Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

R-080270 / R-080280 / R-080290
T1 - T2 - T3
E
CHORROS DE ARENA
.....................
GB
SANDBLASTERS
..................
F
SABLEUSES
......................
P
JACTOS DE AREIA
.....................
I
SABBIATRICI
.......................
D
SANDSTRAHLGERÄTE
.....................
MESTRA
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Tel. +34 94 4530388 - Fax +34 944711725
mestra@mestra.es - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
....................................... 8
............................................. 12
............................................ 20
®
Txori-Erri Etorbidea, 60
............................. 4
................................. 16
......................... 24
Rev. 27/12/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mestra T1

  • Página 1 R-080270 / R-080280 / R-080290 T1 - T2 - T3 CHORROS DE ARENA ..........4 SANDBLASTERS ............8 SABLEUSES ..............12 JACTOS DE AREIA ............16 SABBIATRICI ..............20 SANDSTRAHLGERÄTE ..........24 ® MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L.
  • Página 2 R-080270 / R-080280 / R-080290 Grapa Pestillo / Bolt clip / Manette-fermoir / Grampo fecho / Morsetto nottolino / Verriegelungsklammer Llave pistola fija / Fixed gun valve / Anneau déclencheur / Chave pistola fixa / Chiave pistola fissa / Fixierte Umlaufdüse Sufridera de goma / Rubber pad / Protecteur en caoutchouc / Placa de choque de borracha / Tassello di gomma / Gummieinlage Guante de manipulación / Handling glove / Gants de travail / Luva de manipulação / Guanto di...
  • Página 3 Nivel máximo Maximum level Niveau maximum Höchststand Nivel mínimo Minimum level Niveau minimum Mindeststand...
  • Página 4: Instalación

    Español Las R-080270 (T1), R-080280 (T2) y R-080290 (T3) son tres prácticas cabinas de chorreado en arena, especialmente diseñadas para el microchorreado de pequeñas piezas pertenecientes al sector de la prótesis dental. Para conseguir unas óptimas prestaciones y rendimiento de los aparatos, le recomendamos: INSTALACIÓN...
  • Página 5: Ajuste De La Aspiración

    Como norma general, emplee siempre una aspiración motorizada. NOTA: asegúrese de que la aspiración empleada es capaz de absorber partículas abrasivas. Recomendamos la unidad de aspiración Eolo Plus R-080531 de MESTRA. USO DE APARATO Para realizar un correcto microchorreado de piezas le recomendamos: 1.
  • Página 6: Mantenimiento Y Limpieza

    • Utilice siempre esmeril de calidad reconocida. TALLERES MESTRAITUA, S.L. recomienda el empleo de esmeriles MESTRA. La pistola fija de microchorreado (diámetro de boquilla 3 mm), puede soplar óxido de aluminio de diámetro de partícula inferior a 300 micras. La pistola móvil del módulo de microchorreado del T2 con un diámetro de boquilla 1,25 mm,...
  • Página 7: Diámetro Máximo De Partícula En Función De La Boquilla

    1,25 mm de diámetro. Sin embargo también es posible acoplar boquillas de 1 mm y de 0,75 mm (consulte a su distribuidor MESTRA). Las pistolas móviles de los módulos de microchorreado del T3 se suministran de fábrica con una boquilla de 1,25 mm y otra de 1 mm respectivamente.
  • Página 8: Pressure Regulation

    English The R-080270 (T1), R-080280 (T2) and R-080290 (T3) are three practical sandblasting booths specially designed for micro-blasting small workpieces for the dental prosthesis sector. To obtain optimum performance from these units, proceed as follows: INSTALLATION 1. Carefully unpack the unit. Inside the booth you will find the following accessories: 6 / 8 mm compressor connection tube (T2, T3).
  • Página 9: Using The Unit

