됩니다. 방 알아두기 법 ■ 운전모드를 선택하려면 버 모드선택버튼을눌러원하는운전모드를 ▶ 튼 선택합니다. 과 표 시 부 ■ 풍량을 선택하려면 표 풍량선택버튼을눌러원하는풍량을 시 선택합니다. ▶ 부 조 작 부 ■ 이온/플라즈마를 선택하려면 운 이온/플라즈마선택버튼을눌러원하는 전 동작모드를선택합니다. ▶ 방...
  • Página 78: 오염감지센서감도조절

    오염감지센서감도조절 제품출하시에는표준감도로설정되어있습니다.오염도가높은상태에서공기청정기를2시간이상작동후에도 오염도가최고상태를유지하거나,오염이심한데도1시간이상최저상태를유지할경우에는다음과같은방법으 로센서감도를조절할수있습니다. 오염감지센서감도를 조절하려면 1. 모드와 풍량버튼을 동시에 2초이상 누릅니다. 2초 2. 모드버튼을 눌러 센서 감도를 조절합니다. 센서의 감도는 풍량 표시부의 점등으로 확인할 수 있습니다. 민감 표준 둔감 1단 2~3단 4단 3. 감도를 조절이 완료되면 풍량버튼을 눌러 완료하거나 5초이상 지나면...
  • Página 79 청소방법 설 치 및 -청소에앞서항상전원플러그를뽑아주세요. -유기용제(솔벤트,신나등),표백제,염소및연마제가포함된세제등을사용하지마세요. 손 알아두기 -제품을물에담그거나,물을뿌리지마세요. 질 ■ 오염감지센서 청소 (2개월마다 청소) 오 송풍구 1. 제 품오른쪽측면의오염감지센서덮개를 염 열어주세요.공기흡입구와송풍구,그리고 ▶ 감 오염감지센서부분을부드러운솔또는진공 지 청소기로먼저청소해주세요. 센 흡입구 서 감 2. 면 봉에물을약간만묻혀서렌즈와먼지유입구및토출구를닦은후마른 먼지토출구 도 면봉으로다시닦아수분을제거해주세요. 조 ∗청소를주기적으로하지않을경우,오염감지센서의성능저하에원인이됩니다. 절 ∗사용환경에따라청소주기가달라짐으로먼지가많은환경에서는더자주청소하세요.
  • Página 80 청소방법 -필터청소에앞서항상전원플러그를뽑아주세요. -프리필터는먼지제거혹은물세척으로재생이가능합니다. -프리필터청소를오랫동안하지않으면제품성능저하의문제가발생할수있습니다. 알아두기 -맞춤형필터,탈취필터,헤파필터는세척으로재생되지않습니다.  절대물세척을하지마세요. ■ 프리필터 (2~4주마다 청소) 1.앞면덮개의흡입부상단끝부분을잡아당겨서열어주세요. 2.프리필터손잡이를눌러서당겨꺼내주세요. 3.오염정도에따라진공청소기나물로먼지를제거해주세요. 4.프리필터의물기를완전히건조시켜제품의장착해주세요. 앞면덮개를다시제품에설치해주세요. ∗프리필터를제품에장착시후크에정확히끼워주세요. ∗나사를사용하여나머지필터들과함께프리필터를단단히고정하십시오.
  • Página 81 설 치 ■ 클러스터 이온 전극부 청소 (2개월마다 청소) 및 드라이버를이용하여송풍그릴을열고솔이나마른면봉으로클러스터이온방전침과대전포의먼지를제거해주세요. 손 (면봉이제품내부로빠지지않도록주의하세요) 질 ▶ ▶ 청 소 방 법 ■ RBD 플라즈마 항균 촉매 필터 1.앞면덮개의흡입구상단을잡아당겨앞면덮개를열어주세요. 2.RBD플라즈마항균촉매필터를꺼낸후 필터상/하의후크를눌러항균촉매필터 를분리하세요. ▶ 3.RBD플라즈마필터는물티슈나물수건등을이용하여텅스텐선과전극에묻 은먼지와이물질을닦아낸후마른수건으로물기를완전히제거하세요.
  • Página 82 필터교환방법 ■ 교환방법 - 필터 조립시 ‘전면’을 꼭 확인해 주세요. - 필터는 제품의 최적 성능을 유지하기 위해 웅진코웨이 순정품필터를 사용해 주세요. - 필터 교환에 앞서 항상 전원플러그를 뽑아 주세요. ■ 필터 청소 및 교환 시기 필터 청소/교환 시기 청소/교환 프리필터 1회/2~4주...
  • Página 83: 서비스를요청하기전에

