CEG MTSTD Serie Manual De Instrucciones

Motores eléctricos de inducción

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOTORI ELETTRICI A INDUZIONE CEG
CEG INDUCTION ELECTRIC MOTORS
ELEKTRISCHER INDUKTIONSMOTOREN VON CEG
MOTEURS ÉLECTRIQUES À INDUCTION CEG
MOTORES ELÉCTRICOS DE INDUCCIÓN CEG
Bedienungshandbuch für die installation, den gebrauch und die wartung
L'utilisation et l'entretienmanual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
Manuale d'istruzione per l'installazione uso e manutenzione
Instruction manual for installation use and maintenance
Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed.0
01/2003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEG MTSTD Serie

  • Página 1 MOTORI ELETTRICI A INDUZIONE CEG CEG INDUCTION ELECTRIC MOTORS ELEKTRISCHER INDUKTIONSMOTOREN VON CEG MOTEURS ÉLECTRIQUES À INDUCTION CEG MOTORES ELÉCTRICOS DE INDUCCIÓN CEG Manuale d’istruzione per l'installazione uso e manutenzione Italiano Instruction manual for installation use and maintenance English Bedienungshandbuch für die installation, den gebrauch und die wartung Deutsch Manuel d’instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien...
  • Página 3 &c.) cui sono esposti gli utilizzatori e gli operatori delle macchine. meccanica ed elettrica sulle macchine e CEG non è responsabile di danni e infortuni causati le attrezzature. dalla non osservanza delle prescrizioni e indicazio- Conservare il presente manuale al riparo ni contenute nel manuale.
  • Página 4: Trasporto E Stoccaggio

    Condensa: I motori sono normalmente privi di fori anticondensa. TRASPORTO E STOCCAGGIO L'imballaggio dei motori CEG è costituito da pallet ne; a seconda dei casi possono essere presenti in legno, con separatori in faesite e fogli di polietile- cartoni e contenitori individuali per singolo motore.
  • Página 5: Installazione E Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO ELETTRICO Lo stato generale del motore va controllato prima del- servizio è necessario: la messa in funzione, con particolare riferimento a: – Verificare che tutti i terminali elettrici in morsettie- – Buona conservazione degli organi meccanici, tra ra siano collegati come previsto (vedi la voce cui la scorrevolezza di rotazione dell’albero e del- «Collegamento elettrico»).
  • Página 6: Collegamento Elettrico

    – In tutti i motori non di tipo speciale il senso di ro- tazione è rapportato al collegamento elettrico se- condo EN60034-8, ove lo standard produttivo CEG è il senso orario. In ogni caso esso va veri- ficato empiricamente in relazione alla specifica applicazione e configurazione di montaggio.
  • Página 7: Messa In Servizio

    Alimentare il motore solo dopo la taggio meccanico. richiuso la scatola contatti. I motori CEG sono elettricamente conformi alle nor- – La protezione contro i sovraccarichi va prevista in me EN60034-1 . relazione allo specifico impiego, alle condizioni di...
  • Página 8 È fatto obbligo di seguire le indicate prescrizioni re- verifica allo scopo. Se del caso, arrestare il moto- lative alle prove. re e controllare l'equilibratura degli organi accop- – Durante le prove a vuoto occorre bloccare la lin- piati, la stabilità e rigidità del basamento o guetta dell'albero motore non sia libera, per evi- struttura cui il motore è...
  • Página 9: Ispezione Periodica

    ISPEZIONE PERIODICA È fatto obbligo di eseguire le seguenti operazioni – Pulizia del motore. La pulizia va eseguita me- ispettive e manutentive almeno ogni 2000 ore, op- diante aspirazione. Non esporre mai il motore a pure in seguito al verificarsi di anomalie. getti d'acqua o immersione.
  • Página 10 Versione MM con Portacondensatore 1 Coprialbero 19 Serie viti di serraggio copriventola 2 Anello Vring 20 Ventola in PVC 3 Serie viti di serraggio 21 anello per serraggio ventola 4 Rosetta 22 Copriventola 5 Scudo 23 Targa motore 6 Cuscinetto 24 Serie viti di serraggio targa motore 7 Albero motore 25 Carcassa motore B5...
  • Página 11: Smaltimento

    (in Italia, DL361/87, L441/87 integrati da DLgs22/97). AGGIORNAMENTI AL MANUALE All’indirizzo www.ceg.it/help è presente una sezio- aggiornamenti al presente manuale, consigli su ne di supporto tecnico dove è facile trovare assi- come utilizzare il prodotto in modo più efficiente e stenza e reperire suggerimenti.
  • Página 13: General Information

