Página 1
Sistema de auriculares inalámbricos para drive-thru con audio de alta definición Instrucciones para la instalación HME# 400G733S Rev D 3/13/18...
4.4.2 Instale el altavoz SP10 ..............................36 Instalación opcional de detector de vehículos externo ....................38 Instalación opcional del tablero detector de vehículos (VDB) de HME ................38 CONFIGURACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE ......................39 Estado de configuración ..............................39 Configuraciones básicas del instalador ...........................
Página 5
Figuras y diagramas Figura 1. Equipo estándar EOS|HD ..................................14 Figura 2. Característica del panel frontal de la estación base ........................... 15 Figura 3. Características del panel trasero de la estación de base ..........................16 Figura 4. Botones de control y luces de indicadores del auricular ........................... 17 Figura 5.
(manufacturers, distributors and/or retailers) to take-back electronic products at the end of their useful life. The WEEE Directive covers most HME products being sold into the EU as of August 13, 2005. Manufacturers, distributors and retailers are obliged to finance the costs of recovery from municipal collection points, reuse, and recycling of specified percentages per the WEEE requirements.
Página 8
有毒有害物质或元素表 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 镉 (Cd) 汞 (Hg) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 6200基站 Top assembly BASE6200 (G29124-2ZA1) 基站电路板 Audio PCB (G29113-2A1) 收发器电路板 XCVR PCB (G28381-1D1) AC50电池充电器...
Página 9
表的有毒有害物质 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Top Assembly HS6200 (G29090-4B23) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Battery (104G044) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
Página 10
表的有毒有害物质 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Top Assembly HS6300 (G29090-SC33) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Battery (104G044) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
Página 11
表的有毒有害物质 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Top Assembly BP6200 (G29382-1A3) 耳机电路板 PCB (G29371-1) 电池 Battery (104G044) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
INTRODUCCIÓN El Sistema de auriculares inalámbricos para drive-thru EOS HD está diseñado para ofrecer una conversación clara en el drive-thru (realización y retiro de pedidos desde un vehículo) para restaurantes de servicio rápido (QSR, Quick Service Restaurants) alrededor del mundo.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO El EOS|HD es un sistema de auriculares principalmente para el uso en restaurantes de servicio rápido. El equipo que se muestra a continuación es estándar con cada EOS|HD. Puede solicitar equipo opcional a su distribuidor local. Cuando saque el EOS|HD de su empaque, revise la lista de empaque para verificar cada elemento y comprobar la recepción de todo el equipo y las cantidades enumeradas.
Características de la estación base La estación base es el corazón del EOS|HD. Contiene los circuitos a través de los cuales se transmiten todas las funciones del sistema de auriculares para drive-thru. Las características externas de la estación base se muestran en las Figuras 2 y 3. Los conectores y controles internos se muestran en la Figura 27, pág.
2.1.2 Paneles laterales y trasero Pestillos del Conectores de la antena gabinete Interruptor de reinicio (desactivado) Orificios para tornillos para montaje en la pared Figura 3. Características del panel trasero de la estación de base ➢ Cuando los dos pestillos del gabinete ubicados en la parte superior del gabinete se presionan simultáneamente, el gabinete se abre al tirar hacia adelante y hacia abajo.
Características del auricular y belt-pac 2.2.1 Controles e indicadores Luz de encendido Botón de encendido Botón para subir Botón del canal Botón del canal Luz de Botón del transmisión canal "B" Botón para bajar Figura 4. Botones de control y luces de indicadores del auricular ➢...
Figura 7. Para reemplazar las baterías: Con el logotipo HME apuntando hacia el auricular, deslice el extremo cuadrado de la batería en la ranura para la batería. Presione firmemente hasta que la batería se ajuste en el lugar.
2.2.4 Correcto uso del belt-pac ➢ El auricular se puede usar con el micrófono en cualquier lado de la cabeza. ➢ Use el auricular con el cable detrás de su espalda y adhiera los ganchos para la ropa al cuello y a la camisa para mantener el cable de manera segura detrás suyo, como se muestra en la Figura 8.
Cargador de baterías 2.3.1 Adaptador de corriente del cargador de baterías para usar en los Estados Unidos Enchufe el cable del adaptador de corriente de +5VCC en la parte superior del cargador de baterías como se muestra en la Figura 10 y luego enchufe el adaptador de corriente a un tomacorriente. Figura 10.
2.3.3 Carga de baterías Una buena idea es cargar hasta cuatro baterías mientras está instalando el otro equipo. La carga demora 2 horas y media aprox. Cuando las baterías estén totalmente cargadas, instálelas en el auricular como se indica en la Sección 2.2.3 y en la Sección...
CA de la estación base y el tomacorriente En el caso de un apagón eléctrico Si experimenta problemas con su equipo HME después del regreso de la electricidad, desconecte el equipo, espere 15 segundos y vuélvalo a conectar.
Banda de frecuencia: Interferencia en la frecuencia de radio Interferencia en la frecuencia de radio causada por enrutadores y puntos de acceso de wifi La mayoría de los puntos de acceso de wifi permiten al administrador configurar el canal y la banda ancha para el sistema.
➢ Si se reemplaza un sistema, no se recomienda usar la misma ubicación de montaje para la nueva estación base, pero en algunos casos puede ser necesario. ➢ Si usa una fuente de alimentación distinta a la fuente proporcionada por HME, la fuente de alimentación debe proporcionar 24 voltios de CC regulada en aproximadamente 5 %, que sea capaz de proporcionar un mínimo de 50 vatios de...
drive-thru Distribución del Figura 13. Diseño típico de negocio drive-thru Drive-thru 4.2.1 de carril único Un edificio típico de restaurante de servicio rápido con drive-thru se configura como se muestra en la Figura 13. El área dentro del CÍRCULO representa el rango de comunicación requerido para el auricular que deberá...
Drive-thru 4.2.2 doble, carril en forma de Y o en tándem Para carriles de drive-thru en tándem, en forma de Y o dobles, se instalarán un detector vehicular y un altavoz y micrófono externos por cada punto de pedidos, y los cables de extenderán como se describe en las Secciones 4.3 y 4.4, pág.
14, pág. 102. Note: Si utiliza una fuente de alimentación distinta a la suministrada por HME, debe proporcionar 24 voltios de CC regulada en aproximadamente 5 %, que sea capaz de suministrar un mínimo de 50 vatios de energía y sea calificada "LPS"...
4.2.5 Registro de los auriculares en la estación base Antes de montar permanentemente la estación base en la pared, debe registrar los auriculares en la estación base. Después se debería realizar una prueba de caminata con los auriculares registrados para determinar la mejor ubicación para montar la estación base.
Página 33
4. Si está registrando solo un auricular o belt-pac, presione el botón Registrar uno. Si está registrando más de un auricular, presione el botón Registrar múltiples y continúe registrando cada auricular, uno por vez. 5. Active el modo de registro en un auricular presionando simultáneamente el botón B y el botón de encendido (rojo).
NO usar esta opción durante el horario de atención del negocio. Si experimenta dificultades para registrar los auriculares: En EE.UU. llame al Servicio técnico de HME al 1-800-848-4468. Fuera de los EE.UU., llame a su representante local de HME para obtener ayuda.
4.2.7 Prueba a pie para obtener una mejor transmisión/recepción Antes de montar en forma permanente la estación base, realice una prueba a pie con la estación base en distintas ubicaciones hasta encontrar la mejor transmisión/recepción posible. Para revisar la transmisión/recepción, haga que dos personas caminen por el área en donde se usarán los auriculares.
Página 36
4. Enrosque el conector hembra del cable de la antena en el conector de la antena de la estación base de donde se retiró la antena. Note: Para minimizar la tensión en el conector, doble el cable para alinearlo con el conector de la antena de la estación base antes de conectarlo.
Jalado del cable CAUTION: Si no usa el cable de audio del HME, asegúrese de que los cables del altavoz/micrófono usados sean un par trenzado. Para instalaciones de dúplex completo, los altavoces y los micrófonos deben usar cables separados o habrá realimentación por audio.
Instalación exterior del micrófono y el altavoz y conexiones de cables Esta sección describe las instalaciones estándar de dúplex completo, para usar un micrófono DM5 y un altavoz SP10. Los requisitos de instalación pueden variar. En los sistemas de carril doble o tándem, se deben instalar altavoces y micrófonos para cada carril o punto de pedido.
4.4.1 Instale el micrófono DM5 La instalación típica del micrófono DM5 involucra la colocación del micrófono en un recinto moldeado de espuma y móntelo dentro del compartimento superior del poste del altavoz. Lo conectará a los alambres del cable del micrófono/altavoz desde el sistema de auricular para drive-thru y llenará...
4.4.2 Instale el altavoz SP10 1. Quite aproximadamente 1 pulgada (25,4 mm) de aislamiento del extremo del cable del altavoz y ¼ de pulgada (6,35 mm) de aislamiento de cada uno de los dos alambres del cable, pero no cubra de estaño los alambres. Conecte los alambres del cable del altavoz al conector como se muestra en la Figura 22.
Página 41
1. Adhiera los soportes a las piezas para tornillos en los costados de la unidad del altavoz con dos tornillos Phillips (punto de cruce) proporcionados como se indica en Figura 24. Figura 24. Adhiera los soportes al altavoz la. 2. Sostenga el frente del altavoz centrado contra la rejilla del altavoz del tablero del menú...
Instalación opcional del tablero detector de vehículos (VDB) de HME Para instalar un VDB de HME en la estación base, siga las instrucciones a continuación. Note: En los sistemas de tándem, se instalarán dos VDB en la estación base, uno en la posición "VDB DE CARRIL 1"...
1. La pantalla ESTADO DEL CARRIL muestra la información actual de estado relacionada con el carril. También muestra el número telefónico gratuito del Servicio técnico de HME para solicitar servicios. La fecha y la hora se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Configuraciones básicas del instalador Para acceder al modo Configuración del instalador, debe tener una contraseña de instalador. Si tiene una contraseña de instalador: 1. Presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL para acceder al MENÚ PRINCIPAL. 2. Presione el botón Otros en el MENÚ PRINCIPAL para acceder al MENÚ...
Note: En las configuraciones de carril múltiple, la pantalla CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR incluye los ajustes B separada, así como otros ajustes de configuración de carril (que no se muestran aquí). Consulte la Sección 5.4.1, pág. 41, para obtener más información. 5.2.1 Configuración del carril Para configurar la estación base para la configuración de carril apropiada del drive-...
5.2.3 Poste del altavoz 1. Seleccione Poste del altavoz en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR para acceder a la pantalla POSTE DEL ALTAVOZ y realizar las configuraciones necesarias para el micrófono/altavoz exterior. 2. Presione el botón Dúplex para seleccionar el funcionamiento de Dúplex completo o Semidúplex.
5.2.4 Configuración de menús La configuración de Configurar menús proporciona seguridad a las configuraciones del centro de mensajes, para que solo los gerentes tengan acceso para cambiar las configuraciones. Para ajustar esta configuración: 1. Seleccione Configurar menús en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR.
5.2.5 ClearSound ClearSound reduce los ruidos del ambiente para mejorar la claridad de la transmisión de voz entrante del cliente. 1. Presione el botón ClearSound en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR para acceder a la pantalla CLEARSOUND. 2. Para activar o desactivar la cancelación de ruido ClearSound, presione el botón Cancelar de entrada de ruido o Cancelar salida de ruido para resaltar ✔(activado) o...
Diagnósticos en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR. Nota: Los diagnósticos se realizan generalmente con la ayuda del Servicio técnico de HME. 2. En la pantalla DIAGNÓSTICOS, puede presionar el botón Otros para ver pruebas adicionales en la pantalla DIAGNÓSTICOS AVANZADOS.
Configuraciones avanzadas del instalador Para realizar las siguientes configuraciones avanzadas del instalador, presione el botón Otros en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR para acceder a la pantalla CONFIGURACIÓN AVANZADA DEL INSTALADOR. 5.3.1 Teléfono Si se conecta un teléfono a la estación base para usarlo para pedidos telefónicos, el sistema se debe configurar para funcionamiento telefónico.
5.3.2 Fidelidad de audio Si instala una nueva estación base donde todos los auriculares existentes son de no alta definición o de alta definición (predeterminado), debe seleccionar la fidelidad de audio respectiva. La configuración de fidelidad que es de no alta definición permite a la base funcionar en modo de IÓN de legado, lo que permite a los auriculares que no sean de alta definición de IÓN de legado registrarse y comunicarse.
5.3.3 Dirección de línea de entrada/salida 1. Si una fuente de audio externa está conectada a la línea de entrada de la estación base, en la pantalla INSTALACIÓN AVANZADA DEL INSTALADOR, presione el botón Ruta línea entrada/salida. 2. Presione el botón Dir. l/ de entrada: para seleccionar Entrada/audio para que el audio desde la fuente externa se escuche en los auriculares y en los altavoces de techo o...
5.3.4 Parámetros de radio Los Parámetros de radio permiten los ajustes para evitar la interferencia de frecuencia de radio que puede ocurrir cuando hay múltiples estaciones base instaladas una muy cerca de la otra. La Banda de frecuencia incluye opciones de banda Baja, Alta y Completa usadas para limitar la interferencia de la estación base.
5.3.5 Tono de aviso vehicular 1. Para habilitar un tono de alerta que se escuche en todos los auriculares cuando un vehículo llegue al carril del drive-thru, presione el botón Aviso vehicular en la pantalla INSTALACIÓN AVANZADA DEL INSTALADOR. 2. Luego, presione el botón Vehículo presente en la pantalla TONO DE VEHÍCULO PRESENTE para seleccionar ✔...
5.3.7 Elección de idioma 1. Para seleccionar un idioma preferido, presione el botón Idioma en la pantalla INSTALACIÓN AVANZADA DEL INSTALADOR. 2. En la pantalla ELEGIR IDIOMA, presione el botón Elegir idioma para resaltar Inglés, Español o Francés. Presione el botón Atrás, y la base automáticamente se reiniciará...
Configuración del instalador de carril doble 5.4.1 B separada/B compartida B separada/B compartida es una función que está solo disponible cuando se usa una estación base de carril doble (configuraciones doble/Y y tándem). En el funcionamiento estándar de carril doble, un negocio tiene dos carriles. Quienes toman pedidos escuchan y hablan utilizando el botón A1 de un auricular (exclusivamente para el carril 1) o el botón A2 (exclusivamente para el carril 2).
5.4.2 Modo dedicado El modo dedicado está diseñado para permitir a quienes toman pedidos enfocarse exclusivamente en un carril. Es una función que solo se aplica con una base de carril doble. Cuando un automóvil llega al carril, se escucha un tono para el carril 1 y dos tonos para el carril 2.
Configurar la red Si la estación base está conectada a una red de computadoras para acceso remoto, debe ingresar los datos de red basados en información proporcionada por su soporte de TI. Para ajustar esta configuración: 1. Seleccione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL y luego seleccione Otros en el MENÚ...
5.5.1 Configuración básica de red En la pantalla CONFIGURAR LA RED, presione el botón para cada configuración que desee ajustar y realice los cambios que desee. Para editar las direcciones de IP, Subred, Gateway y DNS, presione los botones correspondientes para acceder a los menús respectivos de pantalla;...
5. DNS1 y DNS2 son direcciones de servidores de nombre de dominio que resuelven consultas sobre nombres de host/dominio en las direcciones IP. Los servidores DNS se utilizan cuando se envían correos electrónicos a un servidor de correo identificado por su nombre. 6.
Página 61
2. Nombre de host/nombre de dominio: Estos nombres se combinan para identificar la base por nombre de manera única en la red. Se puede usar el nombre para acceder a la base a través de la red en lugar de usar una dirección Esta función solo sirve si DHCP está...
Página 62
CONFIGURACIÓN AVANZADA DE RED para acceder a la pantalla INFORMACIÓN DE CARGADOR DE RED. Si lo ordena el Servicio técnico de HME, para editar el número del puerto Telnet, use los botones ◄ y ► para mover el recuadro resaltado; y luego use los botones + y − para cambiar el número en el recuadro resaltado.
5.5.3 Correo electrónico La base puede enviar correos electrónicos a los gerentes del negocio cuando se activan condiciones de alerta en el negocio. La configuración del correo electrónico se puede ingresar basándose en la información de la red suministrada por el soporte de TI. 1.
Página 64
+ y − para cambiar el número. 5. Direcciones de correo electrónico: La dirección de origen está preconfigurada como hme-base6200-XXXXXX@hme.com. Esta es la dirección que aparece en la línea “Desde:” en los correos electrónicos de alerta enviados a los destinos seleccionados.
Configuración de usuario La configuración de usuario es para el funcionamiento de rutina de drive-thru. Una vez que se haya ingresado la configuración inicial, el personal del negocio puede ajustar la configuración según sea necesario. Para acceder a la configuración de usuario, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL.
5.6.2 Modo del operador (Equipo de velocidad) El Modo del operador proporciona una configuración del Equipo de velocidad. En el funcionamiento del equipo de velocidad, el audio y la detección vehicular están deshabilitados en el punto de pedidos. El funcionamiento del equipo de velocidad se utiliza durante los momentos de gran volumen.
5.6.3 Mensajes El centro de mensajes es un punto central en donde se configuran los mensajes que se activan mediante distintos eventos durante períodos de tiempo designados. Se pueden enviar mensajes a los clientes en el poste del altavoz o a los miembros del personal a través del auricular o de los altavoces de techo.
Página 68
MENSAJES DEL CENTRO DE MENSAJES NOMBRE CONTENIDO Todo el día 1 Todo el día 2 Desayuno 1 Desayuno 2 Almuerzo 1 Sin pregrabar. Almuerzo 2 Los mensajes de saludo al Merienda 1 cliente se activan con las llegadas de vehículos al Merienda 2 drive-thru durante los Cena 1...
1. Configuración de mensajes de saludo al cliente 1. Para configurar la hora y las ubicaciones para los mensajes de saludo al cliente, o nombrar y grabar mensajes de saludo al cliente, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL.
6. Habilite o deshabilite el mensaje seleccionado presionando el botón Mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJES AL CLIENTE y resalte ✔(activado) o −(desactivado). Presione el botón Atrás para guardar la configuración. Revisar o grabar un mensaje 1. Revise el mensaje existente seleccionado o grabe un nuevo mensaje presionando el botón Revisar/Grab.
Horario del mensaje 1. Para elegir el horario para el mensaje seleccionado, presione el botón Programar en la pantalla EDITAR MENSAJES AL CLIENTE. 2. En la pantalla PROGRAMAR MENSAJES AL CLIENTE, presione el botón para el día en que desea que se reproduzca el mensaje. 3.
Configuración de reproducción de mensajes 1. Para editar dónde se escuchará el mensaje de saludo al cliente seleccionado(además del poste del altavoz), presione el botón Configurar en la pantalla EDITAR MENSAJES AL CLIENTE. 2. En la pantalla EDITAR CONFIGURACIÓN DE MENSAJES AL CLIENTE, presione el botón que corresponde a la ubicación en donde le gustaría que se escuche o no se escuche el...
2. Configuración de mensaje recordatorio 1. Para configurar los períodos de tiempo y las ubicaciones para que se reproduzcan los mensajes recordatorios o nombrar y grabar mensajes recordatorios, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base. 2.
Página 74
6. Para encender o apagar el mensaje seleccionado, presione el botón Mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJE RECORDATORIO para resaltar ✔ (activado) o − (desactivado). Presione el botón Atrás para guardar esta configuración. Revisar o grabar un mensaje 1. Para revisar el mensaje existente seleccionado o para grabar un nuevo mensaje, presione el botón Revisar/Grab.
Prioridad del mensaje Se puede asignar una prioridad baja o alta a los mensajes recordatorios. Para configurar la prioridad del mensaje, presione el botón Prioridad en la pantalla EDITAR MENSAJE RECORDATORIO para resaltar Alta o Baja. Presione el botón Atrás para guardar la configuración.
Página 76
todos los días, presione el botón ¿Atribuir a todos los días? para seleccionar Sí o No. Si selecciona No, solo el día seleccionado estará afectado por este cambio. Presione el botón Atrás para guardar esta configuración. Configuración de reproducción de mensajes 1.
Página 77
4. Para que el mensaje recordatorio seleccionado se escuche o no en los altavoces del techo, presione el botón Escuchar en altavoz del techo para resaltar ✔(activado) o −(desactivado). Para que el mensaje recordatorio seleccionado se escuche o no en las salidas de línea, presione el botón Escuchar en línea de salida para resaltar ✔...
3. Configuración de mensaje de alerta 1. Para configurar los períodos de tiempo y las ubicaciones para que los mensajes de alerta se reproduzcan, o nombrar o grabar mensajes de alerta, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base. En el MENÚ...
Página 79
5. Para encender o apagar el mensaje seleccionado, presione el botón Mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA para resaltar ✔ (activado) o − (desactivado). Presione el botón Atrás para guardar esta configuración. Revisar o grabar 1. Para revisar el mensaje existente seleccionado o para grabar un nuevo mensaje, presione el botón Revisar/Grabar en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA.
Página 80
Prioridad del mensaje Se puede asignar una prioridad baja o alta a los mensajes de alerta. Para configurar la prioridad del mensaje, presione el botón Prioridad en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA para resaltar Alta o Baja. Presione el botón Atrás para guardar esta configuración.
Página 81
4. En la pantalla EDITAR, presione el botón Programado para activar ✔ o desactivar − el mensaje durante el período de tiempo seleccionado. Si desea que el mensaje esté activado o desactivado durante este período de tiempo todos los días, presione el botón ¿Atribuir a todos los días? para seleccionar Sí.
Página 82
2. En la pantalla SELECCIONAR AURICULARES PARA ALERTAS, use los botones ▲ (arriba) o ▼ (abajo) para seleccionar un número de auricular para el que desee activar o desactivar el mensaje de alerta seleccionado y después presione el botón Edit. 3.
Página 83
Para establecer un retraso después de que el mensaje de alerta se active hasta que comience a reproducirse, presione el botón Retraso. En la pantalla RETARDO ANTES DE LA REPRODUCCIÓN, use el botón ◄ o ► para mover el resaltado a la izquierda o a la derecha en el campo Retraso para seleccionar los minutos o segundos (MM:SS);...
Correo electrónico de mensaje de alerta 1. Para escribir un mensaje de correo electrónico para enviar a destinatarios designados cuando se activa la alerta seleccionada, seleccione Texto de mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA. 2. Para editar el texto del correo electrónico, en la pantalla Texto de mensaje use el botón Borrar para borrar los caracteres, si hay un correo electrónico actual que desee cambiar.
Página 85
5. Para seleccionar/quitar la selección del destino de correo electrónico donde se recibirá el mensaje de correo electrónico, presione el botón Selec. destino de correo-e en la pantalla EDITAR para resaltar ✔ (activar) o − (desactivar). Para seleccionar/quitar la selección de todos los destinos de correo electrónico, presione el botón ¿Atribuir a todos los destinos? para resaltar Sí...
4. Horarios de los mensajes 1. Para configurar todos los períodos de tiempo durante cada día que todos los mensajes del centro de mensaje se puedan programar, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base. En el MENÚ...
Configuración del centro de mensajes para carril doble 5.7.1 Mensajes de saludo al cliente Puede acceder a la configuración del centro de mensajes presionando el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL, y luego presionando el botón Mensajes. La configuración se puede encontrar en la Sección 5.6.3, pág.
5.7.3 Mensajes de alerta En los funcionamientos de carril doble, los mensajes de alerta se pueden establecer para reproducirse a través del altavoz del techo y de la línea de salida para el carril 1, el carril 2 o ambos. Presione el botón Configurar en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA y luego, en la pantalla EDITAR CONFIGURACIÓN DE ALERTAS,...
1. Volumen de entrada/salida de audio 1. En la pantalla VOLUMEN ENTRADA/SALIDA DE AUDIO, seleccione qué volumen le gustaría ajustar y luego use los botones + y − para subir o bajar el nivel de volumen. Las primeras dos configuraciones ajustan el nivel de audio hacia y desde el altavoz/micrófono externo, y la tercera configuración ajustará...
3. Para moverse de un campo a otro, presione repetidamente el botón ◄ o ► hasta que el resaltado se mueva de un campo a otro. Para guardar esta configuración, presione el botón Atrás. Configuraciones Para subir o bajar un nivel de volumen de salida que está...
3. En la pantalla EDITAR, presione el botón Programado para resaltar ✔ (activado) o − (desactivado) para el período de tiempo seleccionado. Si desea que la configuración del volumen de salida de audio esté activada o desactivada durante este período de tiempo todos los días, presione el botón ¿Atribuir a todos los días? para resaltar Sí.
Sección 4.2.5, pág. 16. 5.7.6 Ventas y servicio de HME Para contactarse con el Servicio técnico de HME, observe el número de teléfono enumerado en “Para servicio:” en la pantalla ESTADO DEL CARRIL. O por correo electrónico a support@hme.com. 5.7.7 Configuración del negocio...
Página 93
1. Presione el botón Más desde la pantalla MENÚ PRINCIPAL para acceder a la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO. 2. Presione el botón Configuración del negocio en el MENÚ AVANZADO. Establecer hora o fecha 1. Para establecer la fecha o la hora, presione el botón Establecer fecha o Establecer hora en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO.
Establecer horario de operación 1. Para establecer el horario de operación para cualquier día o todos los días, presione el botón Establecer horario de operación en la CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO. 2. En la pantalla HORARIO DE OPERACIÓN, presione el botón junto al día que desea cambiar.
Editar horarios Puede configurar hasta 12 horarios para establecer períodos en que se pueden reproducir los mensajes del centro de mensajes. Los horarios se pueden editar según sea necesario. 1. Para realizar cambios a Programar horarios, presione el botón Editar horarios en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO.
Configurar contraseña 1. Después de completar todas las demás Configuraciones del negocio, configure una contraseña de usuario. Una vez terminada la instalación, asegúrese de entregarle la contraseña al gerente del negocio. Para establecer una contraseña por primera vez, presione el botón Establecer contraseña en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO.
Configuración de VAA La configuración de VAA (atenuación de audio variable) se puede ajustar para eliminar el eco, la realimentación y los niveles fluctuantes de entrada de audio. 1. Para activar o desactivar la función VAA o para ajustar los niveles de VAA, presione el botón Otros en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO.
Restaurar la configuración del instalador Después de la configuración inicial del instalador, el personal del negocio puede personalizar ajustes en la configuración. Después de hacerlo, siempre pueden regresar la estación base a la configuración original del instalador. 1. Presione el botón Restaurar la config. del instalador en la pantalla CONFIGURACIÓN AVANZADA DEL NEGOCIO.
