Resumen de contenidos para Generac RS5500 PowerDial Serie
Página 1
LIFE SUPPORT APPLICATIONS. DEADLY EXHAUST FUMES! USE OUTSIDE, ONLY, FAR AWAY FROM WINDOWS, DOORS AND VENTS! SAVE THIS MANUAL. Provide this manual to any operator of the generator. Reference all appropriate documentation. This manual should remain with the unit. www.generac.com or 1-888-436-3722...
Página 2
WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING! California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Table of Contents Unit Information Unit Information ............i Use this page to record important information about your generator set. Section 1 - Safety ............1 1.1 Read This Manual Thoroughly ........ 1 1.2 Safety Rules............1 Section 2 - General Information......... 5 2.1 Unpacking ...............
Safety Section 1 1.2 — S Thank you for purchasing this model by Generac Power AFETY ULES Systems, Inc. This model is a compact, high perfor- Throughout this publication, and on tags and decals mance, air-cooled, engine driven generator designed to...
WARNING: Hearing protection recommended. 1.2.1 — General Hazards • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN IF doors and windows are open. • For safety reasons, the manufacturer recommends that the maintenance of this equipment is carried out by an Authorized Dealer.
1.2.5 — Standards Index • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The work). NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged www.nfpa.org electrical cord sets with the generator.
Página 8
This page intentionally left blank. RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators...
General Information Section 2 2.1 — U 2.2.2 — Installing Wheels NPACKING NOTE: • Remove all packaging material. The wheels are not intended for over-the-road use. • Remove separate items. 1. Install the Wheels as follows (Figure 2-1): • Remove the generator from carton. —...
The NEGATIVE (black) (-) battery cable should: 1. Always be DISCONNECTED FIRST. 2. Always be CONNECTED LAST. Use two 8 mm wrenches to tighten battery hardware. RED (+) Figure 2-2. Frame Foot Assemblies BLACK (-) 2.2.4 — Installing Handle Figure 2-4. Battery Connections (7.0 kW only) 1.
2.4 — P 2.5 — K RODUCT PECIFICATIONS ENERATOR 5.5 / 7.0 Compare the generator to Figures 2-5 through 2-7 to become familiarized with the locations of various controls 2.4.1 — Generator Specifications and adjustments. Rated Power ..........5.5 / 7.0 kW Read the Owner’s Manual and Safety Rules before Surge Power ..........6.87 / 8.75 kW operating this generator.
Página 12
Figure 2-6. Control Panel - 49 State Figure 2-7. Generator Controls 6. Fuel Gauge - shows fuel level in tank. 16. Recovery Hose - vapor tube between roll over valve and the engine. 7. Roll Over Valve - passes fuel vapors to the engine. 17.
DIPSTICK / FILL OPENING Figure 2-10. 120/240 VAC, 30 Amp OIL DRAIN PLUG Receptacle Figure 2-8. Oil Drain/Fill Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads 2.5.1 —...
2.5.3 — Hourmeter • Rotating the PowerDial to the STOP position will stop the engine and shut off the fuel valve flow. The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance (Figure 2-12). There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message will flash one hour (of run time) before and one hour after each 100 hour interval, providing a two hour window to perform service.
Use the following instructions for adding gasoline: • Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do not mix oil with gasoline. • Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85 or ethanol. • Clean area around fuel fill cap, remove cap. •...
Página 16
This page intentionally left blank. RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators...
Operation Section 3 3.1 — H 3.1.1 — Grounding The Generator When ENERATOR Used As A Portable See the "To Start the Engine" section for how to safely This generator has an equipment ground that connects start and stop the generator and how to connect and dis- the generator frame components to the ground terminals connect loads.
3.1.2 — Connecting The Generator To A 3.3 — W ATTAGE EFERENCE UIDE Building’s Electrical System Device ......Running Watts When connecting directly to a building’s electrical sys- *Air Conditioner (12,000 Btu) .
3.4 — S TARTING ENERATOR ) - 7.0 LECTRIC TART ONLY Never start or stop engine with electrical devices plugged into the receptacles AND devices turned on. 1. To start the engine, turn the PowerDial to the START position (Figure 3-2). This opens the fuel valve and activates (closes) the choke.
