Kuppersbusch IKE 240-2 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso
Kuppersbusch IKE 240-2 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Kuppersbusch IKE 240-2 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Frigirifico integrable
Ocultar thumbs Ver también para IKE 240-2:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Gebruiks-en montageaanwijzing
Istruzioni per l'installazione
Istrucciones para el montaje y el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren!
Importante: E' necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas
Integriertes Kühlgerät
Integrated Fridge
Réfrigérateur à intégrer
Integreerbare koelkast
Frigorifero integrato
Frigirìfico integrable
Modell: IKE 240-2
F
GB
NL
I
E
p.: 11-18
19-27
28-36
37-44
45-53
2222 788-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch IKE 240-2

  • Página 1 Importante: E’ necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas Integriertes Kühlgerät Integrated Fridge Réfrigérateur à intégrer Integreerbare koelkast Frigorifero integrato Frigirìfico integrable Modell: IKE 240-2 p.: 11-18 19-27 28-36 37-44 45-53 2222 788-01...
  • Página 2: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
  • Página 3: Protección Del Ambiente

    • Los productos que hayan sido descongelados no un cable especial. Ambos cables pueden ser se tienen que volver a congelar solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia. • Seguir atentamente las indicaciones del fabricante para la conservación y/o congelación •...
  • Página 4 Limpieza de las partes internas Importante: Antes del empleo limpiar todas las partes internas En las posiciones de máximo frío, con con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el temperatura ambiente elevada, el característico olor de nuevo y secarlas luego funcionamiento puede ser continuo, con cuidadosamente.
  • Página 5: Manutención

    CONSEJOS Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse Consejos para refrigeración en el cajón (cajones) inferior. Para un correcto uso aconsejamos: Mantequilla y queso: deben colocarse en los reci- pientes adecuados o envueltos en hojas de aluminio Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y o politileno, a fin de evitar el contacto con el aire.
  • Página 6: Instalación

    Desecarche La escarcha del evaporador del compartimento refrigerante se elimina automáticamente a cada interrupcion del motocompresor. El agua de la escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se recoge en un pequeño depósito colocado en la parte posterior sobre el motocompresor del aparato, de donde evapora.
  • Página 7: Reversibilidad De Las Puertas

    4. Vuelva a colocar la puerta,introduzca el distanciador y atornille el perno en el lado opuesto. min. 50 mm Instrucciones para la instalación 200 cm Dimensiones del hueco Modelo IKE 240-2 Altura 1225 mm Profundidad 550 mm min. 200 cm Anchura 560 mm Durante el trasporte la puerta del aprato está...
  • Página 8 Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre la parte inferior del mueble de cocina y el borde del aparato. La tapa de la bisagra inferior, incluida en la bolsa de accesorios, permite garantizar la posición correcta del mueble de cocina y el aparato.
  • Página 9 Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica en la figura. PR266 Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la ca. 50 mm puerta del mueble arriba y abajo según se indica en 90° la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores.
  • Página 10 Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarla con los tornillos presentes en el equipo base. En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal. Al término de las operaciones es preciso controlar que la puerta del aparato esté...
  • Página 11 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...
  • Página 12   Promjena smjera otvaranja vrata Reverzibilita dveří Uređaj se dostavlja s vratima koja se otvaraju u desno. Zařízení je dodáváno s otvíráním dveří doprava. Kako bi se omoguc ́ ilo otvaranje vrata na lijevu stranu potrebno je izvesti sli- Pro obrácené...
  • Página 13 Az ajto ́ nyita ́ s megfordíta ́ sa Reversibilità della porta A készülék ajtaja gyárilag jobb oldalra nyílik. L’apparecchiatura viene fornita con apertura della porta verso destra. Az ajtónyitás megfordításához a készülék beépítését megelőzően végezze el Per avere l’apertura delle porte nel lato opposto eseguire le seguenti opera- az alábbi műveleteket: zioni prima di effettuare l’installazione 1.

Tabla de contenido