Inleiding aarschuWing Als tijdens stilstand van de motor water uit de uitlaatdemper De Vetus uitlaatsysteem-onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen. in het uitlaatsysteem van de motor terecht komt (bijvoorbeeld onder zeil als het schip extreem rolt of stampt) zal dit onher- roepelijk tot schade aan de motor leiden.
Página 3
NEDERLANDS Onderhoud Slangaansluitingen Gebruik uitsluitend water en/of zeep, dus geen vet- of oliehoudende producten, om het monteren van de slang op de slangaansluitingen Controleer regelmatig alle slangverbindingen op gas- en water- te vereenvoudigen. dichtheid. Monteer elke slangverbinding met 2, roestvaststalen - 12 mm brede, Tap alvorens het schip in de winterberging ingaat de uitlaat demper slangklemmen.
Página 4
Introduction arning The Vetus exhaust system components are especially suitable for use If water enters the engine from the exhaust silencer into the in water-injected exhaust systems. exhaust system (for example: under sail when the ship rolls or pitches heavily) this will lead to irreparable damage to the The maximum continuous operating temperature of the plastic engine.
ENGLISH Maintenance Hose connections To ease the fitting of the hose to the hose connector, use only water and/or soap, NOT grease or products containing oil. Check all hose connections for gas and water leaks regularly. Fit each hose connection with 2 stainless steel 12 mm (0.5”) wide Before the winter lay-up, drain the exhaust silencer.
Página 6
Einleitung arnung Die Teile der Vetus-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für die Wenn beim Stillstand des Motors Wasser aus dem Aus-pufftopf Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen. ins Auspuffsystem des Motors kommt (beispielsweise unter Segeln, wenn das Schiff extrem rollt oder stampft), fügt dies Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der dem Motor irreparablen Schaden zu.
Página 7
DEUTSCH Wartung Schlauchverbindungen Verwenden Sie bitte für die Vereinfachung der Montage des Schlauchs an die Schlauchverbindungen ausschließlich Wasser und/ Kontrollieren Sie regelmäßig alle Schlauchverbindungen auf Gas- oder Seife und keine fett- oder ölhaltigen Produkte. und Wasserdichtigkeit. Montieren Sie alle Schlauchverbindungen mit 2 korrosionsbeständi- Lassen Sie den Auspufftopf ablaufen, bevor das Schiff in den gen, 12 mm breiten Schlauchschellen aus Stahl.
Página 8
N.B. Il n’existe pas de col de cygne LT pour les systèmes d’échappe- se détériorer par échauffement. ment ayant un diamètre de 30 mm. Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences. Tuyauterie d’échappement Pour assurer un bon écoulement de l’eau de refroidissement injec- La gamme complète VETUS comprend les diamètres de tuyau...
FRANÇAIS Entretien Raccordements de tuyau Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon, et non pas des produits gras ou huileux, pour faciliter le montage du tuyau sur les raccorde- Contrôler régulièrement l’étanchéité au gaz et à l’eau de tous les ments.
Si con el motor apagado entra agua del amortiguador de Las piezas de sistemas de escape Vetus son indicadas exclusivamen- te para aplicación en sistemas de escape con inyección de agua. escape dentro del sistema de escape del motor (por ejemplo, a la vela con la embarcación rolando y cabeceando extremada-...
ESPAÑOL Mantenimiento Conexiones de manguera Para facilitar el montaje de la manguera en las conexiones de man- guera, utilizar exclusivamente agua y/o jabón, y no productos que Controlar con regularidad todos los empalmes de manguera por si contienen grasa o aceite. conservan su condición estanca a gas y agua.
Página 12
Il tubo di scarico Vetus soddisfa tutti i suddetti requisiti. di scarico, installare la conduttura di scarico per tutta la lunghezza La gamma VETUS completa include i seguenti diametri: 30, 40, 50, su una paratia , dal punto di iniezione dell’acqua fino al silenziatore 60, 65, 75, 90, 100, 110, 125 e 150 mm.
ITALIANO Manutenzione Raccordi del tubo Utilizzare unicamente acqua e/o sapone, niente prodotti contenenti grasso o olio, per facilitare il montaggio del tubo di gomma sui Controllare regolarmente che le condutture sia impermeabili per raccordi. gas e acqua. Montare ogni raccordo con 2 fermi in acciaio inox, larghi Prima di riporre la nave per l’inverno, togliere tutta l’acqua dal silen- 12 mm.
Hoofdafmetingen WLOCKLT 40 WLOCKLT 45 Principal WLOCKLT 50 dimensions WLOCKLT 60 Hauptab- messungen ø D Dimensions WLOCKLT 40 principales WLOCKLT 45 WLOCKLT 50 WLOCKLT 60 Dimensiones principales LT 65 65 LT 65 75 Dimensioni LT 75 75 principali LT 90 90...
Página 15
3 & 4: Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt ‘C’ 15 cm of meer boven de waterlijn Exhaust systems with water-injection point ‘C’ 15 cm or more above the waterline Auspuffsystemen mit Wasserein-spritzpunkt ‘C’ 15 cm oder mehr über der Wasserlinie Système d’echappement avec point d’injection d’eau ‘C’...
Página 16
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b. v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 030414.02 2017-01...