NOTE IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets The generator is shut off and the PowerDial is turned to the are protected against overload with push-to-reset or tog- STOP position. Turning the PowerDial counterclockwise, past gle type circuit breakers.
Maintenance Section 4 4.1 — General Recommendations 4.2.1 — Generator Cleaning • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To •...
4.3.1 — Engine Maintenance DIPSTICK / FILL OPENING When working on the generator, always dis- connect spark plug wire from spark plug and keep wire away from spark plug. 4.3.2 — Oil Level Check See the “Before Starting the Generator” section for infor- mation on Adding and checking the oil level.
5. Insert a 0.006 in (0.15 mm) feeler gauge, for intake 4.3.7 — Fuel Filter Replacement clearance, between the intake rocker arm and valve The fuel filter replacement should take place every 500 stem. Insert a 0.008 in (0.20 mm) feeler gauge, for hours of operation and/or annually (Figure 4-7).
Página 25
Do not permit smoking, open flame, sparks or any other source of heat around a battery. Fuse and Fuse Holder Wear protective goggles, rubber apron and Location rubber gloves when working around a battery. Battery electrolyte fluid is an extremely corrosive sulfuric acid solution that can cause severe burns.
4.4.1 — Long Term Storage The battery shipped with the generator has been provided fully charged. To replace the battery, see Figure 1. Treat the fuel with a commercially available fuel sta- 4-10. bilizer. Operate the engine for 10-15 minutes to circu- late treated fuel into the fuel lines and carburetor.
Troubleshooting Section 5 5.1 — Troubleshooting Guide PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC Circuit breaker is open. Reset circuit breaker. output is available. Poor connection or defective cord set. Check and repair. Connected device is bad. Connect another device that is in good condition. Fault in generator.
Página 33
¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡USE ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, LEJOS DE VENTANAS, PUERTAS Y VENTILACIONES! GUARDE ESTE MANUAL. Proporcione Consulte toda la documentación este manual a todos los operadores del apropiada. Este manual debe generador. permanecer con la unidad. www.generac.com o 1-888-436-3722...
Página 34
¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Índice Información de la unidad Use esta página para registrar información importante Información de la unidad ..........i acerca de su equipo generador. Sección 1 - Seguridad ..........1 1.1 Lea este manual minuciosamente ......1 1.2 Reglas de seguridad ..........1 Sección 2- Información general.........
Página 36
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
1.2 — R Muchas gracias por haber comprado este modelo de EGLAS DE SEGURIDAD Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas generador accionado por motor, compacto, de alto adhesivas fijadas en el generador, los bloques de rendimiento y enfriado por aire, diseñado para suministrar...
Este símbolo señala un posible peligro de 1.2.2 — Peligros relacionados con el escape y la ubicación choque eléctrico. ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos. ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Úsela ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de...
1.2.3 — Peligros eléctricos • No llene en exceso el tanque de combustible. Siempre deje lugar para la expansión del • El generador produce un voltaje peligrosamente alto combustible. Si se llena el tanque en exceso, el cuando está en funcionamiento. Evite el contacto con combustible puede rebasar sobre un motor caliente y cables, terminales, conexiones, etc.
Página 40
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E...
Información general Sección 2 2.1 — D 2.2.2 — Instalación de las ruedas ESEMBALAJE NOTA: • Retire todo el material de embalaje. Las ruedas no están destinadas al uso en caminos. • Retire los elementos separados. 1. Instale las ruedas como sigue (Figura 2-1): •...
El cable NEGATIVO (negro) (-) de la batería debe: 1. Siempre ser DESCONECTADO PRIMERO. 2. Siempre ser CONECTADO ÚLTIMO. Use dos llaves de 8 mm para apretar la tornillería de la batería. ROJO Figura 2-2. Conjuntos de pie de bastidor NEGRO (-) Figura 2-4.
2.4 — E 2.5 — C SPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ONOZCA EL GENERADOR 5.5/7.0 Compare el generador con las Figuras 2-5 a 2-7 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos 2.4.1 — Especificaciones del generador controles y ajustes. Potencia nominal ..........5.5/7.0 kW Lea el Manual del propietario y las Reglas de Potencia pico ...........6.87/8.75 kW seguridad antes de operar este generador.
Página 44
Figura 2-6. Tablero de control - 49 estados Figura 2-7. Controles del generador 6. Medidor de combustible - muestra el nivel de 14. PowerDial - controla la operación de las funciones ON/ combustible del tanque. RUN (Funcionamiento)/STOP (Parada), el cebador y la válvula de combustible.
ABERTURA VARILLA DE MEDICIÓN/LLENADO TAPÓN DE Figura 2-10. Tomacorriente de 120/240 VCA, VACIADO DE ACEITE 30 A Figura 2-8. Vaciado/llenado de aceite Use este tomacorriente para usar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A o cargas de 240 VCA, 2.5.1 —...
200 horas, proporcionando una ventana de dos horas para efectuar el servicio. 0000.0 ¿Necesita ayuda? Llame al 1-888-GENERAC Figura 2-13. PowerDial (se muestra RS7000E GRÁFICO DE RELOJ BOTÓN DE...
NO encienda un cigarrillo o fume mientras llena el tanque de combustible. SAE 30 No llene en exceso el tanque de combustible. Siempre deje lugar para la expansión del 10W-30 combustible. Si llena el tanque el exceso, el combustible puede rebasar sobre un motor 5W-30 sintético caliente y causar INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Página 48
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E...
Operación Sección 3 3.1 — C 3.1.1 — Conexión a tierra del generador ÓMO USAR EL GENERADOR cuando se usa como unidad portátil Consulte la sección "Arranque del motor" para ver cómo arrancar y parar el generador de manera segura y cómo Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conectar y desconectar cargas.
3.3 — G 3.1.2 — Conexión del generador al sistema UÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA eléctrico de un edificio EN VATIOS Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un Dispositivo ....Vatios en funcionamiento edificio, se recomienda usar un interruptor de *Acondicionador de aire (12.000 BTU) .
2. Pulse y mantenga pulsado momentáneamente PowerDial en la posición START (Arranque). El motor efectuará giros de arranque e intentará arrancar. ¿Necesita ayuda? Llame al 1-888-GENERAC Cuando el motor arranca, libere el interruptor. 3. Vea la Figura 3-3. Cuando el motor arranca, gire Figura 3-3.
3. Vea la Figura 3-4. Gire el PowerDial en sentido contrahorario a la posición STOP (Parada). Esto parará el motor e interrumpirá el flujo de combustible cerrando ¿Necesita ayuda? Llame al 1-888-GENERAC la válvula de combustible. Figura 3-5. PowerDial en la posición volver a arrancar en caliente 1.
Mantenimiento Sección 4 4.1 — Recomendaciones generales 4.2.1 — Limpieza del generador • Use un paño húmedo para limpiar las superficies La garantía del generador no cubre elementos que exteriores. hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el •...
4.3.1 — Mantenimiento del motor ABERTURA VARILLA DE MEDICIÓN/LLENADO ¡PELIGRO! Cuando trabaje sobre el generador, siempre desconecte el cable de distribución de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. 4.3.2 — Comprobación del nivel de aceite Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para información sobre cómo añadir aceite y comprobar el nivel.
FILTRO DE AIRE TAPA DEL FILTRO DE AIRE TORNILLO Figura 4-3. Ubicación de la bujía Figura 4-5. Filtro de aire 4.3.6 — Ajuste de la luz de válvulas ± ± • Admisión - 0.006 0.0008 in (0.15 0.02 mm) (frío) ±...
4.3.7 — Sustitución del filtro de combustible 5. Inserte un calibre de espesores de 0.006 in (0.15 mm) para la separación de admisión, entre el balancín de El filtro de combustible se debe sustituir cada 500 horas admisión y el vástago de la válvula. Inserte un calibre de funcionamiento y/o anualmente (Figura 4-7).
No permita que se fume o que haya llamas abiertas, chispas u otras fuentes de calor Ubicación del cerca de una batería. Use gafas protectoras, fusible y delantal y guantes de caucho cuando trabaje portafusible alrededor de una batería. El fluido del electrolito de batería es una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que puede causar lesiones graves.
4.4.1 — Almacenamiento a largo plazo 2. Mueva la funda protectora roja y desconecte la tornillería de montaje de la batería (8 mm) y el cable ROJO del 1. Trate el combustible con un estabilizador de terminal POSITIVO (+) de la batería. combustible disponible en los comercios.
Resolución de problemas Sección 5 5.1 — Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay El disyuntor se encuentra abierto. Reconecte el disyuntor. salida de CA. Conexión deficiente o conjunto de cordones de Compruebe y repare. conexión defectuoso.
5.2 — Piezas de servicio de repuesto Descripción Núm. de pieza Aceite (cuarto de 0G0752 gal.) Bujía 0J00620106 Filtro de aire 0G84420151 Filtro de combustible 0G9914 Batería 0G9449 Fusible de batería 0K3029 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E...
Página 65
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR, LOIN DES FENÊTRES, PORTES ET ÉVENTS! CONSERVEZ CE MANUEL. Fournissez ce manuel à tous les opérateurs du générateur. Consultez toute la documentation appropriée. Ce manuel doit rester avec l'appareil. www.generac.com ou 1-888-436-3722...
Página 66
AVERTISSEMENT! Proposition 65 de l'État de la Californie L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. AVERTISSEMENT! Proposition 65 de l'État de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Página 67
Table des matières Renseignements sur l'appareil Renseignements sur l'appareil ........i Utilisez cette page pour enregistrer des informations importantes au sujet de votre générateur. Section 1 Sécurité ............1 1.1 Lire ce manuel attentivement ......... 1 1.2 Règles de sécurité ..........1 Section 2 Informations générales ......
Página 68
Page laissée en blanc intentionnellement.
1.2 — R Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de ÈGLES DE SÉCURITÉ Generac Power Systems, Inc. Il s'agit d'un modèle de Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN générateur compact, haute performance, refroidi par air GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement et entraîné...
AVERTISSEMENT : Le port de protections auditives est recommandé. L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE PERSONNE en QUELQUES MINUTES. L'échappement du générateur contient du monoxyde de 1.2.1 — Risques généraux carbone. Il s'agit d'un poison invisible et inodore. •...
• Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre • Essuyez immédiatement tout déversement de et les pièces externes électriquement conductrices du carburant ou d'huile. Assurez-vous de ne laisser générateur soient reliés à une mise à la terre aucune matière combustible sur le générateur ou à réglementaire.
Página 72
Page laissée en blanc intentionnellement. Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E...
Informations générales Section 2 2.1 — D 2.2.2 — Installation des roues ÉBALLAGE REMARQUE : • Retirez tout le matériel d'emballage. Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées • Retirez les articles séparés. dans la rue. • Retirez le générateur de la boîte. 1.
Le câble NÉGATIF (noir) (-) de la batterie doit : 1. Toujours être DÉBRANCHÉ EN PREMIER. 2. Toujours être BRANCHÉ EN DERNIER. Utilisez deux clés de 8 mm pour serrer la quincaillerie de la batterie. ROUGE Figure 2-2. Assemblages du pied du cadre NOIR (-) 2.2.4 —...
2.4 — C 2.5 — C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR - 5,5 / 7,0 DU PRODUIT Comparez le générateur aux figures 2-5 à 2-7 afin de vous familiariser avec l'emplacement des diverses 2.4.1 — Caractéristiques techniques du commandes et différents ajustements. générateur Veuillez lire le manuel du propriétaire et les règles de Puissance nominale ........
Página 76
Figure 2-6. Tableau de commande - 49 State Figure 2-7. Commandes du générateur 6. Jauge de carburant – Indique le niveau de 13. Filtre à air – Filtre l'air entrant alors qu'il est tiré dans carburant dans le réservoir. le moteur. 7.
2.5.1.2 — Prise à verrouillage de Consultez la section « Mise à la terre du générateur » pour de plus amples renseignements. 120/240 V c.a., 30 A Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller). Connectez le cordon JAUGE/ORIFICE DE REMPLISSAGE d'alimentation amovible à...