    서비스를요청하기전에 기 제품의고장은아니지만사용법에익숙하지않거나사소한원인으로공기청정기가비정상적으로 작동할수있습니다.이런때에는다음의사항에대해점검한다면서비스센터의도움없이도간단한 타 문제는해결할수있습니다.아래의항목에대해점검하고도문제가해결되지않으면서비스센터로 문의해주세요. 필 현상 확인해주세요 조치방법 터 교 전원플러그를120V~60Hz콘센트에 •전원플러그가꽂혀있습니까? 환 꽂아주세요. 방 전원선택버튼을누른후원하는기능을선택 법 •표시부가모두꺼져있습니까? 바람이 나오지 않아요. 하세요. •정전이되지않았습니까? 전기가들어온뒤제품을사용하세요. 서 비 •수조가빠져있지않나요? 수조를끝까지밀어넣어주세요. 스 •수동운전이아닌가요? 원하는운전모드로설정해주세요. 를 풍량이 변하지 않아요. 정음모드운전중에는최소풍량으로고정됩 요 •정음모드운전이아닌가요? 니다.
  • Página 84: 제품규격

    제품규격 제품명 공기청정기 모델명 AP-1511FHE 정격전압 120V~60Hz 상 단상 소비전력 80W 제품절연등급 2종기기 집진방식 기계식집진방식(헤파필터) 안전장치 도어개폐시전원차단 설치장소 실내용 최대풍량 250.7ft3/min(7.1㎥/min) 제품크기 18.7inch(가로)x26.9inch(깊이)x11.5inch(높이) 제품중량 26.5lb ▶ 제품의 성능 개선을 위하여 약간의 규격변동이 있을 수 있습니다.
  • Página 85 MEMO 기 타 제 품 규 격...
  • Página 86 WARRANTY CARD OR WARRANTY LETTER ONE YEAR LIMITED WARRANTY AIR PURTFIER AP-1511FHE (“PRODUCT”) Model: Serial Number: Customer Name: (“OwNER”) Date of Purchase: what This warranty Covers: Limitations and Exclusions: Commencing with the date of purchase of the TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, Product and continuing for a period of one year, COWAY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTY if manufacturing defects in the Product cause the EXPRESS OR IMPLIED, THAN THAT PROVIDED Product to not operate properly for its intended FOR HEREIN. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF AND use, then subject to the exclusions, conditions, and EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, GUARANTEES, limitations contained herein, COWAY at its sole CONDITIONS AND REPRESENTATIONS, EXPRESS option will repair or replace the Product.
  • Página 87 Obtaining warranty Service and OwNER’S Duties: COWAY’s continuing liability under this Warranty is conditioned upon the following: If the Product fails to operate for its intended purpose, then notify COWAY or its a) The defect or damage is not caused Representative Agency, within 48 hours or by or is the result of: abnormal use or within the next business day after discovery conditions; improper storage, unauthorized of any defect in the Product. The OWNER must modifications or repair; misuse, neglect, give written notice to COWAY no later than accident, alteration, improper installation thirty (30) days after a defect is discovered or or other acts that are not the fault of Coway should by reasonable diligence have been or the manufacturer of the product or that discovered. Claims under this Warranty will are not covered by the manufacturer’s require proof of purchase by the OWNER. warranty; b) The Product has not been altered, modified or repaired without prior written approval of COWAY; c) The OWNER has notified COWAY in writing of any failure of the Product covered by this Warranty within thirty (30) days following such failure; d) There has been no misuse, abuse or negligence with respect to the Product on the part of the OWNER.
  • Página 88 MADE IN KOREA 1220960...

Tabla de contenido