Página 1
This product is covered by U. S. patents and other international patents Copyright All Rights Reserved. Model SN72018 This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Página 2
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Precautions that involve your safety. CAUTION! Read the instruction manual and follow the warning and safety instructions! CAUTION! Remove plug from outlet immediately if the cable is damaged or cut.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use Save these instructions and review frequently prior be sure everyone using this product reads and to use and in instructing others. understands all safety instructions and other WARNING: When using electric appliances, basic information contained in this manual.
GENERAL SAFETY GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) Operation of the snow thrower in the hand-held protection should be provided on the circuit or outlet position is unsafe except in accordance with the to be used for the snow thrower. Receptacles are special instructions for such use provided in the available having built-in GFCI protection and may operator’s manual.
ASSEMBLY UNPACKING Fig. 3 This product requires assembly. Carefully remove everything from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. Inspect all items carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the snow thrower.
Página 7
ASSEMBLY INSTALLING UPPER HANDLE INSTALLING CHUTE CRANK Align the holes on the upper handle with the holes in Install the upper chute crank through the bracket the center handle as shown. (See Fig 6) located on the center handle. (See Fig 8) ...
Página 8
ASSEMBLY INSTALLING CHUTE DEFLECTOR Position the chute deflector over the discharge chute. (See Fig 11) Align the holes and place the washer between the deflector and chute. (See Fig 12) Secure tightening the knobs firmly. (See Fig 13 - 14) Fig.
OPERATING If working on pebbles, gravel or unpaved surfaces - To Position the discharge chute so that snow will discharge avoid throwing loose surface material along with the in a safe direction. Do not direct the discharge towards snow, push down on the handle to raise the scraper at people or areas where property can be damaged.
Página 10
OPERATING After clearing the snow, continue to run the snow thrower for a few minutes to prevent ice from freezing on moving parts. Then switch off the motor, wait for all moving parts to stop, and wipe the ice and snow from the snow thrower with a clean rag.
Página 11
MAINTENANCE Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply. Regular cleaning and maintenance of your snow thrower Replacing the scraper will ensure efficiency and prolong the life of the product. The scraper is located at the base of the snow thrower Check all fasteners at frequent intervals for proper beneath the auger housing.
Página 12
MAINTENANCE 1. Open the left side plate by removing three screws. 3. Put the belt on the drive pulley first and then place (Fig. 18) the belt at the lower end of the auger pulley. (Fig. 21) Screw Fig. 18 Fig.
Página 13
MAINTENANCE 6. Keep pressure on the belt with your right hand (rib Fig. 26 side down and flat side up) while rotating the auger. The belt will be gradually pushed down onto the pulley. When the belt is seated on the pulley, adjust it so that the ribs of the belt match the grooves on the pulley.
Página 14
SERIAL NUMBER CALL US FIRST !! Call us first with questions about operating or maintaining this product at 1.800.313.5111 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time, or send emails to earthwise@reelin.com. The Great States Corporation American Lawn Mower Company...
Two (2) year limited warranty on Earthwise outdoor power equipment. Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated...
Página 16
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales Copyright. Todos los derechos reservados. Modelo SN72018 Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
Página 17
SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura. Precauciones para su seguridad. PRECAUCIÓN: Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones se seguridad y advertencia.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia de utilizar este producto, cerciórese de que todos antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros. los usuarios lean y comprendan las instrucciones ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos, de seguridad y la demás información incluida se recomienda respetar siempre las precauciones...
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA El funcionamiento de la sopladora de nieve en posición (ICFT). El circuito o tomacorriente que se usen para manual no es seguro a menos que se utilice conforme la sopladora de nieve deben contar con esta protección. a las instrucciones especiales provistas en el manual Se pueden utilizar receptáculos que tengan la protección del operario.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo: SN72018 Voltaje del suministro eléctrico: 120 V - 60 HZ Ancho de barrido: 460 mm (18 pulg.) Velocidad de ralentí: 2000 RPM Profundidad máx. de barrido: 305 mm (12 pulg.) Consumo: 13,5 amperios Capacidad de barrido:...
MONTAJE DESEMBALAJE Fig. 3 Este producto requiere montaje. Retire con cuidado todos los componentes de la caja. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Inspeccione todos los elementos detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR INSTALACIÓN DE LA MANIVELA DE DESCARGA Alinee los orificios en el mango superior con los Instale la manivela de descarga superior a través del orificios en el mango central tal como se muestra. (Ver soporte situado en el mango central.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA Coloque el deflector de descarga sobre la descarga. (Ver Fig. 11) Alinee los orificios y coloque la arandela entre el deflector y la descarga. (Ver Fig. 12) Apriete ajustando las perillas con firmeza. (Ver Fig. 13 - 14) Fig.
FUNCIONAMIENTO Trabajo sobre superficies con guijarros, grava o sin pavimentar. Asegúrese de que todos los sujetadores de la sopladora Para evitar arrojar materiales de la superficie que estén flojos de nieve (tornillos, tuercas, etc.) estén ajustados totalmente. junto con la nieve, presione el mango para levantar el raspador en la base de la unidad por encima de los guijarros o la grava.
Página 25
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no use las manos ni los pies para destapar el canal. Antes de destapar, apague la máquina y desconecte la alimentación. Espere a que la barrena deje de girar. Limpie la descarga con un palo de madera como el del mango de una escoba.
MANTENIMIENTO Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el Reemplazo del raspador suministro eléctrico. El raspador está ubicado en la base de la sopladora de nieve, debajo de la caja del barrena. Una limpieza y mantenimiento periódicos de la sopladora de nieve asegurará...
