Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Guide
| Guide de l'utilisateur | Guía del Usuario
2-Way Radios
| Radios bidirectionnelles | Radio bidireccional
IN-FR10111

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Insignia IN-FR10111

  • Página 1 User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario 2-Way Radios | Radios bidirectionnelles | Radio bidireccional IN-FR10111...
  • Página 2 I N - FRK F003. f m Page 21 Fr i day, J anuar y 21, 2005 10: 52 A M...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    IN-FR10111.book Page 1 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Welcome Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product! Your two-way radio represents the state of the art in high-tech engineering. Designed for GMRS (General Mobile Radio Service) operation, this compact package is big in performance.
  • Página 4 FCC (Federal Communications Commission) license. You must be licensed prior to operating on channels 1-7 or 15-22, which comprise the GMRS channels of the IN-FR10111. Serious penalties could result for unlicensed use of GMRS channels, in violation of FCC rules, as stipulated in the Communications Act’s Sections 501 and 502 (amended).
  • Página 5: Lcd Display

    IN-FR10111.book Page 3 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM IN-FR10111 GMRS/FRS Radio LCD display 1 LOW BATTERY ICON—Indicates battery is low. 2 TRANSMIT (TX) ICON—Indicates radio is transmitting a signal. 3 eVOX—Indicates when eVOX mode is active. 4 CHANNEL NUMBER—Changes from 1-22 on GMRS/FRS band.
  • Página 6: Installing The Battery

    IN-FR10111.book Page 4 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM IN-FR10111 GMRS/FRS Radio Installing the battery Your Insignia radio operates with either 4 AA alkaline batteries or a NiMH battery pack (included). The belt clip should be removed (see below) to ease installation or removal of the batteries.
  • Página 7: Installing The Belt Clip

    Charging the battery pack Your Insignia radio is equipped for using a rechargeable NiMH battery pack, which can be recharged using the desktop charger. Initial charge time is 24 hours with a charge time of 8-12 hours thereafter. For maximum battery life, we recommend charging the battery pack when the low battery icon turns on.
  • Página 8: Operating Your Radio

    3 To receive a call, release the PTT button. The RX icon appears on the display when your radio is receiving a transmission. BOUT RANGE Your Insignia radios are designed to give you maximum range under optimum conditions. Optimum Conditions are: •...
  • Página 9: Keypad Lock

    2 To exit Scan mode, quickly press the MON/SCAN button again. Call tone Your Insignia radios can transmit a call tone for a fixed length of time. To send a call tone: 1 Press the CALL button. The TX icon appears while transmitting a call tone, and a tone can be heard on the speaker for confirmation.
  • Página 10: Setting Privacy Codes

    3 To confirm, press the PTT button, or press the MENU button again to move to the next feature setting. eVOX (hands-free transmission) Your Insignia radio has 2 eVOX level settings: 1, 2, and oF (off). To set eVOX: 1 Press the MENU button four times. The display shows “VOX” blinking, and an “oF”...
  • Página 11: Roger Beep (End Of Transmission) Tone

    IN-FR10111.book Page 9 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM IN-FR10111 GMRS/FRS Radio Roger beep (end of transmission) tone When the PTT button is released, the radio beeps to confirm to other users that your transmission has finished. To turn on the roger beep tone: 1 Press the MENU button until the display shows an “rb”...
  • Página 12: External Speaker/Microphone Jack

    IN-FR10111.book Page 10 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM IN-FR10111 GMRS/FRS Radio External speaker/microphone jack Your Insignia radio can be used with an external speaker/microphone or headset, freeing your hands for other tasks. To use an optional speaker mic or headset: 1 Insert the plug(s) into the SPK/MIC jacks.
  • Página 13: Use And Care

    IN-FR10111.book Page 11 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM IN-FR10111 GMRS/FRS Radio Use and care • Use a soft damp cloth to clean the radio. Do not use alcohol or cleaning solutions. • Do not immerse the radio in water.
  • Página 14 IN-FR10111.book Page 12 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM IN-FR10111 GMRS/FRS Radio RIVACY CODES Code Freq. Code Freq. Code Freq. Code Freq. 67.0 97.4 136.5 192.8 71.9 100.0 141.3 203.5 74.4 103.5 146.2 210.7 77.0 107.2 151.4 218.1 79.7 110.9 156.7...
  • Página 15: Caractéristiques

    IN-FR10111.book Page 13 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Bienvenue Vous venez d’acheter un produit Insignia de qualité supérieure, et nous vous en félicitons! Votre radio bidirectionnelle est le fruit d’une technologie de pointe. Conçues pour s’adapter à la fréquence GMRS (« General Mobile Radio Service »), ces mini radios sont incroyablement performantes.
  • Página 16 1 à 7 ou 15 à 22, dont font partie les canaux GMRS de la IN-FR10111. Une utilisation des canaux GMRS sans cette licence constituerait une violation des règlements de la FCC et pourrait donner lieu à...
  • Página 17 IN-FR10111.book Page 15 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 ’ XPOSITION À L ÉNERGIE RADIOFRÉQUENCE Votre radio est conçue pour répondre aux normes et critères nationaux et internationaux en matière d’exposition d’un être humain à l’énergie électromagnétique radiofréquence : •...
  • Página 18: Écran Lcd

