Publicidad

Enlaces rápidos

Ultrasoon tank
managementsysteem
Ultrasonic tank
management system
Ultraschall-Tankniveausystem
Système de gestion réservoir,
ultrasonore
Sistema de gestión
de depósito ultrasónico
Sistema di gestione ad
ultrasuoni per serbatoi
Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e
istruzioni per l'installazione
80
L
Tank 1
15
L
Tank 3
SENSORD
2
26
50
74
98
122
1690
L
Tank 2
1784
L
Tank 4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vetus SENSORD

  • Página 1 Ultrasonic tank management system 1690 Ultraschall-Tankniveausystem Tank 1 Tank 2 1784 Système de gestion réservoir, Tank 3 Tank 4 ultrasonore Sistema de gestión SENSORD de depósito ultrasónico Sistema di gestione ad ultrasuoni per serbatoi Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ....... . . 99 Contenido de la entrega del instrumento ....99 Manejo .
  • Página 3: Introducción

    En el instrumento de lectura se pueden co- nectar máximo 8 sensores para 8 depósitos vetus diferentes. Visualización de nivel El instrumento de lectura registra el conte- de depósito nido del líquido de máximo 4 depósitos di-...
  • Página 4: Resumen De Las Funciones Del Mando

    Resumen de las funciones del mando En el instrumento hay 4 teclas. Estas teclas tienen las funciones siguientes: Encender o apagar luz de fondo. Tank 1 Pulse la tecla de para pasar al menú de ajustes. Pulse las teclas para 2 sec.
  • Página 5 ESPAÑOL Selección de Selección del Encendido y Menú depósitos cuyo número de apagado de la Configuración *) contenido desea depósitos para luz del medidor visualizar. visualizar a la vez Contenido del depósito 1 1 depósito 2 seg. contenido del depósito 2 Encendido y 2 depósitos apagado de la...
  • Página 6: Pantalla

    Pantalla Uno o más depósitos a la vez en la pantalla: 1690 1690 1690 Tank 1 Tank 2 1784 Tank 1 Tank 1 Tank 2 Tank 3 Tank 1 Tank 2 Tank 3 Tank 4 Avanzar depósitos en la pantalla cuando hay más depósitos que los que se pueden visualizar en la pantalla: Atención Los depósitos aparecen en...
  • Página 7: Ajustes

    • Escoja por medio de las teclas el idioma deseado. • Pulse 1 vez la tecla Display settings Español Language Configuration menu Volume unit Litre Tank Vetus Vetus Depth unit Contrast Sound Brightness Lighting mode Automatic Display settings Exit Exit •...
  • Página 8: Ajuste De Las Unidades

    2.4.2 Ajuste de las unidades 2.4.3 Ajuste del contraste de la pantalla • Vaya a través del ‘Menú de configuración‘ y luego a ‘Visualización ajustes‘ . Ajuste: 0: mínimo 100: máximo Menú config. • Vaya al menú ‘Ajustes de pantalla‘ , ver Depósito 2.4.2.
  • Página 9: Ajuste De La Luz De Fondo

    ESPAÑOL Encendido 2.4.6 Ajuste de la luz de fondo Apagado • Acepte el cambio con la tecla Ajuste: Manual: Solamente cuando se pulsa la tecla (LUZ) se puede encender y apagar la luz de fon- Automático: Cuando la luz del tablero se enciende y apaga (por medio del interruptor exter- no), se encenderá...
  • Página 10: Ajuste De Las Alarmas

    2.4.7 Ajuste de las alarmas Se pueden acoplar múltiples alarmas -alta/ Para cada depósito se pueden ajustar dos baja o en distintos depósitos- a la misma sa- alarmas. lida de alarma. Alarma baja: hay alarma cuando el nivel en Si se conectan luces de aviso o zumbadores a el depósito desciende por debajo del valor las salidas de alarma, éstos se pueden activar ajustado en Nivel bajo.
  • Página 11 En este ejemplo se ve el depósito de dié- Ajustes depósito sel. Nombre depósito Dep. diésel Nivel mínimo Tipo depósito Vetus 170 l 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Desconectado Alarma mínimo • Pulse la tecla 0.0 l Nivel mínimo...
  • Página 12: Instalación

    Instalación Conexiones 3.2.1 Tensión de alimentación El instrumento es apropiado para recibir ten- Instrumento de lectura sión de 12 voltios o 24 voltios. Para las dimensiones principales vea el capí- Conecte la alimentación como se indica en el tulo 8. esquema del capítulo 6.
  • Página 13: Instrumentos Adicionales

    Tenemos cables de parcheo en los siguientes En el instrumento de lectura deberá apa- tamaños: recer el nombre de cada depósito conec- tado. - 3 metros. Vetus código de art.: SENSOR03 Configuration menu Tank - 5 metros: Vetus Vetus Vetus código de art.: SENSOR05...
  • Página 14: Datos Del Depósito

    - Contenido en litros Cada sensor entregado tiene el nombre ‘Ve- - Altura en cm tus‘ y se registra como tipo de depósito ‘Vetus - Contenido del 20, Forma irregular de 40 l‘ . 40, 60 y 80% de la altura del depósito,...
  • Página 15 ESPAÑOL Explicación de contenido y altura del depósito Tipo de depósito: Forma V con l, b y h en cm, el contenido del depósito es en litros: l x b x h / 2000 y la altura del depósito es: Tipo de depósito: Forma irregular Divida la altura del depósito en 5 partes iguales, - para calcular el contenido de la parte A,...
  • Página 16: Introducción De Datos Del Depósito