2.5.3 — Horomètre • Lorsque le PowerDial est tourné en position STOP, le moteur s'arrête et le débit de carburant est L'horomètre effectue le suivi des heures d'utilisation pour interrompu. le programme d'entretien (figure 2-12). Le message « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le message clignote une heure (de fonctionnement) avant et une heure après chaque intervalle de 100 heures, ce qui laisse un créneau de deux heures pour faire l'entretien.
N'allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS pendant le remplissage du réservoir de carburant. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du carburant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, du carburant pourrait déborder sur un moteur chaud et provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Página 80
Page laissée en blanc intentionnellement. Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E...
Fonctionnement Section 3 3.1 — M 3.1.1 — Mise à la terre du générateur ODE D EMPLOI DU GÉNÉRATEUR lorsque celui-ci est utilisé de Voir la section « Démarrage du moteur » pour savoir manière portative comment démarrer et arrêter le générateur en toute sécurité...
3.3 — G 3.1.2 — Connecter le générateur au UIDE DE RÉFÉRENCE DES système électrique d'un bâtiment PUISSANCES ÉLECTRIQUES Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert Appareil ....Puissance de fonctionnement manuel lorsque le générateur est connecté...
3.4 — D ÉMARRER LE GÉNÉRATEUR DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT! Ne démarrez et n'arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques sont branchés dans les prises ET que les appareils sont sous tension. 1. Pour démarrer le moteur, mettez le PowerDial en position DÉMARRER (START) (Figure 3-2).
REMARQUE IMPORTANT : Ne surchargez pas le générateur. Ne surchargez pas non plus les prises individuelles du Le générateur est éteint et le PowerDial est tourné en position tableau. Ces prises sont protégées contre les surcharges ARRÊT (STOP). Le fait de tourner le PowerDial dans le sens par des disjoncteurs à...
Entretien Section 4 4.1 — Recommandations générales 4.2.1 — Nettoyage du générateur • Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces La garantie du générateur ne couvre pas les objets qui extérieures. ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit •...
4.3.1 — Entretien du moteur JAUGE/ORIFICE DE REMPLISSAGE DANGER! Débranchez toujours le fil de bougie lorsque vous travaillez sur le générateur et gardez-le à l'écart de la bougie. 4.3.2 — Vérification du niveau d'huile Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les informations sur l'ajout d'huile et la vérification du niveau d'huile.
FILTRE À AIR COUVERCLE DU FILTRE À AIR Figure 4-3. Emplacement de la bougie Figure 4-5. Filtre à air 4.3.6 — Réglage du jeu des soupapes ± ± • Admission - 0,15 mm 0,02 mm (0,006 po 0,0008 po) ± (froid) Échappement - 0,20 mm 0,02 mm (0,008 po ±...
4.3.7 — Remplacement du filtre à carburant 5. Pour la soupape d'admission, insérez une jauge d'épaisseur de 0,15 mm (0,006 po) entre le culbuteur Il est nécessaire de remplacer le filtre à carburant toutes d'admission et la tige de soupape. Pour la soupape les 500 heures de fonctionnement ou annuellement d'échappement, insérez une jauge d'épaisseur de (figure 4-7).
Ne laissez personne fumer à proximité d'une batterie. La batterie doit également être Emplacement du fusible gardée à l'écart des flammes nues, des et du porte-fusible étincelles et de toute autre source de chaleur. Portez des lunettes de protection, un tablier de caoutchouc et des gants de caoutchouc au moment de travailler près d'une batterie.
4.4.1 — Entreposage à long terme La batterie livrée avec le générateur a été fournie entièrement chargée. Pour remplacer la batterie, voir la 1. Traitez le carburant avec un stabilisant vendu dans le figure 4-10. commerce. Faites fonctionner le moteur de 10 à 15 minutes afin de faire circuler le carburant traité...
Dépannage Section 5 5.1 — Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, Le disjoncteur est ouvert. Réinitialisez le disjoncteur. mais il n'y a pas de Mauvaise connexion ou cordon amovible Vérifiez et réparez. sortie en c.a. défectueux. Branchez un autre dispositif en bon état. Le dispositif branché...
5.2 — Pièces de rechange Description No de pièce Huile (pinte) 0G0752 Bougie 0J00620106 Filtre à air 0G84420151 Filtre à carburant 0G9914 Batterie 0G9449 Fusible de batterie 0K3029 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E...