    IN-FR10111.book Page 16 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Écran LCD 1 ICÔNE BATTERIE FAIBLE— Indique que la batterie est faible. 2 ICÔNE TRANSMISSION (TX)— Indique que la radio est en train de transmettre un signal. 3 eVOX—Indique que le mode eVOX est actif ou non.
  • Página 19: Commandes

    IN-FR10111.book Page 17 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Commandes 1 bouton MARCHE/VOLUME— Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension ou augmenter le volume. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume ou mettre hors tension.
  • Página 20: Installation De La Batterie

    Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Installation de la batterie Votre radio Insignia fonctionne avec 4 piles alcalines AA ou bien avec une batterie NiMH (fournie). Vous devez ôter la pince de ceinture (voir ci-dessous) pour faciliter l’installation ou le retrait de la batterie ou des piles.
  • Página 21: Installation De La Pince De Ceinture

    IN-FR10111.book Page 19 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Installation de la pince de ceinture Pour installer la pince de Attache de ceinture : verrouillage 1 Faites glisser la pince vers le de la pince bas dans l’encoche qui se de ceinture trouve à...
  • Página 22: Mise En Service De Votre Radio

    ’ ORTÉE D ÉMISSION Vos radios Insignia sont conçues pour vous permettre une portée maximale dans des conditions optimales. Les conditions sont optimales : • Au-dessus de l’eau • Terrains plats en zone rurale, sans obstruction •...
  • Página 23 2 Pour quitter le mode Balayage, appuyez rapidement sur la touche MON/ SCAN à nouveau. Signal d’appel Vos radios Insignia peuvent émettre un signal d’appel pendant une durée donnée. Pour envoyer un signal d’appel : 1 Appuyez sur la touche CALL. L'icône TX apparaît pendant la transmission du signal d’appel, et le haut-parleur émet une tonalité...
  • Página 24: Verrouillage Du Clavier

    IN-FR10111.book Page 22 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Verrouillage du clavier Afin d’éviter de changer accidentellement les réglages de la radio, verrouillez le clavier. Pour verrouiller le clavier : 1 Appuyez sur la touche LOCK.pendant quatre secondes. L'icône Verrouillage clavier apparaît sur l'écran.
  • Página 25: Tonalité De Confirmation (Fin De La Transmission)

    Radio GMRS/FRS IN-FR10111 eVOX (transmission en mode mains libres) Votre radio Insignia possède deux niveaux eVOX : 1, 2, et oF (off). Pour régler eVOX : 1 Appuyez quatre fois sur la touche MENU. « VOX » clignote sur l’écran, et une icône «...
  • Página 26: Prise Haut-Parleur/Microphone Externe

    Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Prise haut-parleur/microphone externe Vous pouvez utiliser votre radio Insignia avec un haut-parleur et un microphone ou un casque externes, afin d'avoir les mains libres pour effectuer d'autres tâches. Pour utiliser un haut-parleur, un microphone ou un casque en option : 1 Insérez la ou les fiches dans les prises SPK/MIC.
  • Página 27: Dépannage

    IN-FR10111.book Page 25 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Dépannage Problème Solution La radio ne s’allume • Vérifiez que la batterie est bien installée • Changez les piles La radio ne reçoit pas • Assurez-vous que les radios sont bien réglées sur le les messages même canal et le même code suppresseur...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    IN-FR10111.book Page 26 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 Caractéristiques techniques Canaux • 22 canaux GMRS/FRS • 38 codes suppresseurs d'interférence Fréquence UHF 462.5500-467.7125 MHz Source d’alimentation 4 piles alcalines AA ou batterie rechargeable NiMH Tableau des fréquences GMRS/FRS (MH Fréq°...
  • Página 29 IN-FR10111.book Page 27 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 ’ ODES SUPPRESSEURS D INTERFÉRENCE Code Fréq. Code Fréq. Code Fréq. Code Fréq. 67.0 97.4 136.5 192.8 71.9 100.0 141.3 203.5 74.4 103.5 146.2 210.7 77.0 107.2 151.4 218.1...
  • Página 30 IN-FR10111.book Page 28 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio GMRS/FRS IN-FR10111 www.Insignia-Products.com...
  • Página 31: Índice Características

