Publicidad

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Utilización
Manuale d'uso
STM20
Défroisseur 2 en 1
Hand steamer 2 in 1
Handschalldämpfer 2 in 1
Hand stomer 2 in 1
Vaporizador de mano 2 en 1
Vapore manuale 2 in 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H.Koenig STM20

  • Página 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual de Utilización Manuale d’uso STM20 Défroisseur 2 en 1 Hand steamer 2 in 1 Handschalldämpfer 2 in 1 Hand stomer 2 in 1 Vaporizador de mano 2 en 1 Vapore manuale 2 in 1...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Portable Steam Iron, basic safety precautions should always be followed. Including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Página 3: Special Instructions

    Special Instructions 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
  • Página 4 and those provided with the appliance, otherwise they could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. 16. Before using the appliance, check that the supply voltage details marked on the appliance agree with those of the electricity supply. The rating label is placed on the appliance.
  • Página 5 25. Connect the appliance only to an alternating current of the voltage specified on the rating plate and only to an earthed socket. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance in the same circuit. 26. Never use the iron facing towards people because the steam can cause burns.
  • Página 6 unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device. 38.The device is not intended to be operated by external timer means or a remote control system 39.Do not operate the appliance with a damaged cord or if...
  • Página 7: Description Of Device

    DESCRIPTION OF DEVICE Brush Note: This brush is equipped with some models, which are subject to the actual product. List of main parts (Sheet 1) Name Main function Base For storage of water tank and the appliance suspension Insulation pad Used to separate the iron and the base, for insulation Iron pad Used for holding the iron.
  • Página 8 INSTALLATION BEFORE USE 1 Place the base horizontally on the table (see figure 1), the base also can be fixed to the wall with screw or directly hang on the clothes rod (see figure 2). Hook Clothes rod Figure 1 Figure 2 2 Pick up the iron, press the middle of the water tank, the water tank will pop up automatically.
  • Página 9 1 Pace the iron into the base: The protruding part in the front of iron must be inserted into the base slot. Then vertically press the handle of the iron, press the iron into the base. So the iron is completely fastened by the base and will not fall off automatically (see figure Base Slot Behind the buckle Handle...
  • Página 10 INSTRUCTION FOR USE 1 Choose the method you need (Place the base horizontally on the table, fixed to the wall with screw or directly hang on the clothes rod) 2 Hang up or place the clothes to be ironed. 3 Pick up the iron, press the middle of the water tank, the water tank will pop up automatically. Pull out the seal on the back of water tank and inject distilled water until it full, then assemble the water tank seal (Figure 3) and install the water tank into the base (see figure 4) Figure 3...
  • Página 11 7 After that, tap the iron once more, the power will be turn off. The button indicator light up (red light), and the “D” sound will make a long beep, and the appliance will not heat up. level indicator light level indicator light On/Off Button Start ironing...
  • Página 12: General Instructions

    PREPARATIONS Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label, or if this is missing, according to the type of fabric. Garment label Fabric Type Thermostat Regulation synthetic level low temperature silk - wool level low temperature Cotton - linen level high temperature...
  • Página 13: Technical Specification

    7) The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This also happens when the spin drying revolutions are very high. 8) Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry. TECHNICAL SPECIFICATION Model# Voltage Frequency Power Water tank capacity STM20 220-240V 50-60Hz 1500W 330ML...
  • Página 14: Troubleshooting

    The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 15 FRANÇAIS Consignes de sécurité Lorsque vous utilisez votre fer à vapeur portable, vous devez toujours respecter les règles de sécurité élémentaires et notamment les suivantes : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION 1. Utiliser le fer uniquement pour l'usage auquel il est destiné.
  • Página 16 8. Des brûlures peuvent survenir en touchant les pièces métalliques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Consignes particulières 1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil de puissance élevée sur le même circuit.| 2.
  • Página 17 d'emballage. 13. Après avoir déballé l'appareil, vérifier qu'il n'est pas endommagé et qu'il ne manque aucune pièce. 14. Tout le contenu de l'emballage, tel que sacs en plastique, mousse de polystyrène, ruban adhésif, etc., doit être gardé hors de portée des enfants, car cela pourrait être dangereux et provoquer un étouffement.
  • Página 18 remplacement peut prendre un certain temps. 22. Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement et non à des fins commerciales. 23. Si le produit doit être réparé, le client doit le nettoyer et éliminer tous les insectes avant de l’envoyer à notre centre technique.
  • Página 19 effectués par des enfants sauf s'ils ont au moins 8 ans et sont surveillés par un adulte. 31. Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 32. Lors de l'utilisation d'équipements électriques, des précautions de sécurité...
  • Página 20: Description De L'appareil