Auricular para el teléfono 1. Presione el botón Auricular para el teléfono en la pantalla CONFIGURACIÓN AVANZADA DEL NEGOCIO. 2. En la pantalla ASIGNAR AURICULAR PARA EL TELÉFONO, use los botones ◄ y ► para mover el resaltado en el campo Asignar auricular para el teléfono;...
5.7.10 Diagnósticos El botón Diagnósticos está disponible, si usted tiene un problema con el funcionamiento del EOS|HD y necesita llamar al Servicio técnico de HME. El representante del Servicio técnico lo guiará a través de los diagnósticos automáticos. 1. Seleccione Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base y luego presione el...
5.7.11 Configuración de advertencia anticipada Un detector vehicular externo se puede usar con el EOS|HD para dar una señal de advertencia previa cuando un vehículo ingresa al área de drive-thru. Para configurar una señal de advertencia previa, primero instale el detector vehicular externo en el punto de detección deseado, después conecte el cable al circuito impreso de audio de la estación base de acuerdo con el diagrama de cableado apropiado enumerado en la Sección...
Página 102
➢ Diagnósticos: Proporciona información que puede ser usada por el Servicio técnico de HME para diagnosticar problemas. ➢ Servicio: Muestra toda la información de versión e información de contacto en caso de que necesite ayuda del Servicio técnico de HME.
FUNCIONES DE PROCESAMIENTO DE AUDIO La estación base EOS/HD tiene varias funciones avanzadas de procesamiento de audio diseñadas para mejorar la calidad de la comunicación con el cliente en el menú. A continuación hay explicaciones breves sobre cómo funciona cada una de las funciones: VAA (atenuación de audio variable) La atenuación de audio variable (VAA) está...
Cancelación de ruido de entrada La Cancelación de entrada de ruido mejora en gran medida la experiencia de quien toma pedidos eliminando prácticamente todo el sonido exterior no deseado (como el motor de un automóvil) que normalmente podría ser captado por un micrófono. La Cancelación de entrada de ruido distingue la voz humana del ruido ambiente y filtra el audio, logrando que la voz del cliente sea mucho más clara.
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA El EOS|HD se puede operar en los modos Manos libres (HF), Manos libres automático (AHF), Manos libres de canal B (BHF) o Pulsar para hablar (PTT). Un sistema de Dúplex completo admite el funcionamiento HF, AHF, BHF y PTT. En el funcionamiento HF, AHF y BHF la comunicación se puede transmitir y recibir al mismo tiempo como en una conversación telefónica normal.
Modos de comunicación del auricular (operación de carril único y doble ) Modo manos libres (HF): De manera predeterminada, esta configuración está activada para el botón A1 (para el carril 1) y el A2 (para el carril 2). Presione el botón A1 o el A2 una vez para hablar con un cliente en el menú.
Modo manos libres de canal B (BHF): De manera predeterminada, esta configuración está Desactivada para el botón B. Presione el botón B una vez para comunicarse con los otros auriculares que aún funcionan como manos libres para realizar otras tareas. Presione el botón B para desconectar.
Operación en tándem (dos postes de altavoz en un carril) Figura 25. Diseño típico de drive-thru en tándem En el funcionamiento en tándem, los clientes en el Punto de pedidos N.º 1 son atendidos por el empleado que toma pedidos N.º 1 y los clientes en el Punto de pedidos N.º2 son atendidos por el empleado que toma pedidos N.º...
Comunicación interna Si está utilizando el modo BHF, el canal B permanece abierto para la comunicación por manos libres entre los miembros del personal. Si un cliente llega, la comunicación del canal B automáticamente se interrumpirá para permitir la comunicación con el cliente. Consulte la Sección 8.3, pág.
NOTA: Si el nivel de entrada es demasiado bajo, no escuchará al cliente. No se escucha ningún Tal vez la estación base esté apagada. Asegúrese de que el logotipo de HME y las otras luces de la sonido en el auricular estación base estén encendidas. cuando presiona el botón Verifique el disyuntor del establecimiento.
Página 111
Sección 3.3. enrutador de WiFi o un punto de ➢ Las conversaciones se acceso a WiFi cercanos. Para obtener más asistencia, comuníquese con HME. * entrecortan mientras está hablando ➢ Se escucha la indicación de “Ocupado” en el auricular al presionar un botón...
Página 112
Si aún no funciona, comuníquese con HME.* Se escucha el mensaje La estación base no está encendida. Asegúrese de que el logotipo de HME y las otras luces de la "Falló el registro" en el estación base estén encendidas. auricular. Las luces Si no hay ninguna luz encendida, asegúrese de que el...
Página 113
Figura 27. Conectores internos y controles de la estación base Conector de antena ANT1 Conector de antena ANT2 Conectores del tablero de interruptores, J4-Carril 1 Conectores del tablero de interruptores, J13-Carril 2 Conector de Ethernet, J12 Conector de alimentación, J3 Conector del altavoz del techo, J1-Carril 1, J11-Carril 2 Conector del altavoz/micrófono exterior, J6-Carril 1, J14-Carril 2 Conector de línea de entrada/salida, J7-Carril 1, J16-Carril 2...
CONFIGURAR EL IDIOMA DE LA ESTACIÓN BASE La configuración predeterminada de fábrica de la estación base es Inglés. Para cambiar el idioma: 1. Seleccione Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base y luego presione Otros en el MENÚ PRINCIPAL. 2.
Página 115
4. Presione el botón Otros en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR, y luego seleccione Idioma en la pantalla CONFIGURACIÓN AVANZADA DEL INSTALADOR. En la pantalla ELEGIR IDIOMA, presione el botón Elegir idioma para resaltar el idioma deseado. Una vez que seleccione el idioma presione el botón Atrás para guardar la configuración.
ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO Estación base Entrada de tensión ......24 VCC ±2,5 V Entrada de corriente CC ....2,5 A máximo Distorsión del audio ......5 % nivel máximo Salida del altavoz exterior ....3 vatios RMS en 8 ohmios Potencia del altavoz del techo ...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE LA BASE 13.1 Tablero de circuito de audio J1 – Entrada/salida del altavoz del techo, carril 1 J7,4 Tierra J1,1 Tierra J7,5 No usado J1,2 /A1 Hablar J1,3 Relé 1 común J9 – Advertencia/alerta anticipada, carril 1 J9,1 Advertencia anticipada J1,4...
J15,5 Automóvil 2 J19,2 Tierra Detección vehicular activada J19,3 No usado J15,6 J19,4 Tierra J15,7 Tierra J19,5 Alerta activada J15,8 Audio de teléfono fuera, hacia línea de teléfono J20 – Tablero detector de vehículos J16 – Entrada/salida en línea, carril 2 Interfaz, carril 2 (Secundario) Señal de detección vehicular negativa J20,1...
13.3 Tablero del circuito del detector de vehículos (opcional) TB1 – Conector del circuito del detector P1 – Conector del cable de la interfaz de la placa de vehículos de sonido P1,1 Señal P1,2 Potencia P1,3 Tierra...
DIAGRAMAS DE CABLEADO Sistema de drive-thru dúplex completo con VDB sin tablero de interruptores Página 118, Figura 29 — (Conexiones para carril 1 o carril único) Página 119, Figura 30 — (Conexiones para carril 2 o carril doble/Y o tándem) Sistema de drive-thru dúplex completo con VDB, tablero de interruptores e intercomunicador IC300 Página 120, Figura 31 —...
Página 122
Figura 29. Sistema de drive-thru dúplex completo con VDB sin tablero de interruptores. (Carril 1 o carril único)
Página 123
Figura 30. Sistema de dúplex completo con VDB sin tablero de interruptores. (Carril 2 o carril doble/Y o tándem)
Página 124
Figura 31. Sistema de dúplex completo con VDB, tablero de interruptores e intercomunicador IC300. (Carril 1 o carril único)
Página 125
Figura 32. Sistema de dúplex completo con VDB, tablero de interruptores e intercomunicador IC300. (Carril 2 o carril doble/Y o tándem)
Página 126
Figura 33. Sistema de dúplex completo con VDB, tablero de interruptores y micrófono. (Carril 1 o carril único)
Página 127
Figura 34. Sistema de dúplex completo con VDB, tablero de interruptores y micrófono. (Carril 2 o carril doble/Y o tándem)
Página 128
Figura 35. Sistema de semidúplex con VDB sin tablero de interruptores. (Carril 1 o carril único)
Página 129
Figura 36. Sistema de semidúplex con VDB sin tablero de interruptores. (Carril 2 o carril doble/Y o tándem)
Página 130
Figura 37. Sistema de semidúplex con VDB y tablero de interruptores. (Carril 1 o carril único)
Página 131
Figura 38. Sistema de semidúplex con VDB y tablero de interruptores. (Carril 2 o carril doble/Y o tándem)
Página 132
Figura 39. Conexiones opcionales del equipo...