    IN-FR10111.book Page 29 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Bienvenida ¡Felicitaciones por la compra de un producto Insignia de alta calidad! Su radio bidireccional es lo más avanzado en ingeniería de alta tecnología. Este paquete compacto permite utilizar las frecuencias del servicio GMRS (General Mobile Radio Service) y hacer muchas cosas más.
  • Página 32 1 a 7 ó 15 a 22, que son los canales GMRS de la radio IN-FR10111. El uso sin licencia de los canales GMRS, en infracción de las reglas de la FCC, tal como se estipula en las secciones 501 y 502 (y sus enmiendas) de la Ley de Comunicaciones, puede estar sujeto a multas cuantiosas.
  • Página 33 IN-FR10111.book Page 31 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS XPOSICIÓN A ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Su radio cumple las siguientes normas y pautas nacionales e internacionales establecidas respecto a la exposición de personas a la energía electromagnética de radiofrecuencia.
  • Página 34: Pantalla De Cristal Líquido

    IN-FR10111.book Page 32 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Pantalla de cristal líquido 1 ICONO DE BATERÍA CON CARGA BAJA —Indica que la carga de la batería es baja. 2 ICONO DE TRANSMISIÓN (TX) —Indica que la radio está...
  • Página 35: Controles

    IN-FR10111.book Page 33 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Controles 1 Perilla de ENCENDIDO/ VOLUMEN —Hágala girar en el sentido de las manecillas del reloj para encender la radio y aumentar el volumen. Hágala girar en sentido contrario de las manecillas del reloj para bajar el volumen y apagar la radio.
  • Página 36: Instalación De La Batería

    Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Instalación de la batería La radio Insignia funciona con 4 baterías alcalinas AA o un paquete de baterías NiMH (incluido). Para facilitar la instalación y extracción de las baterías es necesario retirar el clip para el cinturón (véase la ilustración a continuación).
  • Página 37: Instalación Del Clip Para El Cinturón

    Carga del paquete de batería La radio Insignia puede utilizar un paquete de baterías NiMH que puede cargarse con el cargador de mesa. La carga inicial debe ser de 24 horas y las cargas subsiguientes, de 8 a 12 horas. Para extender todo lo posible la vida útil de la batería, es aconsejable cargar el paquete de baterías cuando se...
  • Página 38: Funcionamiento De La Radio

    RX en la pantalla de cristal líquido. NFORMACIÓN ACERCA DEL ALCANCE Las radios Insignia han sido diseñadas para ofrecerle el máximo alcance en condiciones óptimas. Las condiciones óptimas son las siguientes: • Sobre el agua •...
  • Página 39: Diagrama De Consulta Rápida

    2 Para salir del modo Búsqueda, presione rápidamente el botón MON/ SCAN. Tono de llamada Las radios Insignia pueden transmitir un tono de llamada durante un periodo fijo de tiempo. Para enviar un tono de llamada: 1 Presione el botón CALL (llamada). Cuando transmita un tono de llamada aparecerá...
  • Página 40: Bloqueo Del Teclado

    IN-FR10111.book Page 38 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado se utiliza para evitar modificar involuntariamente los ajustes de la radio. Para activar el bloqueo del teclado: 1 Presione el botón LOCK durante cuatro segundos. En la pantalla aparecerá...
  • Página 41: Tono De Fin De Transmisión

    IN-FR10111.book Page 39 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS eVOX (transmisión sin manos) La radio Insignia tiene 2 ajustes de nivel eVOX: 1, 2 y oF (desactivado). Para activar eVOX: 1 Presione cuatro veces el botón MENU. En la pantalla aparecerá “VOX”...
  • Página 42: Toma Para El Micrófono Y Altavoz Externo

    Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Toma para el micrófono y altavoz externo La radio Insignia puede usarse con un micrófono o altavoz externo o con auriculares, para dejar libres sus manos y poder realizar otras tareas. Para usar un micrófono, altavoz o auriculares: 1 Introduzca los conectores en las tomas para altavoz y micrófono.
  • Página 43: Resolución De Problemas

    IN-FR10111.book Page 41 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Resolución de problemas Problema Solución La radio no se • Inspeccione la instalación de la batería enciende • Sustituya las baterías La radio no puede • Confirme que las radios tengan el mismo canal y recibir mensajes códigos de comunicación privada.
  • Página 44: Especificaciones

    IN-FR10111.book Page 42 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Especificaciones Canales • 22 canales GMRS/FRS • 38 códigos comunicación privada Frecuencia operativa UHF 462.5500-467.7125 MHz Fuente de alimentación 4 baterías alcalinas AA o paquete de baterías NiMH de 4.8V recargable...
  • Página 45 IN-FR10111.book Page 43 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS ÓDIGOS DE COMUNICACIÓN PRIVADA Código Freq. Código Freq. Código Freq. Código Freq. 67.0 97.4 136.5 192.8 71.9 100.0 141.3 203.5 74.4 103.5 146.2 210.7 77.0 107.2 151.4 218.1 79.7...

Tabla de contenido