Content Before you start Intended use How you can use the charger Components Turning the charger on or off Charging and charging status Charging hearing instruments Charging the internal battery Checking the battery capacity Frequently asked questions Important safety information Personal safety ...
Before you start Intended use This device is intended to charge our specific hearing instruments with built‑in power cells (lithium‑ion rechargeable batteries). Your Hearing Care Professional will advise you on the compatible models. Observe and follow the operating conditions in section "Operating, transport, and storage conditions".
How you can use the charger You can use your charger in three different ways. Charging via electrical outlet When the charger is plugged in, it charges the hearing instruments (if they are placed in the charger) and it charges the integrated battery at the same time.
Safekeeping When no charging is needed, turn the charger off and safely store your hearing instruments inside of it. The charger can only be turned off when it is not plugged in. No charging status can be displayed. Components ➊ ➋...
Turning the charger on or off When the charger is connected to an electrical outlet, it is automatically turned on and cannot be turned off. During mobile charging, press and hold the button for 5 seconds to turn the charger on or off. ●...
Charging and charging status Charging hearing instruments If you have earmolds attached to your Stylettos, please remove them prior to charging. You will have to reinstall them once your Stylettos are charged. Place the right hearing instrument in the charging slot marked with an "R", and the left hearing instrument in the charging slot marked...
Página 8
● The charger is not connected to an electrical outlet and it is off. Press and hold the button for 5 seconds to turn on the charger. ● The charger's internal battery is too low for mobile charging. Connect the charger to an electrical outlet. NOTICE If you put a hearing instrument in the wrong charging slot, the receiver cable may be damaged...
Charging the internal battery NOTICE Use of incompatible parts poses a risk of malfunction. Use only the USB power cable that is provided with the charger. Ensure your electrical plug complies with the requirements. Refer to the section "Requirements for the electrical plug". Connect the micro‑USB side of the USB power cable ➊...
Página 10
Charging status The middle LED indicates the charging status of the charger and its internal battery. While the internal battery is being charged, the charging status is indicated as follows: LED Status description Flashing orange Internal battery is being charged. Green Charger is fully charged.
Checking the battery capacity To check whether the charger's internal battery has enough capacity to fully charge your hearing instruments when you are mobile: Disconnect the charger from the electrical outlet. Briefly press the button. The middle LED indicates the status of the charger's internal battery for 5 seconds.
Frequently asked questions You may have some questions on how to best charge your hearing instruments. Read the questions and answers below. If you have more questions, your Hearing Care Professional will help you. Why do my hearing instruments not turn on when I take them out of the charger? Check the following: ●...
Página 13
Even when fully charged, my hearing instruments do not last for a full day of use. What should I do? If the fully charged hearing instrument's charge does not last for a full day of use (16 hours) then we recommend returning the hearing instruments for servicing to the Hearing Care Professional.
Important safety information Personal safety WARNING Risk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale. WARNING Risk of injury! Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale. WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury.
Página 15
WARNING Risk of burns! Do not place anything other than your hearing instruments in the charger. WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and accessories out of reach of children and mentally disabled persons.
Página 16
WARNING Interference with implantable devices The device can be used with all electronic implants that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 Electromagnetic compatibility standard for human implants. In case your implant does not comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard, consult the manufacturer of your implantable device for information about the risk of disturbance.
Página 17
● Charge your hearing instruments only with the approved charger. Ask your Hearing Care Professional for support. ● Do not disassemble the device. ● Do not use the device in explosive atmospheres. ● Do not use devices that are deformed or obviously damaged.
Product safety NOTICE Protect your device from extreme heat. Do not store it in direct sunlight. NOTICE Protect your devices from high humidity. NOTICE Do not dry your devices in the microwave oven. NOTICE Do not drop. Internal components may get damaged.
Important information Maintenance and care NOTICE Risk of injuries caused by electric shock! If cleaning is required, disconnect the charger from the power supply. Clean the charger with a soft, dry tissue. Never use running water or immerse the charger in water.
Explanation of symbols Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. Frequently asked question. Symbols on the device or packaging CE compliance label, confirms compliance with certain European Directives, refer to section "Conformance information".
Operating, transport, and storage conditions Operating conditions Temperature 10 to 35 °C (50 to 95 °F) Relative humidity 20 to 75 % During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: Storage Transport Temperature 10 to 25 °C ‑20 to 60 °C (recommended) (50 to 77 °F)
The CE mark indicates conformity with certain European directives. The full text of the declaration of conformity can be obtained from www.signia‑hearing.com/doc. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Canadian license‑exempt RSS standard(s).
Página 26
Contenidos Antes de empezar Uso previsto Uso del cargador Componentes Conexión y desconexión del cargador Carga y estado de carga Carga de los audífonos Carga de la pila interna Comprobación de la capacidad de la pila Preguntas frecuentes Información importante de seguridad Seguridad personal ...
Antes de empezar Uso previsto Este dispositivo se ha diseñado específicamente para cargar nuestros audífonos con baterías integradas (pilas recargables de ion de litio). Su especialista en audición le informará sobre los modelos compatibles. Respete y siga las condiciones de funcionamiento de la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Uso del cargador El cargador se puede utilizar de tres formas distintas. Carga a través de enchufe Cuando el cargador está enchufado, carga los audífonos (si están colocados en el cargador) y la pila interna al mismo tiempo. El LED de estado central muestra el estado de carga del cargador permanentemente.
Almacenamiento Si no es necesario realizar la carga, desconecte el cargador y guarde los audífonos en su interior. El cargador solo se puede desconectar si no está enchufado. No se puede mostrar ningún estado de carga. Componentes ➊ ➋ ➏ ➌...
Conexión y desconexión del cargador Cuando el cargador está enchufado a un enchufe de pared, se conecta automáticamente y no se puede desconectar. Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para conectar o desconectar el cargador. ●...
Carga y estado de carga Carga de los audífonos Si tienes moldes unidos a su Stylettos, por favor quite los antes de cargarlos. Tendra que volver a instalarlos una vez que se carguen sus Stylettos. Coloque el audífono derecho en la ranura de carga marcada con una "R", y el audífono izquierdo en la ranura de carga marcada con una "L".
Página 32
● El cargador no está enchufado a un enchufe de pared y está desconectado. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para conectar el cargador. ● La pila interna del cargador no tiene carga suficiente para la carga móvil. Conecte el cargador a un enchufe de pared.
Carga de la pila interna AVISO El uso de componentes incompatibles puede ocasionar fallos. Utilice únicamente el cable de alimentación USB suministrado con el cargador. Asegúrese de que el enchufe cumpla los requisitos. Consulte la sección "Requisitos del enchufe". Conecte el extremo micro USB del cable de ➊...
Página 34
Estado de carga El LED central indica el estado de carga del cargador y de la pila interna de este. Durante el proceso de carga de la pila interna, el estado de carga se indica del siguiente modo: LED Descripción del estado Parpadeo en naranja La pila interna se está...
Comprobación de la capacidad de la pila Para comprobar si la pila interna del cargador tiene capacidad suficiente para cargar los audífonos completamente en modo móvil: Desconecte el cargador del enchufe de pared. Pulse el botón. El LED central indica el estado de la pila interna del cargador durante 5 segundos.
Preguntas frecuentes Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que se proporcionan a continuación. Si tiene otras preguntas, su especialista en audición puede ayudarlo. ¿Por qué no se conectan los audífonos cuando los saco del cargador? Compruebe lo siguiente: ●...
Página 37
¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin cargarlos? Coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que están bien insertados (los LED de estado se encienden). Los audífonos se desconectan automáticamente y se empiezan a cargar. Desconecte el cargador del enchufe de pared. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para desconectar el cargador.
Página 38
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar? Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. Respete las condiciones de funcionamiento de la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad de la pila.
Información importante de seguridad Seguridad personal ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños...
Página 40
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. No coloque en el cargador nada que no sean los audífonos. ADVERTENCIA Peligro de asfixia. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales.
Página 41
ADVERTENCIA Interferencia con dispositivos implantables El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad electromagnética ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para humanos. Si su implante no cumple con el estándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al fabricante del dispositivo implantable sobre los riesgos de perturbaciones.
Página 42
● Extreme las precauciones para proteger el audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz solar. ● Cargue los audífonos únicamente con el cargador autorizado. Solicite asistencia al especialista en audición.
Seguridad del producto AVISO Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde sometido a la luz solar directa. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada. AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas. AVISO No los deje caer. Los componentes internos se podrían dañar.
Información importante Mantenimiento y cuidados AVISO ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Limpie el cargador con un paño suave y seco. No utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en agua.
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Pregunta frecuente. Símbolos en el dispositivo o embalaje La marca CE certifica la conformidad con determinadas directivas europeas, consulte la sección "Información de conformidad".
Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Condiciones de funcionamiento Temperatura De 10 a 35 °C (de 50 a 95 °F) Humedad relativa Del 20 al 75 % Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, respete las condiciones siguientes: Almacenamiento Transporte Temperatura De 10 a 25 °C De –20 a 60 °C...
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas europeas. El texto completo de la declaración de conformidad se puede obtener en www.signia‑hearing.com/doc. Este dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas FCC y con las normas RSS de Canadá para dispositivos exentos de licencia.
Página 48
Manufactured by Sivantos, Inc. 10 Constitution Avenue Piscataway, NJ 08854 Phone: (800) 766‑4500 Fax: (732) 562‑6696 Information in this brochure is subject to change without notice. La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Document No. 03641‑99T01‑6000 EN, ES‑USA / D 10961493 Order/Item No.