FIAP SpaltSkim Active
ze stali stopowej należy, przed instalacją, wkręcić w gwint ze stali stopowej wchodzące w zakres
dostawy krzyżakowe śruby ze stali stopowej z łbem wpuszczanym M5 x 14 mm. Jeżeli gwint ze stali
stopowej ulegnie zabrudzeniu mimo podjęcia opisanego działania zapobiegawczego, to bez problemu
można ponownie oczyścić gwint ze stali stopowej za pomocą gwintownika M5.
W przypadku folii lub włókniny do stawów należy za pomocą dziurkacza wykonać przepusty śrub tak,
aby nadmiar folii lub włókniny do stawów nie wcierał się w gwint.
Jaz skimmera musi zostać zabudowany w skimmerze od strony basenu jeszcze przed montażem
przeciwkołnierza. Pomiędzy urządzeniem do odsysania zanieczyszczeń z powierzchni a folią do
stawów musi zostać zamontowana jedna z dwóch płaskich uszczelek. Drugą należy zamontować od
strony basenu pomiędzy folią do stawów a przeciwkołnierzem.
Czyszczenie i konserwacja
W pierwszej kolejności należy stosować się do zaleceń bezpieczeństwa! FIAP SpaltSkim Active nie
wymaga większej konserwacji i jest przyjazny dla zwierząt. Dzięki zastosowaniu przyjaznego dla
użytkownika uchwytu na koszu do zanieczyszczeń z sitem oraz zbieraczem liści jest on łatwy do
opróżnienia. Kosz do wychwytywania zanieczyszczeń z sitem, wchodzący w skład urządzenia do
odsysania zanieczyszczeń z powierzchni, należy czyścić regularnie i wg potrzeby, bez stosowania
środków chemicznych. Środków do pielęgnacji wody nigdy nie należy podawać bezpośrednio do
urządzenia do odsysania zanieczyszczeń z powierzchni.
(Tabletki do pływaka dozującego lub stacji dozującej, wszystkie inne środki po uprzednim
rozpuszczeniu bezpośrednio do basenu)
Przechowywanie/zimowanie
Przy temperaturach wody poniżej 8 °C lub najpóźniej przed spodziewanymi mrozami należy
bezwzględnie wyłączyć urządzenie z pracy. Spuścić wodę do poziomu 15 cm poniżej otworu skimmera
i wyjąć kosz z sitem do wychwytywania zanieczyszczeń. Opróżnić urządzenie, przeprowadzić
gruntowne czyszczenie i przy okazji sprawdzić pod katem ewentualnych uszkodzeń. Miejsce
przechowywania musi być niedostępne dla dzieci. Urządzenie do odsysania zanieczyszczeń z
powierzchni należy zakryć w taki sposób, aby nie przenikała do niego woda deszczowa. O ile to
możliwe opróżnić wszelkie węże, przewody rurowe i przyłącza. Gwarancja nie obejmuje szkód
spowodowanych działaniem mrozu.
Części zużywalne
Wchodzący w skład FIAP SpaltSkim Active kosz z sitem do wychwytywania zanieczyszczeń i
pierścienie uszczelniające z EPDM są częściami zużywalnymi i nie podlegają gwarancji.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z przepisami ustaw krajowych. Zapytaj swojego sprzedawcę.
Zakłócenia
Zakłócenie
Przyczyna
Urządzenie oczyszcza w
Niewystarczający ruch
stopniu niezadowalającym
strumienia w kierunku otworu
ssącego
CZ
Návod k použití
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
Pomoc
- wytworzyć pomocnicze prądy wodne
za pomocą wodospadu lub dysz
wlotowych
- usunąć rośliny lub kamienie
umiejscowione przed otworem ssącym
37
www.fiap.com
FIAP SpaltSkim Active
Před prvním použitím si prosím důkladně přečtěte návod k použití a seznamte se s produktem. Vždy
dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání přístroje.
Správné použití (Použití v souladu s návodem použití)
Řada FIAP SpaltSkim Active, dále jen přístroj, je určen výhradně pro mechanické čištění vodní hladiny
zahradních jezírek a koupacích bazénů, s nebo bez ryb, s teplotou vody min. +8 °C. V souladu s
platnými vnitrostátní předpisy je přístroj vhodný pro použití v plaveckých a koupacích bazénech.
Nesprávné použití (Použití, které není v souladu s návodem použití)
V případě porušení bezpečnostních předpisů, příp. nesprávné manipulaci, může být tento přístroj
zdrojem nebezpečí. V případě nesprávného použití zaniká záruka a provozní licence.
Bezpečnostní upozornění
Z bezpečnostních důvodů děti mladší 16 let a osoby, které nejsou schopny rozpoznat případné
nebezpečí, a které nejsou obeznámeni s tímto návodem k použití, nesmí tento přístroj používat!
Uschovejte prosím tento návod k použití na bezpečném místě! V případě změny majitele tohoto
přístroj předejte i návod k použití. Veškeré manipulace/činnosti lze provádět pouze v souladu s tímto
návodem použití.
Upozornění!
V případě nesprávné manipulace nebo nesprávného připojení přístroje, dále pak kombinace vody a
elektrické energie, může být přístroj zdrojem vážného nebezpečí života.
Pozor!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dbejte na suché okolí kabelových přípojek. Ujistěte se, že je
přístroj řádně uzemněn. Používejte jen kabely, instalace, adaptéry, prodlužovací vedení s ochrannými
kontakty, schválené pro venkovní použití! Přívodní síťové vedení nesmí mít příliš slabý průřez,
používejte gumové hadicové vedení se zkratkou H05RN-F. Prodlužovací vedení musí odpovídat
normě DIN VDE 0620. Vedení používat jen v rozvinutém stavu. Zajistěte, aby byl přístroj jištěn přes
proudový chránič s konstrukčním svodovým proudem max. 30mA. Elektrické instalace u zahradních
jezírek a bazénů musí odpovídat národním a mezinárodním předpisům zřizovatele. Bezpečnostní
transformátor musí mít minimální odstup od vody 2,5m (Německo) a 2m (Švýcarsko). Přístroj je určen
pro nasazení v plaveckých a koupacích jezírkách při dodržení národních předpisů pro zřizovatele.
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. Používejte pouze originální náhradní díly a
příslušenství. Opravy ponechte pouze na autorizované servisní oddělení. Nikdy nefiltrujte jiné kapaliny
než vodu! V případě dotazů či problému, se v rámci vlastní bezpečnosti obraťte na profesionály!
Obsah balení
1x plášť s víkem z nerezové oceli
1x filtrační koš na odpad se štěrbinovým sítem (300 micr.) z nerezové oceli
1x přílivová dvířka z nerezové oceli vč. plováku
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
38
www.fiap.com