    (temporary installation, exhauster malfunction, etc.). In general, motorised exhausting should be used. NOTE: make sure that the aspiration unit used can suck abrasive particles. We strongly recommend the MESTRA Eolo Plus R-080531 aspiration unit. USING THE UNIT To micro-blast workpieces correctly, proceed as follows: 1.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    The moving gun on the micro-blasting module T2 is factory-supplied with a 1.25 mm diameter nozzle. However, 1 mm and 0.75 mm nozzles can also be fitted: consult your MESTRA dealer. The moving guns on the micro-blasting modules T3 are factory-supplied with a 1.25 mm and 1 mm.
  • Página 11: Technical Characteristics

    ♦ If the rubber gloves become damaged or torn, replace them immediately. ♦ Do not allow children or unskilled personnel to handle the unit. ♦ Use only guaranteed high-quality grinding media (we recommend MESTRA media). Low quality media can be toxic if dust is inhaled.
  • Página 12: Réglage De La Pression

    Français Les sableuses R-080270 (T1) et R-080280 (T2) et R-080290 (T3) ont été spécialement conçues pour un sablage et un micro-sablage de qualité de petites pièces destinées au secteur de la prothèse dentaire et de la bijouterie. Pour obtenir le meilleur rendement de ces machines...
  • Página 13: Utilisation De L'appareil

    Habituellement, et en ce qui concerne les compresseurs MESTRA C1 et C2, un manomètre régulateur doit se trouver à la sortie du compresseur. Vous devez tirer vers le haut le bouchon régulateur et le tourner en fonction de la pression voulue.
  • Página 14: Entretien Et Nettoyage

    • Utilisez des abrasifs de qualité. Talleres Mestraitúa S.L. vous recommande l’emploi des abrasifs MESTRA. La buse fixe à un diamètre de 3 mm peut projeter des abrasifs inférieurs à 300 microns. Pour la sableuse T2, la buse du crayon de sablage à un diamètre de 1,25 mm, elle peut projeter des abrasifs inférieurs à...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Elle peut sabler de l’abrasif jusqu’à 250 microns. Il existe également d’autres diamètres (1mm, 0,75 mm). Consultez votre distributeur MESTRA. Les crayons de micro-sablage (sableuse T3) sont fournis avec une buse de 1,25mm de diamètre et avec une autre 1 mm. Les équivalences buse-diamètre de l’abrasif apparaît dans le tableau suivant...
  • Página 16 Português As R-080270 (T1), R-080280 (T2) e R-080290 (T3) são três práticas cabinas de jacto de areia, especialmente desenhadas para o micro jacto de pequenas peças do sector da prótese dental. Para conseguir óptimas prestações e o melhor rendimento dos aparelhos recomendamos o seguinte: INSTALAÇÃO...
  • Página 17: Utilização Do Aparelho

    (instalações provisórias, avaria na aspiração, etc.). Como norma geral, utilize sempre uma aspiração motorizada. NOTA: verifique que a aspiração utilizada pode absorver partículas abrasivas. Recomendamos a unidade de aspiração Eolo Plus R-080531 MESTRA. UTILIZAÇÃO DO APARELHO Para realizar um correcto micro jacto das peças recomendamos o seguinte: 1.
  • Página 18: Manutenção E Limpeza

    • Utilize sempre esmeril de boa qualidade. TALLERES MESTRAITUA, S.L. recomenda utilizar esmeris MESTRA. A pistola fixa de micro jacto (diâmetro de boquilha 3 mm), pode assoprar esmeris com um diâmetro de partícula inferior a 300 mícrones. A pistola móbil do módulo de micro jacto do T2 com um diâmetro de boquilha 1,25 mm, pode assoprar esmeris de 250...
  • Página 19 1 mm e de 0,75 mm (consulte o seu distribuidor MESTRA). As pistolas móbeis dos módulos de micro jacto do T3 são fornecidas de fábrica com uma boquilha de 1,25 mm e outra de 1 mm respectivamente. O diâmetro das partículas de esmeril, em função do diâmetro da boquilha, está...
  • Página 20 Italiano Le R-080270 (T1), R-080280 (T2) e R-080290 (T3) sono tre pratiche cabine di sabbiatura particolarmente progettate per la microsabbiatura di piccoli pezzi nel settore della protesi dentale. Per ottenere prestazioni e rendimenti ottimali degli apparecchi, seguire le raccomandazioni sotto riportate: INSTALLAZIONE 1.
  • Página 21: Uso Dell'apparecchio