Página 27
MANTENIMIENTO Abra la placa del lado izquierdo quitando tres tornillos. Coloque primero la correa en la polea de mando y (Fig. 18) enseguida coloque la correa en el extremo inferior de la polea de la barrena. (Fig. 21) Tornillos Fig. 18 Utilice la mano derecha para levantar el lado plegado de la correa y jale hacia arriba mientras hace girar la polea de la Fig.
Página 28
MANTENIMIENTO Mientras gira la barrena, siga presionando la correa con su Fig. 26 mano derecha (con el lado plegado hacia abajo y el lado plano hacia arriba). La correa será empujada poco a poco dentro de la polea. Cuando la correa quede asentada en la polea, ajústela de manera que los pliegues de ésta coincidan con las ranuras de la polea.
LLÁMENOS PRIMERO !! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a earthwise@reelin.com. La elección de aire puro The Great States Corporation...
Garantía limitada dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise. Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el mate- rial y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y circunstancias que...
Ce produit est protégé par des brevets américains et d'autres brevets internationaux Copyright Tous droits réservés. Modèle SN72018 Ce produit a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
Página 32
SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur signification. Précautions concernant votre sécurité. ATTENTION! Lisez le manuel de l’utilisateur, et respectez les notices d’avertissement et les consignes de sécurité. ATTENTION! Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est endommagé ou usé. ÉTEINDRE LA MACHINE! Attendez qu’elle soit complètement arrêtée et débranchez la fiche du secteur avant tout entretien, nettoyage ou réparation! ATTENTION! Portez toujours une protection oculaire et auditive.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant d’utiliser le produit et lorsque vous apprenez son emploi ce produit a lu et compris toutes les consignes de sécurité à...
Página 34
SÉCURITÉ GÉNÉRALE Un DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE (GFCI) doit L’utilisation de la souffleuse en position manuelle être présent sur le circuit ou la prise murale à utiliser pour est dangereuse à moins de respecter les instructions la souffleuse. Des prises avec une protection GFCI spéciales du manuel de l’utilisateur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT Modèle : SN72018 Tension d’alimentation : 120 V-60 Hz Largeur de dégagement : 460 mm (18 po) Vitesse au ralenti : 2000 tours/min Profondeur de déneigement maximale : 305 mm (12 po) Consommation électrique : 13,5 A Capacité...
Página 36
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Fig. 3 Ce produit requiert un assemblage. Sortez toutes les pièces de la boîte avec précaution. Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu sont inclus. Inspectez soigneusement les pièces pour vous assurer que rien n’a été cassé ou endommagé pendant le transport. Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement inspecté...
Página 37
ASSEMBLAGE INSTALLER LA POIGNÉE SUPÉRIEURE INSTALLER LA MANIVELLE DU TOBOGGAN Faites passer la manivelle du toboggan supérieure à Alignez les trous sur la poignée supérieure avec ceux de la poignée centrale, comme illustré. travers le support de la poignée centrale situés sur la ...
Página 38
ASSEMBLAGE INSTALLER LE DÉFLECTEUR DU TOBOGGAN Positionnez le déflecteur du toboggan sur le toboggan de déchargement. (Voir la Fig. 11) Alignez les trous et placez la rondelle entre le déflecteur et le toboggan. (Voir la Fig. 12) Serrez fermement les boutons en place.
Página 39
UTILISATION Sur les surfaces cailloutées, avec gravier ou non pavées – Pour Placez la goulotte de façon à ce que la neige soit déchargée éviter de projeter des matériaux de surface avec la neige, dans une direction sans danger. N’orientez pas la goulotte appuyez sur la poignée pour relever la lame de raclage d'éjection vers les passants ou des endroits risquant d’être à...
Página 40
UTILISATION Avant de dégager la goulotte, éteignez la souffleuse et débranchez-la. Attendez que la vis sans fin s’arrête Trajet A de tourner. Nettoyez la goulotte avec un bâton, un manche de balai, par exemple. Si la souffleuse se met à vibrer de façon anormale, éteignez immédiatement le moteur et recherchez la cause des vibrations.
Página 41
ENTRETIEN Avant d’effectuer des travaux d’entretien, débranchez l’alimentation électrique. Remplacement de la lame de raclage Un entretien et un nettoyage réguliers de votre souffleuse à neige maintiendront son efficacité et prolongeront sa durée La lame de raclage est située à la base de la souffleuse, de service.
Página 42
ENTRETIEN Ouvrez la plaque gauche en retirant les trois vis (Fig. 18). Mettez la courroie sur la poulie motrice d’abord, puis en bas de la poulie de la vis sans fin (Fig. 21). Fig. 18 Avec la main droite, tournez le côté cranté de la courroie vers le haut et tirez-le vers le haut tout en tournant la poulie Fig.
Página 43
ENTRETIEN Continuez d’appuyer sur la courroie avec la main droite Fig. 26 (côté cranté vers le bas et côté lisse vers le haut), tout en faisant tourner la vis sans fin. La courroie sera graduellement enfoncée dans la poulie. Lorsque la courroie est en place sur la poulie, réglez-la de façon que les crans de la courroie correspondent aux rainures de la poulie.
Página 44
APPELEZ-NOUS D’ABORD!! Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce produit au 1.800.313.5111 entre 8h00 et 17h00, heure normale de l'Est, ou envoyez un courriel à earthwise@reelin.com. Le choix de l’air pur The Great States Corporation...
Copyright. Tous droits réservés. POLITIQUE DE GARANTIE Garantie limitée de deux (2) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise. Eartwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt(e) de défaut de matériau et de fabrication et s’engage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse à...