    CEG accepts no liability for damage and injury Store this manual in a place where it can- caused by the non-observance of the prescriptions not be damaged and is easy to find.
  • Página 14 &RUURVLYH DQG WURSLFDO DPELHQWV 7KH GDWDSODWH (OHFWULFDO DQG PHFKDQLFDO VDIHW\ 7KH VDIHW\ VWDWHV =  LI WKH PRWRU ZDV GHVLJQHG WR RSHUDWH LQ PHDVXUHV WR EH LPSOHPHQWHG VSHFLILFDOO\ LQ FRQQHF SODFHV ZLWK SDUWLFXODUO\ VHYHUH FRQGLWLRQV LQ WHUPV WLRQ ZLWK WKH PDFKLQH RU ZLWK WKH DSSOLDQFH XVHG E\ RI WHPSHUDWXUH DQG UHODWLYH KXPLGLW\ WKH PRWRU DUH QRW GHVFULEHG LQ WKLV PDQXDO ,W LV WKH UHVSRQVLELOLW\ RI WKH SHUVRQ DVVHPEOLQJ WKH DSSOL...
  • Página 15: Installation And Electrical Connection

    INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTION Check the general condition of the motor before sary checks during installation and commissioning: putting it into operation, with special reference to: – Check if all the electrical terminals connected to – Good state of preservation of the mechanical the terminal board are correctly connected (see parts, including smooth rotation of shaft and fan item "Electrical connection").
  • Página 16: Electrical Connection

    – In all non-special motors, rotation direction is in relation to the electrical connection according to EN60034-8, where the CEG production standard is clock-wise motion. In any case, it should be empirically verified according to the specific ap- plication and the installation configuration.
  • Página 17 Connection of Rotation direction seen from the motor-appliance combination. The tripping L1, L2, L3 shaft output side temperature set by CEG for the models equipped U1, V1, W1 Clockwise with a thermal protection device, depends on the W1, V1, U1...
  • Página 18 The indicated test prescriptions must be observed. the coupled assemblies, the stability and rigidity – During the loadless tests, restrain the motor shaft of the base or structure on which the motor is se- tab, to prevent it from being expelled by centrifu- cured, and/or the fastening elements.
  • Página 19: Periodic Inspections

    PERIODIC INSPECTIONS The following inspection and maintenance opera- – Cleaning the motor. Vacuum clean. Never ex- tions must be carried out every 2,000 hours, or fol- pose the motor to water jets or immerse it. lowing any faults. – Grease the bearings of models which, according –...
  • Página 20 MM version with Capacitor-holder 1 Shaft cap 19 Set of securing screws for fan-cover 2 Vring ring 20 Fan in PVC 3 Set of securing screws 21 Ring for tightening the fan 4 Washer 22 Fan-cover 5 Shield 23 Motor data-plate 6 Bearing 24 Set of securing screws for motor data-plate 7 Motor shaft...
  • Página 21: Optional Parts

    UPDATING OF MANUAL A technical support section can be found on site manual, hints on how to use the product more effi- www.ceg.it/help where assistance and suggestions ciently and further assistance when necessary. are easy to obtain. Facilities include updating of this...
  • Página 23 Teile etc.), denen die Benutzer und Bediener der und in Betrieb genommen werden. Maschine ausgesetzt sind, sind strikt einzuhalten. CEG haftet für keinerlei Schäden und Unfälle, die Verwahren Sie das vorliegende Hand- durch die Nichtbeachtung der im Handbuch enthalte- buch an einem sicheren und leicht zu- nen Vorschriften und Anleitungen hervorgerufen wer- gänglichen Ort auf.
  • Página 24 .RUURGLHUHQGH RGHU WURSLVFKH 8PJHEXQJ 'DV 0HFKDQLVFKH XQG HOHNWULVFKH 6LFKHUKHLWVPD‰ 6FKLOG ZHLVW GHQ %XFKVWDEHQ Å=´ DXI ZHQQ GHU 0R QDKPHQ 'LH VSH]LILVFKHQ 6LFKHUKHLWVPD‰QDKPHQ WRU IU GHQ %HWULHE XQWHU EHVRQGHUHQ %HGLQJXQJHQ IU GLH 0DVFKLQH RGHU GDV *HUlW YRQ GHQHQ GHU PLW GUFNHQGHQ 7HPSHUDWXUHQ XQG UHODWLYHU )HXFK 0RWRU HLQJHVHW]W ZLUG VLQG LQ YRUOLHJHQGHP +DQG WLJNHLW HQWZLFNHOW ZXUGH EXFK QLFKW EHVFKULHEHQ (V OLHJW LQ GHU 9HUDQWZRU...
  • Página 25: Installation Und Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION UND ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den allge- Angaben kompatibel sein. Bei der Installation und meinen Zustand des Motors und achten Sie dabei Inbetriebnahme sollten Sie wie folgt vorgehen: insbesondere auf: – Überprüfen Sie, ob alle Klemmen auf dem Klem- –...
  • Página 26: Elektrischer Anschluss