    (impianti provvisori, guasti dell’impianto d’aspirazione, ecc.). In genere, utilizzare sempre un’aspirazione motorizzata. N.B.: Assicurarsi che l’aspirazione utilizzata sia in grado di assorbire particelle abrasive. Si consiglia l’unità d’aspirazione Eolo Plus R-080531 MESTRA. USO DELL’APPARECCHIO Per realizzare una corretta microsabbiatura dei pezzi, seguire le indicazioni sotto riportate: 1.
  • Página 22: Manutenzione E Pulizia

    • Utilizzare sempre smeriglio di provata qualità. TALLERES MESTRAITUA S.L. raccomanda l’uso di smerigli MESTRA. La pistola fissa di microsabbiatura (diametro d’ugello 3 mm), può soffiare smerigli con diametro di grana inferiore a 300 micron. La pistola mobile del modulo di microsabbiatura della T2 con un diametro d’ugello di 1,25 mm, può...
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    Tuttavia, è anche possibile accoppiare ugelli di 1 mm e 0,75 mm (consultare il distributore MESTRA). Le pistole mobili dei moduli di microsabbiatura del T3 si forniscono di fabbrica, rispettivamente, con un ugello di 1,25 mm ed uno di 1 mm. Il diametro delle grane di smeriglio in funzione del diametro dell’ugello è...
  • Página 24 1. Gerät vorsichtig auspacken. In der Kabine befindet sich folgendes Zubehör: Ein Kompressoranschlussschlauch mit 6 / 8 mm (T2, T3) Ein Kompressoranschlussschlauch mit 4 / 6 mm (T1) Ein am Ansauganschluss angebrachter Filterbeutel (T1,T2,T3) Zwei Kunststoffschutzfolien für die Sichtscheibe (R-080270-50).
  • Página 25: Gebrauch Des Geräts

    Ausgangsstellung eingedrückt wird. EINSTELLUNG DER ABSAUGUNG Alle Strahlgeräte (T1, T2, T3) müssen immer an eine Absaugung angeschlossen sein und verfügen daher über ein an der Rückseite des Geräts befindliches Absaugstutzen. Zur richtigen Einstellung der Absaugung muss in der Kabine ein leichter Unterdruck erzeugt werden, der den sanften und fortwährenden Umlauf der entstehenden Staubteilchen zum Absaugstutzen...
  • Página 26: Wartung Und Reinigung

    Zur Gewährleistung einer langen Haltbarkeit des Geräts wird Folgendes empfohlen: • Stets Strahlmittel anerkannter Qualität verwenden. TALLERES MESTRAITUA, S.L. empfiehlt die Verwendung von MESTRA-Strahlmitteln. Die fixierte Umlaufdüse (3 mm Düsendurchmesser) kann Strahlmittel mit einem Teilchendurchmesser von unter 300 Mikron strahlen. Der flexible Griffel des Feinstrahlmoduls von Modell T2 mit 1,25 mm Düsendurchmesser kann Strahlmittel mit 250 Mikron Teilchenhöchstdurchmesser strahlen.
  • Página 27: Technische Merkmale

    ♦ Verhindern, dass das Gerät von Kindern oder unqualifiziertem Personal gehandhabt wird. ♦ Als Strahlmittel nur Materialien mit gewährleisteter Qualität verwenden (empfohlen wird der Einsatz von MESTRA-Strahlmitteln). Strahlmittel sehr minderer Qualität können sich als durch Einatmen toxisch erweisen. ♦ Innenbeleuchtung an einen geerdeten Stromanschluss mit 230 V 50/ 60 Hz anschließen.

Este manual también es adecuado para:

T2T3R-080270R-080280R-080290

Tabla de contenido