    La función de retroceso () queda activa- • Desconecte todos los sensores de la red Pulse después 5 veces la tecla para excepto uno. borrar el nombre del depósito ‘Vetus’ . • Conecte la alimentación. Ajustes depósito Nombre depósito • Pulse 3 veces la tecla...
  • Página 17 40% prof. tot. 60% prof. tot. 80% prof. tot. Salir El sensor está calibrado en la fábrica para el tipo de depósito Vetus 40 l. • Pulse la tecla Escoja con las teclas el tipo de depósito. Acepte este ajuste con la tecla Sistema de gestión de depósito ultrasónico...
  • Página 18 Si se trata por ejemplo de un depósito de ces la tecla , ahora se visualizará en agua potable Vetus de 120 litros, los ajustes el instrumento de lectura el teclado y el para contenido y altura aparecerán registra- nombre del depósito.
  • Página 19 ESPAÑOL Ejemplo 2 • Borre el valor 0.0 con la tecla de retroceso Cuando por ejemplo el depósito de agua po- () e introduzca el contenido del depósi- table es un depósito de forma V, se deberán to. Por ejemplo ‘123‘ (litros). introducir el contenido y la altura del depó- Enseguida se deberá...
  • Página 20 () e introduzca el valor para la altura poco tiempo aparecerá además el nombre del depósito. Por ejemplo ‘45‘ (cm). del sensor (Vetus) que se acaba de conec- Luego se deberá registrar este valor en la tar en la pantalla.
  • Página 21: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación : 8 - 32 voltios de tensión continua Corriente usada Instrumento : 125 mA en 12 voltios, 63 mA en 24 voltios inclusive la luz de fondo Sensor : 35 mA Sensores para protocolo de comunicación : RS-485 Cantidad de sensores : máximo 8...
  • Página 22: Estructura Del Menú

    Estructura del menú Menú configuración Ajustes depósito, ver 5.2 Depósito 1 (por depósito 1) Ajustes depósito, ver 5.2 Depósito 2 (por depósito 2) Ajustes depósito, ver 5.2 Depósito n (por depósito n) Mostrar ajustes Mostrar ajustes, ver 5.3 Regreso a lectura Salir de contenido de depósito...
  • Página 23 ESPAÑOL Ajustes depósito Introduzca el nombre Nombre depósito del depósito; ver 3.4 Calibración Tipo depósito Introducir tipo de depósito; ver 5.4 Desconectado / Conectado / Alarma mínimo Activado: salida 1 / 2 / 3 / 4 Introduzca contenido de Nivel mínimo depósito para alarma baja;...
  • Página 24: Mostrar Ajustes

    Mostrar ajustes Nederlands / English / Deutsch Idioma Français / Español / Italiano Unidad volumen Litro / Galón / Galón americano Unidad profund. cm / pulg. Contraste 0 / 25 / 50 / 75 / 100 Sonido Encendido/Apagado/Alarmas/Teclas Brillo 25 / 50 / 75 / 100 Automatica / Manuale Modo iluminac.
  • Página 25: Calibración, Registro De Tipo De Depósito

    ESPAÑOL Calibración, registro de tipo de depósito Tipo Tipo depósito 1 / 2 / 3 / etc. Registro del contenido total Volumen depósito del depósito; ver 3.4 Registro de altura del Profundidad depósito depósito; ver 3.4 Registro del contenido del 20% prof.tot.
  • Página 26 Aansluitschema Schéma électrique Wiring diagram Esquema de conexión Anschlußschaltplan Schema dei collegamenti 1 2 3 4 5 6 7 8 Dochterinstrument Repeater Tochtergerät Répétiteur Instrumento adicional Ripetitore 12 / 24 V 1 Afleesinstrument 1 Meter 1 Anzeigeinstrument 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Aan/uitschakelaar 3 On/Off switch...
  • Página 27 − 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 − +12 / − 24 V Max. − − − − 200 mA − Schakelaar voor achtergrondver- lichting Alarmuitgang Switch for backlight Alarm output Schalter für Beleuchtung Ausgabe Alarmsignal Interrupteur d’éclairage d’arrière-...
  • Página 28 Aansluiten sensoren, dochterinstrumenten Connecting sensors, repeater instruments Anschluss von Sensoren und Tochtergeräten 1 Afleesinstrument 1 Meter 1 Anzeigeinstrument 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 11 UTP-Splitter 11 UTP-Splitter 11 UTP-Splitter 090430.01 Ultrasonic tank management system...
  • Página 29 Raccordement des capteurs, instruments secondaires Conexión de sensores e instrumentos adicionales Collegamento sensori, strumenti secondari 1 Instrument à cadran 1 Instrumento de lectura 1 Quadrante 2 Capteur 2 Sensor 2 Sensore 11 Splitter UTP 11 Divisor UTP 11 Splitter UTP Ultrasonic tank management system 090430.01...
  • Página 30 1 Afleesinstrument 1 Anzeigeinstrument 1 Instrumento de lectura 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 11 UTP-Splitter 11 UTP-Splitter 11 Divisor UTP 1 Meter 1 Instrument à cadran 1 Quadrante 2 Sensor 2 Capteur 2 Sensore 11 UTP-Splitter 11 Splitter UTP 11 Splitter UTP 090430.01 Ultrasonic tank management system...
  • Página 31 Hoofdafmetingen Dimensions principales Overall dimensions Dimensiones generales Hauptmaße Misure principali 110 (4 ”) 3-12234 ø 5 (4x) 80 (3 ”) ”) Ultrasonic tank management system 090430.01...
  • Página 32 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND TEL.: +31 0(0)88 4884700 Printed in the Netherlands sales@vetus.nl - www.vetus.com 090430.01 2017-08...

Tabla de contenido