    Dreh- richtung gemäß EN60034-8 nach Stromanschluss; bei dem CEG Motor handelt es sich standardgemäß um den Uhrzeigersinn. In je- dem Fall sollte die Drehrichtung empirisch je nach spezifischer Anwendung und spezifischem Zu- sammenbau überprüft werden.
  • Página 27 Sie den Kontaktkasten geschlossen haben. tung ohne mechanisch angeschlossenen Motor. – Der Schutz vor Überlast richtet sich nach dem Die CEG Motoren stimmen in ihrer Elektrik mit der spezifischen Einsatz, den Lastbedingungen und Norm EN60034-1 überein. den Normen, die für den Zusammenbau, der den...
  • Página 28 Es ist obligatorisch, die im Zusammenhang mit den Motor abstellen und die Auswuchtung der gekup- Prüfungen angegebenen Vorschriften zu befolgen. pelten Elemente, die Stabilität und Starrheit des – Während der Null-Last-Prüfung sollte die Feder Untergestells bzw. der Struktur, an der der Motor der Motorwelle blockiert werden, um zu verhin- befestigt ist, und/oder die Befestigungselemente dern, dass sie aufgrund der Fliehkraft ausgewor-...
  • Página 29 PERIODISCHE INSPEKTION Die folgenden Inspektions- und Wartungsvorgänge – Reinigung des Motors. Die Reinigung erfolgt mit- sind vorschriftsmäßig mindestens alle 2000 Stun- tels Ansaugung. Der Motor darf niemals mit Was- den oder nach der Feststellung von Störungen ser bespritzt oder in Wasser getaucht werden. durchzuführen.
  • Página 30 Ausführung MM mit Kondensatorgehäuse 1 Wellenabdeckung 19 Klemmschraubensatz Lüfterabdeckung 2 V-Ring 20 Lüfter aus PVC 3 Klemmschraubensatz 21 Klemmring Lüfter 4 U-Scheibe 22 Lüfterabdeckung 5 Schutzschild 23 Motorschild 6 Lager 24 Klemmschraubensatz Motorschild 7 Motorwelle 25 Motorgehäuse B5 8 Rotor 26 Flansch B5 9 Gewickelter Stator 27 Flansch B14...
  • Página 31 Wiederaufbereitung und Wiederverwen- öffentlichen Dienst zu informieren. AKTUALISIERUNGEN ZUM HANDBUCH Auf der Webseite www.ceg.it/help ist der techni- und es kann bei Bedarf weitergehende Hilfe in An- schen Assistenz ein Bereich gewidmet, wo Sie spruch genommen werden.
  • Página 33: Avant-Propos

    électri- s’exposent les utilisateurs et les opérateurs des machi- que des machines et des équipements. nes. CEG décline toute responsabilité concernant les Conserver le présent manuel dans un en- accidents causés par l’inobservation des conseils et droit où...
  • Página 34: Transport Et Stockage

    Milieux corrosifs ou tropicaux : Si le moteur est CEG n’ont pas de trou de vidange de l’eau de con- conçu pour fonctionner dans des milieux présentant densation. des conditions particulièrement sévères de tempé- Sécurité mécanique et électrique : Le présent ma- rature et d’humidité...
  • Página 35 INSTALLATION ET CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Avant de mettre en route le moteur, son état géné- mise en service : ral doit être vérifié ; en particulier, contrôler les – Vérifier que tous les fils électriques soient reliés points suivants : sur le bornier comme prévu (voir « Connexions –...
  • Página 36: Connexions Électriques

    électrique, con- formément à la norme EN60034-8, où le stan- dard de production CEG est le sens des aiguilles d’une montre. Dans tous les cas, il doit être véri- fié empiriquement en fonction de l’application spécifique et de la configuration de montage.
  • Página 37: Mise En Route

    Sens de rotation, vu côté sortie moteur. La température de déclenchement, réglée L1, L2, L3 de l’arbre par CEG sur les modèles équipés de protection ther- U1, V1, W1 Sens des aiguilles d’une montre mique, dépend de la classe d’isolation (indiquée sur Sens contraire des aiguilles le catalogue et la plaquette), conformément aux nor-...
  • Página 38 Suivre scrupuleusement les instructions concer- sont trop fortes, arrêter le moteur, contrôler nant les essais. l’équilibrage des organes couplés, la stabilité et – Durant les essais à vide, la clavette de l’arbre la rigidité du socle ou du massif sur lequel est fixé moteur doit être bloquée pour éviter que la force le moteur, et/ou les éléments de fixation.
  • Página 39: Inspection Périodique

    INSPECTION PÉRIODIQUE Les opérations d’inspection ou d’entretien, décrites – Nettoyage du moteur. Le nettoyage doit se faire ci-dessous, doivent être exécutées au moins toutes par aspiration. Le moteur ne doit jamais être ex- les 2000 heures ou à la suite d’anomalies. posé...
  • Página 40 Version MM avec porte-condensateur 1 Capuchon de l’arbre 19 Série de vis pour l’enveloppe du ventilateur 2 Bague Vring 20 Ventilateur en PVC 3 Série de vis de serrage 21 Bague de serrage du ventilateur 4 Rondelle éventail 22 Enveloppe du ventilateur 5 Bouclier 23 Plaquette du moteur 6 Palier...
  • Página 41: Pièces Détachées Fournies De Série

    Italie, D.L. 361/87, L. 441/87 intégrés par le D.L. 22/97). MISES À JOUR DU MANUEL La page www.ceg.it/help du site contient une aide seils sur la manière d’utiliser le produit le plus technique où vous pourrez trouver facilement de efficacement possible et une assistance supplé-...
  • Página 43: Generalidades

    CEG no se hace responsable de los daños y acci- Conservar el presente manual en un lu- dentes causados por la inobservancia de las pres- gar seguro y al alcance de la mano para cripciones e indicaciones contenidas en el manual.
  • Página 44: Transporte Y Almacenaje

    IP55. prescripciones que contiene este manual. TRANSPORTE Y ALMACENAJE El embalaje de los motores CEG lleva un palet de embalarse cajas contenedores madera, con separadores de placa de fibra de ma- individuales para cada motor.
  • Página 45: Instalación Y Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ELÉCTRICA El estado general del motor debe ser controlado Durante la instalación y la puesta en condiciones antes de la puesta en funcionamiento, controlando de funcionamiento es necesario: en particular: – Controlar si todos los terminales eléctricos de la –...
  • Página 46: Conexión Eléctrica

    EN60034-8, donde el es- tándar productivo CEG es el sentido de las agujas del reloj. De todas formas dicho sentido debe verifi- carse empíricamente de acuerdo con la aplicación específica y la configuración de montaje.
  • Página 47: Puesta En Funcionamiento

    – La protección contra las sobrecargas debe ha- Los motores CEG se ajustan eléctricamente a las cerse de acuerdo al uso específico, a las condi- normas EN60034-1.
  • Página 48: Funcionamiento

    Es obligatorio seguir las prescripciones indicadas controlar el equilibrado de los órganos acopla- relativas a las pruebas. dos, la estabilidad y rigidez de la base o la estruc- – Durante las pruebas en vacío hay que bloquear tura a la que está sujeto el motor, y/o los la chaveta del eje del motor de manera que no elementos de fijación.
  • Página 49: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN PERIÓDICA Es obligatorio hacer las siguientes operaciones de – Limpiar el motor. La limpieza se hace mediante inspección y mantenimiento por lo menos cada aspiración. No exponer nunca el motor a chorros 2000 horas, o después de que haya surgido alguna de agua o a inmersión.
  • Página 50 Versión MM con portacondensador 1 Protector eje 19 Serie tornillos de fijación cubierta ventilador 2 Anillo V-ring 20 Ventilador de PVC 3 Tornillos de fijación 21 Anillo para fijación ventilador 4 Arandela 22 Cubierta ventilador 5 Escudo 23 Placa motor 6 Rodamiento 24 Tornillos de fijación placa motor 7 Eje motor...
  • Página 51: Partes En Dotación Estándar

    ACTUALIZACIONES DEL MANUAL En la dirección Internet www.ceg.it/help hay una sec- tualizaciones del presente manual, consejos sobre ción de soporte técnico en la que es fácil encontrar cómo utilizar el producto de manera eficaz y una asis-...
  • Página 53: Konformitätserklärung

    Christian Ridolfi Giuliano Gobbi Quality Manager Il Legale Rappresentante CEG Srl - Via A.Grandi, 23 47030 SAN MAURO PASCOLI (FC) Italy Tel.+39-0541/81.56.11 Fax +39-0541/815684 Capitale Sociale L. 800.000.000 i.v. R.E.A.n°279520 - Reg. Imprese Forlì-Cesena 341-1998 - Codice Fiscale / Partita IVA 02553990405...

Tabla de contenido