    incorrect peut entraîner un risque de choc électrique lors de l'utilisation du fer. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'additif chimique, de substance parfumée ou de détartrant. Le non-respect des consignes entraîne une perte de la garantie. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Brosse Remarque : cette brosse est équipée de certains modèles, qui sont adaptés à...
  • Página 21 Liste des pièces principales (fiche 1) N° Principale fonction Socle Emplacement du fer et du réservoir d’eau Coussinets isolants Isole le fer du socle Plaque de fer Emplacement du fer. Verrou Verrouillage du fer dans son emplacement Bague décorative Décoration et protection Réservoir d’eau Approvisionnement en eau distillée.
  • Página 22 Conseils : c) Lorsque le socle doit être suspendu au mur, veillez à bien le fixer à l'aide de vis (vous pouvez les acheter dans une quincaillerie), afin qu’il ne tombe pas. d) Lorsque le fer est rangé dans son socle, il doit être bien fixé pour éviter les chutes et les dommages.
  • Página 23: Indications D'utilisation

    Conseils 1. Avant d'installer les accessoires, veuillez-vous assurer que l’appareil soit bien éteint et débranché. Si vous venez d’utiliser le fer, installer les accessoires après qu’il a refroidit pour éviter les brûlures. 2. Avant d'utiliser les accessoires, veuillez-vous assurer qu'ils soient en bon état. INDICATIONS D'UTILISATION 1.
  • Página 24 puis reste allumé une fois que la T° est atteinte ; vous pouvez alors commencer à utiliser le fer. 7 Après cela, appuyez sur le bouton du fer une fois de plus, le courant sera coupé. Le voyant rouge s’allume et l’appareil émet un son ; il ne chauffe pas. Voyant T°2 Voyant T°1 Bouton marche/arrêt...
  • Página 25: Recommandations Generales

    PRÉPARATION Le linge doit être repassé conformément aux symboles internationaux figurant sur l'étiquette des vêtements ou, le cas échéant, en fonction du type de tissu. Étiquette du vêtement Type de tissu Niveau du thermostat synthétique T°1 = basse température laine - soie T°1 = basse température coton - lin T°2 = haute température...
  • Página 26: Rangement De L'appareil

    élevée. 8) De nombreux tissus sont plus faciles à repasser s'ils ne sont pas complètement secs. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Voltage Fréquence Puissance Capacité du réservoir d'eau STM20 220-240 V 50-60 Hz 1 500 W 330 ml...
  • Página 27: Guide De Dépannage

    équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 28: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Nutzung Ihres tragbaren Dampfbügeleisens müssen grundliegende Sicherheitsanweisungen immer befolgt werden, einschließlich der folgenden: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH 1. Benutzen Sie das Bügeleisen nur zum dafür vorgesehenen Zweck. 2. Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 29 Nutzung des Bügeleisens führen. 7. Eine enge Aufsicht ist bei jeglichen Geräten nötig, die von oder in der Nähe von Kindern benutzt werden. Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses angeschlossen ist oder sich auf dem Bügelbrett befindet. 8. Verbrennungen können durch das Anfassen von heißen Metallteilen, durch heißes Wasser oder Dampf entstehen.
  • Página 30 9. Lassen Sie das Gerät nicht der direkten Witterung ausgesetzt (Regen, Sonne, usw.) 10. Befüllen Sie den Behälter nicht mit Wasser, bevor Sie den Stecker gezogen haben. 11. Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, wenn es an der Stromversorgung angeschlossen ist. 12.
  • Página 31 nicht direkt auf Menschen, Tiere oder angezogene Kleidung gerichtet werden. Ansonsten kann dies zu Verbrennungen führen. 19. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn das Produkt im Betrieb ist. 20. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, an brennenden Gegenständen verwendet zu werden, da dies zu einem Brand oder Verbrennungen führen kann.
  • Página 32 der Dampf zu Verbrennungen führen kann. 27. Drehen Sie den Versorgungsschlauch niemals während der Nutzung. 28. Der Dampf darf nicht unmittelbar auf elektrische Geräte, das Netzkabel, oder andere Teile, die elektrische Komponente beinhalten, gerichtet werden (z.B. innere Öfen, Kühlschränke, Schalter und Lampen, Mikrowellen oder Bildschirme).
  • Página 33 geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) benutzt zu werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen zu der Nutzung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzuszellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. 38.
  • Página 34: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bürste Hinweis: Diese Bürste ist mit einigen Modellen ausgestattet, die zu dem aktuellen Produkt gehören. Liste der Hauptteile (Blatt 1) Name Hauptfunktion Grundlage Für die Lagerung des Wasserbehälters und als Ablage für das Gerät Isomatte Vorhanden, um das Bügeleisen von der Grundlage zu trennen, für die Isolation Bügeleisen-Block Vorhanden, um das Bügeleisen zu halten.
  • Página 35 INSTALLATION VOR DEM GEBRAUCH 1. Platzieren Sie die Grundlage waagerecht auf dem Tisch (siehe Abb. 1), die Grundlage kann auch an der Wand mit einer Schraube befestift oder direkt auf der Garderobenstange gehängt werden (siehe Abb. 2). Haken Garderobenstange Abbildung 1 Abbildung 2 2 Nehmen Sie das Bügeleisen, drücken Sie auf die Mitte des Wasserbehälters, der Wasserbehälter wird automatisch rausspringen.
  • Página 36 Grundlagen-Schlitz Hinter dem Verschluss Griff Abbildung 5 Installations- und Entfernungsmethode der Bürste 1. Setzen Sie die Bürste in das Bügeleisen gemäß der eingegebenen Richtung ein, und drücken Sie vorsichtig die untere Taste der Bürste, bis diese hörbar einrastet (siehe Abb.6). Die untere Taste Abbildung 6 Abbildung 7...
  • Página 37 GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Wählen Sie die Methode, die Sie brauchen (platzieren Sie die Grundlage waagerecht auf dem Tisch, fixieren Sie diese an der Wand mit einer Schraube oder hängen Sie diese direkt auf der Garderobenstange). 2 Hängen Sie die Kleidung, die gebügelt werden muss, auf auf oder legen Sie diese aus. 3 Nehmen Sie das Bügeleisen, drücken Sie auf die Mitte des Wasserbehälters, der Wasserbehälter wird automatisch rausspringen.
  • Página 38 2. Stufe Lichtanzeige 1. Stufe Lichtanzeige An/Aus Taste Mit dem Bügeln beginnen 1 Hängen Sie Ihre Kleidung auf der Garderobenstange auf oder platzieren Sie die Grundlage waagerecht auf dem Tisch. 2 Halten Sie das Bügeleisen am Griff und richten Sie den Dampf senkrecht. Vermeiden Sie, dass das Bügeleisen zu nah an Menschen und Tiere kommt.
  • Página 39: Allgemeine Anweisungen

    VORBEREITUNGEN Die Wäsche ist gemäß den internationalen Symbolen auf dem Kleidungsetikett zu bügeln, wenn diese fehlen, gemäß der Stoffart. Kleidungsetikett Stofftyp Thermostatregelung Kunststoff 1. Stufe niedrige Temperatur Seide-Wolle 1. Stufe niedrige Temperatur Baumwolle-Leinen 2. Stufe höhe Temperatur Der Stoff darf nicht gebügelt werden Fangen Sie mit Stoffen an, die eine niedrige Temperatur benötigen.
  • Página 40: Technische Spezifikationen

    7) Je mehr Sie die Waschmaschine beladen, desto zerknitterter wird die Kleidung. Dies kann auch passieren, wenn die Schleuderdrehzahl zu hoch ist. 8) Viele Stoffe sind einfacher zu bügeln, wenn sie nicht vollständig trocken sind. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Model# Spannung Frequenz Leistung Wasserbehälter-Kapazität STM20 220-240V 50-60Hz 1500W 330ML...
  • Página 41: Fehlersuche

    Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 42: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van uw draagbare stoomstrijkijzer dient u altijd de basis veiligheidsregels op te volgen. Waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1. Gebruik het strijkijzer alleen voor het beoogde gebruik. 2. Ter bescherming tegen een elektrische schok niet het strijkijzer onderdompelen in water of een andere vloeistof.
  • Página 43 SPECIALE INSTRUCTIES 1. Om het risico op overbelasting te verminderen, geen ander apparaat met een hoog stroomverbruik op dezelfde groep gebruiken. 2. Als een verlengkabel noodzakelijk is, dient dat er een van 10 ampère te zijn. Kabels met een lagere rating kunnen oververhit raken.
  • Página 44 piepschuim, plakband, etc., dient uit de buurt van kinderen te worden gehouden, omdat deze gevaarlijk zijn en tot verstikking kan leiden. 15. Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door ons bedrijf en die meegeleverd werden bij het apparaat, ze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en mogelijk schade toebrengen aan het apparaat.
  • Página 45 reparatiecentrum stuurt, anders zal ons bedrijf extra kosten rekenen voor schoonmaken en ongediertebestrijding. 24. Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur of witte rook vrijkomen. Als het product in een geventileerde ruimte is geplaatst, trekken die snel weg. 25.
  • Página 46 op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. 35. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. 36. Het apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, als er duidelijk zichtbare schade is of als het lekt. 37.
  • Página 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Borstel Opmerking: Deze borstel zit bij sommige modellen, dit hangt af van het precieze product. Lijst van onderdelen (Blad 1) Naam Functie Basis De houder voor de watertank en het apparaat Isolatiekussentjes Scheidt het strijkijzer van de basis, voor isolatie Strijkijzerhouder Om het strijkijzer te plaatsen.
  • Página 48 INSTALLATIE VOOR GEBRUIK 1 Plaats de basis horizontaal op de tafel (zie figuur 1), de basis kan ook aan muur worden gehangen met schroeven of aan een kledingstang (Zie figuur 2). Haakje Kledingstang Figuur 1 Figuur 2 2 Pak de strijkijzer eraf, druk op het midden van de watertank en deze gaat automatisch omhoog. Haal de afdichting van de achterkant van de watertank en injecteer gedestilleerd water tot deze vol is, plaats dan de afdichting weer terug (Figuur 3) en plaats de watertank weer terug (Zie figuur Figuur 3...
  • Página 49 Basisvergrendeling Achter het uitsteeksel Handgreep Figuur 5 Plaatsing en verwijdering van de borstel 1 Plaats de borstel op het strijkijzer in de aangegeven richting en druk voorzichtig op de knop onder op de borstel tot u een 'klik’ hoort (zie figuur 6). Onderste knop Figuur 6 Figuur 7...
  • Página 50 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1 Kies de methode die u wilt gebruiken (Plaatsing horizontaal op de tafel, aan de muur vastgemaakt met schroeven of hangend aan de kledingstang) 2 Hang de kleding die gestreken moet worden op of leg deze neer. 3 Pak het strijkijzer eraf, druk op het midden van de watertank en deze gaat automatisch omhoog.
  • Página 51 Indicator level 2 Indicator level1 Aan/Uit-knop Begin met strijken 1 Hang de kleding op aan de kledingstang of leg ze horizontaal neer. 2 Houd de handgreep vast en stoom verticaal. Vermijd dat stoom bij mensen of dieren komt. 3 Houd het strijkijzer dicht bij de kleding en ga omhoog en omlaag of links en rechts om te strijken.
  • Página 52: Algemene Instructies

    VOORBEREIDINGEN Strijk de kleding zoals staat aangegeven op het kledinglabel, indien deze niet aanwezig is zoals het hoort bij het type stof. Kledinglabel Soort stof Temperatuurinstelling synthetisch level 1 lage temperatuur zijde - wol level 1 lage temperatuur katoen - linnen level 2 hoge temperatuur Stoffen die niet gestreken mogen worden Begin met het strijken van de kleding die een lagere temperatuur nodig heeft.
  • Página 53: Technische Specificaties

    7) Hoe voller de wasmachine gevuld wordt, hoe meer kleding er gekreukt uit komt. Dit kan ook gebeuren als de droogcyclus erg snel gaat. 8) Veel stoffen zijn makkelijker te strijken als ze niet helemaal droog zijn. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model# Spanning Frequentie Vermogen Watertankcapaciteit STM20 220-240V 50-60Hz 1500W 330ML...
  • Página 54: Probleemoplossing

    Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre tome las precauciones básicas de seguridad para utilizar su Plancha de Vapor Portátil, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE USAR LA PLANCHA. 1. Use la plancha solo para el uso previsto. 2.
  • Página 56 de ellos. No desatienda la plancha mientras esté enchufada al tomacorriente, caliente o sobre una tabla de planchar. 8. Pueden producirse quemaduras al tocar las partes metálicas calientes de la plancha, con el agua caliente o con el vapor. Instrucciones especiales 1.
  • Página 57: Desempaque La Plancha Y Verifique Que No Tenga

    11. No deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada al tomacorriente. 12. Antes de usar su plancha de vapor, retire todos los materiales de embalaje. 13. Desempaque la plancha y verifique que no tenga ninguna señal de daños y que estén todos los componentes y accesorios.
  • Página 58: Cuando Encienda La Plancha Por Primera Vez Puede

    21. La garantía no incluye los accesorios del aparato. Si necesita algún reemplazo debe comprarlo con el fabricante. Estos componentes no están siempre disponibles y el pedido puede tomar algún tiempo. 22. Esta plancha es solo para uso doméstico, no la use con fines comerciales.
  • Página 59 entiendan los peligros involucrados. 30. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión de un adulto responsable. 31. Mantenga la plancha y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Página 60 evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme el aparato. Cualquier mantenimiento o reparación deberá ser realizado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o una persona calificada. El montaje incorrecto de la plancha puede representar un riesgo de descarga eléctrica durante el uso.
  • Página 61: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cepillo Nota: Este cepillo se puede equipar con varios modelos de brocha según el modelo de su plancha. Identificación de componentes Componente Función Soporte Contiene y soporta el tanque de agua, y sirve de apoyo para suspender la plancha. Almohadillas Evitan el contacto directo entre la base y la suela de la plancha, sirviendo de aislantes.
  • Página 62: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 1. Coloque el soporte horizontalmente sobre la mesa (Figura 1). El soporte también se puede fijar a la pared con un tornillo o colgarlo directamente en el palo (o barra) del closet o armario de ropas (Figura 2). Gancho Palo o barra del closet...
  • Página 63 Ranura en el soporte de la base. Por dentro de la traba Mango del soporte. Figura 5 Instrucciones para montar y desmontar el cepillo 1. Para montar el cepillo en la plancha, insértelo en los bordes de la suela y presione ligeramente la tecla inferior hasta que se escuche un “clic”...
  • Página 64 3. Levante la plancha de la base y presione el centro del tanque de agua; el tanque se separará automáticamente del soporte. Retire el sello en la parte posterior del tanque y vierta agua destilada hasta que esté lleno, luego tape de nuevo el orificio de entrada (Figura 3) y vuelva a montar el tanque en el soporte (Figura 4).
  • Página 65: Instrucciones Para El Planchado

    INSTRUCCIONES PARA EL PLANCHADO 1. Cuelgue la prenda de ropa en el palo del closet o colóquela sobre la mesa. 4 Agarre la plancha por el mango y mantenga el chorro de vapor en la vertical (la suela de la plancha de forma horizontal).
  • Página 66: Limpieza

    Comience siempre planchando las prendas que requieren baja temperatura. Esto reduce el tiempo de espera entre prendas (la plancha tarda menos en calentarse que en enfriarse) y elimina el riesgo de quemar el tejido por sobrecalentamiento. Instrucciones generales Al usar la plancha por primera vez, puede haber una ligera emisión de humo y puede que escuche algunos ruidos provenientes de las partes plásticas en expansión.
  • Página 67: Consejos Para Planchar Bien

    8. Muchos tejidos son más fáciles de planchar cuando no están completamente secos. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo Tensión Frecuencia Potencia Capacidad del tanque de agua STM20 220-240 V 50-60 Hz 1500 W 330 mL...
  • Página 68: Guia De Resolucion De Problemas

    El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com- sav@hkoenig.com- contact@hkoenig.com- Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 69 ITALIANO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre tome las precauciones básicas de seguridad para utilizar su Plancha de Vapor Portátil, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE USAR LA PLANCHA. 1. Use la plancha solo para el uso previsto. 2.
  • Página 70: Pueden Producirse Quemaduras Al Tocar Las Partes

    un electrodoméstico esté siendo usado por niños o cerca de ellos. No desatienda la plancha mientras esté enchufada al tomacorriente, caliente o sobre una tabla de planchar. 8. Pueden producirse quemaduras al tocar las partes metálicas calientes de la plancha, con el agua caliente o con el vapor.
  • Página 71 echarle agua al tanque. 11. No deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada al tomacorriente. 12. Antes de usar su plancha de vapor, retire todos los materiales de embalaje. 13. Desempaque la plancha y verifique que no tenga ninguna señal de daños y que estén todos los componentes y accesorios.
  • Página 72 quemaduras. 21. La garantía no incluye los accesorios del aparato. Si necesita algún reemplazo debe comprarlo con el fabricante. Estos componentes no están siempre disponibles y el pedido puede tomar algún tiempo. 22. Esta plancha es solo para uso doméstico, no la use con fines comerciales.
  • Página 73 hayan sido instruidos para el uso seguro del aparato y entiendan los peligros involucrados. 30. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión de un adulto responsable.
  • Página 74 luego de caídas o si muestra señales de daño. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme el aparato. Cualquier mantenimiento o reparación deberá ser realizado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o una persona calificada. El montaje incorrecto de la plancha puede representar un riesgo de descarga eléctrica durante el uso.
  • Página 75: Identificación De Components

    IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTS Componente Función Soporte Contiene y soporta el tanque de agua, y sirve de apoyo para suspender la plancha. Almohadillas Evitan el contacto directo entre la base y la suela de la plancha, sirviendo de aislantes. Base Sirve de descanso para la plancha sobre el soporte. Traba Bloquea y asegura la plancha sobre la base.
  • Página 76 Figura 4 Figura 3 Recomendaciones: a) Cuando escoja instalar el soporte en la pared, asegúrese de fijarlo bien con el tornillo (puede comprar tornillos y material de fijación en el mercado) para no correr el riesgo de que se caiga y se dañe el aparato.
  • Página 77: Instrucciones Para Montar Y Desmontar El Cepillo

    INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y DESMONTAR EL CEPILLO 1. Para montar el cepillo en la plancha, insértelo en los bordes de la suela y presione ligeramente la tecla inferior hasta que se escuche un “clic” (Figura 6). Tecla inferior Figura 6 Figura 7 2.
  • Página 78 Figura 4 Figura 3 Advertencia: El tanque de agua no debe llenarse con agua caliente, fragancias, vinagre, almidón, sustancias descalcificadoras, aditivos para planchar ni otras sustancias químicas. 4. Conecte el enchufe a un tomacorriente con conexión a tierra y presione el botón de la plancha con luz roja brillante.
  • Página 79 INSTRUCCIONES PARA EL PLANCHADO 1. Cuelgue la prenda de ropa en el palo del closet o colóquela sobre la mesa. 2. Agarre la plancha por el mango y mantenga el chorro de vapor en la vertical (la suela de la plancha de forma horizontal).
  • Página 80: Instrucciones Generales

    Comience siempre planchando las prendas que requieren baja temperatura. Esto reduce el tiempo de espera entre prendas (la plancha tarda menos en calentarse que en enfriarse) y elimina el riesgo de quemar el tejido por sobrecalentamiento. INSTRUCCIONES GENERALES Al usar la plancha por primera vez, puede haber una ligera emisión de humo y puede que escuche algunos ruidos provenientes de las partes plásticas en expansión.
  • Página 81 8. Muchos tejidos son más fáciles de planchar cuando no están completamente secos. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo Tensión Frecuencia Potencia Capacidad del tanque de agua STM20 220-240 V 50-60 Hz 1500 W 330 mL...
  • Página 82 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido