Combimaster plus cmp 61g; combimaster plus cmp 62g; combimaster plus cmp 101g; combimaster plus cmp 102g; combimaster plus cmp 201g; combimaster plus cmp 202g; selfcooking center whitefficiency scc we 61g; selfcooking center whitefficiency scc we 62g; sel (76 páginas)
Resumen de contenidos para Rational UltraVent XS 6 2/3 E
Installationsanleitung 3-18 Installation instruction 19-34 Consignes d‘installation 35-50 Instrucciones de instalación 51-66 Istruzioni di installazione 67-82 Manual de instalação 83-98 Installatiehandleiding 99-114 Installationsanvisning 115-130 Installationsvejledning 131-146 Installasjonsinstruksjoner 147-162 Asennusohje 163-178 Οδηγός εγκατάστασης 179-194 Declaration of conformity 196...
Página 3
Zeichenerklärung Gefahr! Unmittelbar gefährliche Situation, die schwerste Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. Warnung! Möglicherweise gefährliche Situation, die mög- licherweise schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. Vorsicht! Möglicherweise gefährliche Situation, die leichte Verletzungen zur Folge haben kann. Vorsicht! Brandgefahr! Vorsicht!
Sicherheitshinweise Warnung! Falsche Installation > Eine falsche Installation, Service, Wartung oder Reinigung sowie Veränderungen an den Hauben können zu Beschädigungen, Verletzungen oder zum Tod führen. Die Bedienungsanleitung sorg- fältig durchlesen, bevor das Gerät installiert wird. Verwendung > Dieses Gerät darf nur in gewerblichen Küchen verwendet werden.
Installationsanleitung Folgende Ausführungen sind erhältlich: Artikel Nr. Modell 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Nachrüstsatz auf Combi-Duo Technische Spezifikationen: Spannung: 1NAC 230V / 2AC 200V Anschluß-Leistung: 140-160W Absaugvolumen 280-560 m /Std Betriebsgeräusch ist in allen Betriebsstufen kleiner als 60dBA.
Página 7
Installationsanleitung Lieferumfang Nachrüstsatz: 1 Steuerkabel mit PG-Verschraubung 2 Rohrwinkel 3 Schlauchklemme 4 Verbindungsschlauch Vor der Installation der UV: > Gerät auf dem die UV installiert werden soll spannungsfrei schalten > Sechs Schrauben an der Gerätedecke lösen. Installation: Achtung! Beschädigungsgefahr der Geräte! Montage der UltraVent nur bei montierter linken Seitenwand.
Página 8
Installationsanleitung 2 Rahmen links und Rahmen rechts von der UV lösen. 3 Dichtung an der Unterseite des Rahmens rechts einfetten. 4a Rahmen rechts auf Entlüftungsrohr stecken. Danach an die Gerätedecke mit fünf Schrauben befestigen. 4b Rahmen links mit Rahmen rechts verbinden und an die Gerätedecke mit einer Schraube befesti- gen.
Página 9
Installationsanleitung 5 UV auf den Rahmen setzen Vorsicht! Quetschgefahr des Kabels! Beim Aufsetzen der UV auf die Kabelführung achten. √...
Página 10
Installationsanleitung 6 UV mit dem Rahmen verschrauben. 7 Das Abdeckblech montieren Rechts- Linksanschlag: Die UV ist standardmäßig für Geräte mit Türen für Rechts- und Linksanschlag ausgestattet. 8 Den Vorbau der UV entriegeln 9 Den Vorbau auf die UV einhängen und verrie- geln.
Página 11
Installationsanleitung Elektroinstallation Gefahr! Hochspannung Die Vorschriften der örtlichen Energie- Versorgungs-Unternehmen bei der Installation beachten! Montage der Steuerleitung: > An der Rückseite der UV befindet sich der Anschlusskasten mit der Steuerplatine > Auf dieser Steuerplatine ist bereits ein Buskabel angesteckt und durch die PG- Verschraubung des Anschlusskasten nach aussen geführt.
Página 12
Installationsanleitung > Die Befestigung der Sicherheitstemperaturbegrenzer lösen und auf die Seite legen. > In der Rückwand des Elektroraumes befinden sich Ausbrüche, einen davon ausbrechen. Das Buskabel und die Abschirmleitung durch den Ausbruch führen und die PG-Verschraubung darin befestigen. > Die Steuerleitung an einer freien Busschnittstelle des Lüftermotors anstecken.
Página 13
Installationsanleitung Abschirmleitung An der Steuerleitung der UV befindet sich eine Abschirmleitung. Diese Abschirmleitung mit dem Masseanschluss am Gehäuse des Dampfgenerators verbinden. > Die linke Seitenwand des Gerätes schliessen. Elektrischer Anschluss der UV Warnung! Farbkodierung der Adern beachten. Falscher Anschluss kann zu Stromschlag führen Beschädigungsgefahr >...
Página 14
Installationsanleitung > Die UV ist für einen Festanschluss vorgese- hen. Dieser muss bauseitig mit einer allpo- ligen Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorhanden sein. Soll die UV mit einem Netzstecker angeschlos- sen werden, muss dieser zugänglich sein. > Die UV muss bauseitig mit maximal 16 A abgesi- chert werden.
Página 15
Installationsanleitung Combi-Duo Durch den Nachrüstsatz auf Combi-Duo 60.73.945 kann die UltraVent für einen Betrieb für Combi-Duo umgerüstet werden. Vor der Nachrüstung der UV: > Geräte auf dem die UV installiert werden soll spannungsfrei schalten > Die UV spannungsfrei schalten Nachrüstung: >...
Página 16
Installationsanleitung > Den Kasten einschieben > Die 5 Schrauben an der Rückseite der UV fest- schrauben. > Markierten Verschluß an der Rückseite der UV entfernen. > Die weiße Dichtung an der Rückseite der UV ein- fetten. > Markierten Rohrwinkel aus dem Nachrüstsatz an der Rückseite der UV befestigen.
Página 17
Wartung Wartung GEFAHR Brandgefahr! Wenn nicht gereinigt wird besteht Brandgefahr. Die UltraVent muß regelmäßig gewartet werden. Vor der Wartung der UV: > Gerät auf dem die UV installiert ist spannungs- frei schalten > Die UV spannungsfrei schalten ACHTUNG Schnittgefahr! Die UV-Decke kann scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
Página 18
Serviceteile Serviceteile Art.N.° Bezeichnung 42.00.050 Steuerplatine 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Schütz K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.05.413 Kondensator 8 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200-240 V 60.73.953 Befestigungsrahmen 60.73.956 Dichtung 60.73.957 Abdeckblech für Geräte mit Rechtsanschlag 60.73.958 Abdeckblech für Geräte mit Linksanschlag 60.73.960 Vorbau...
Página 19
Safety procedures and precautions Danger! Immediate dangerous situation, which lead to severe injury or death Warning! Possibly dangerous situation, which possibly can lead to severe injury or death. Attention! Possibly dangerous situation, which can lead to minor injury. Attention! Fire hazard! Attention! Danger of burning!
Página 20
Safety procedures and precautions Warning! Wrong installation > Wrong installation, service, maintenance or clea- ning as well as unauthorized changes on the unit can cause damages, injuries or even death. Read the installation manual carefully before installing the unit. Intended use >...
Installation instruction The following models are available: Article Nr. Model 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Retrofit kit for Combi-Duo Technical specifications: Voltage: 1NAC 230V / 2AC 200V Power supply: 140-160W Extraction volume 280-560 m Operating noise is below 60 dBA in all operating conditions Weight: ca.
Página 23
Installation instruction 4 Cover plate for left hinged units Scope of delivery retrofit kit: 1 Control cable with cable gland 2 Pipe elbow 3 Hose clamp 4 Hose Before installing the UV: > Disconnect unit from mains, before UV is ins- talled >...
Página 24
Installation instruction 2 Detach left and right frame from UV. 3 Lubricate the gasket at bottom of right frame. 4a Plug the right frame on the drain vent pipe. After that fix it to the top cover with five screws. 4b Connect the right and left frame and fix it to the unit with a screw.
Página 25
Installation instruction 5 Insert the UV into the front part of the frame fol- lowed by lowering the back part Vorsicht! Danger of squeezing electrical cable! Watch the cable when installing the UV! √...
Página 26
Installation instruction 6 Connect UV to the frame. 7 Assemble the cover plate Right - Left hinged: As standard the UV is delivered for a unit with right or left hinged door. 8 Unlock the front panel 9 Connect the front panel to the UV and lock.
Página 27
Installation instruction Electrical connection of the UV Danger! High voltage Observe local regulations and standards during installation! Installation of the bus cable: > At the rear side of the UV the connection box with the control pcb is located. > A bus cable is already connected to the PCB. This bus cable is carrying a second cable gland for connection to the unit.
Página 28
Installation instruction > Loose the mounting bracket for the high limit thermostats. > Break off one of the perforated openings in the rear panel of the unit base. Feed the free end of the bus cable through the opening and connect the cable gland.
Página 29
Installation instruction Ground screening: The bus cable is having a ground screening wire. Connect this wire to the ground terminal of the steam generator. > Close the left side panel of the unit. Electrical connection of the UV Warning! Observe colour coding of the wires. Wrong connection can cause electric shock Danger, risk of damage >...
Página 30
Installation instruction all-pole disconnection device with a minimum of a 3 mm contact gap. If the UV shall be connected with a plug make sure that it is accessible. > The UV must be protected on site with a maxi- mum fuse of 16 A.
Página 31
Installation instruction Combi-Duo Using the retrofit kit Combi-Duo 60.73.945 the UV can be modified for use on a Combi Duo. Before mounting the UV: > Disconnect all units of the Combi Duo from mains. > Disconnect UV from mains Retrofitting: >...
Página 32
Installation instruction > Remove the indicated covering bracket at he rear side if the UV > Lubricate the white gasket at the rear side of the > Attach the pipe elbow of teh retrofit kit to the > Using hose and hose clamps connect the Combi Duo vent pipe to the pipe elbow.
Página 33
Maintenance Maintenance: Notiz! Risk of fire! Not cleaning the UV can result in the risk of fire. Before maintenance: > Isolate unit from mains. > Isolate UV from mains. Warning Danger of cutting! The UV Plus ceiling can be sharp-edged. Wearing safety gloves.
Página 34
Service parts Service parts Art.N.° Description 42.00.050 PCB UV 40.05.417 Bus cable WA44 40.03.687 Main contactor K1/K2 40.04.151 Capacitor 3,5 µF 40.05.413 Capacitor 8 µF 60.72.439 Motor UV WA44 (M1) 200-240 V 60.73.953 Mounting frame 60.73.956 Gasket 60.73.957 Cover plate for right hinged units 60.73.958 Cover plate for left hinged units 60.73.960...
Página 35
Légende Danger ! Danger imminent susceptible de provoquer des blessures extrêmement graves ou mortelles. Attention ! Danger potentiel susceptible de provoquer des blessures extrêmement graves ou mortelles. Prudence ! Danger potentiel susceptible de provoquer des blessures légères. Prudence ! Risque d'incendie ! Prudence ! Risque de brûlure !
Instructions de sécurité Attention ! Mauvaise installation > Une erreur d'installation, de maintenance, d'entre- tien ou de nettoyage ainsi que toute modification réalisée au niveau des hottes peut entraîner des dommages, blessures voire la mort. Il est impor- tant de lire attentivement le mode d'emploi avant de démarrer l'installation de l'appareil.
Consignes d'installation La hotte est disponible dans les versions suivantes : Réf. article Modèle 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kit de modification sur Combi-Duo Spécifications techniques : Voltage : 1NAC 230V / 2AC 200V Puissance de raccordement : 140-160W Volume d'aspiration 280-560 m...
Página 39
Consignes d'installation 4 Habillage pour les appareils munis d'une porte avec charnière à gauche Contenu du kit de modification : 1 Câble de commande avec presse-étoupe 2 Coude 3 Collier 4 Flexible de raccordement Avant l'installation de l'UV : > Mettre hors tension l'appareil sur lequel l'UV doit être installé.
Página 40
Consignes d'installation 2 Détacher le cadre à gauche et à droite de l'UV. 3 Graisser le joint situé sur la face inférieure droite du cadre. 4a Raccorder la partie droit du cadre à un tuyau de ventilation. Puis le fixer sur le couvercle de l’appareil à...
Página 41
Consignes d'installation 5 Placer l'UV sur les cadres Prudence ! Risque d'écrasement du câble ! Lors de la pose de l'UV, faire attention au passage de câble. √ 6 Visser l'UV au cadre.
Página 42
Consignes d'installation 7 Monter l'habillage Charnière de porte à gauche/droite : L'UV est équipé de série pour les appareils avec charnière de porte à gauche et à droite. 8 Débloquer l'avant de l'UV 9 Suspendre et verrouiller l’avant sur l’UV.
Página 43
Consignes d'installation Installation électrique Danger ! Haut voltage Les prescriptions de la société de distribution d'énergie doivent être respectées lors de l'instal- lation ! Montage du câble de commande : > Le boîtier de raccordement se trouve au dos de l'UV avec la platine de commande >...
Página 44
Consignes d'installation > Détacher la fixation du thermostat de sécurité et mettre sur le côté. > Des encoches se trouvent sur le panneau arrière du local électrique, retirer l'une d'elles. Faire passer le câble BUS et le blindage à travers l'encoche et y fixer le presse-étoupe.
Página 45
Consignes d'installation Blindage Un blindage se trouve au niveau du câble de com- mande de l’UV. Relier ce blindage au bornier de masse du boîtier du générateur de vapeur. > Fermer la paroi latérale gauche de l'appareil. Raccordement électrique de l'UV Attention ! Veillez à...
Página 46
Consignes d'installation > L'UV est prévu pour une liaison équipotentielle. Celui-ci doit être pourvu sur site d'un dispositif de séparation avec au moins 3 mm d'écart entre les contacts. Si l'UV est raccordé à une fiche secteur, celle-ci doit être accessible. >...
Página 47
Consignes d'installation Combi-Duo Grâce au kit de modification sur Combi-Duo 60.73.945, l'UltraVent peut être adapté pour un fonctionnement sur Combi-Duo. Avant de modifier l'UV : > il est nécessaire de mettre hors tension les appa- reils sur lesquels l'UV doit être installé >...
Página 48
Consignes d’installation > Insérer le coffret > Fixer les 5 vis au dos de l'UV. > Enlever la fermeture marquée au dos de l'UV. > Graisser le joint blanc situé au dos de l'UV. > Fixer le coude du kit de modification au dos de l'UV.
Página 49
Entretien Entretien DANGER Risque d'incendie ! Un manque de nettoyage peut entrainer un risque d'incendie. L'entretien de l'UltraVent doit être réa- lisé régulièrement. Avant d’effectuer l’entretien de l’UV : > mettre l’appareil sur lequel l’UV est installé hors tension > Mettre l’UV hors tension ATTENTION Risque de coupure ! Le couvercle de l'UV peut être coupant.
Página 50
Pièces de rechange Pièces de rechange Réf. article Désignation 42.00.050 Platine de commande 40.05.417 Câble BUS WA44 40.03.687 Contacteur K1/K2 40.04.151 Condensateur 3,5 µF 40.05.413 Condensateur 8 µF 60.72.439 Ventilateur (M1) 200-240 V 60.73.953 Cadre de fixation 60.73.956 Joint 60.73.957 Habillage pour appareils munis d'une porte avec char- nière à...
Página 51
Leyenda de símbolos Peligro Situación de peligro inminente capaz de provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales. ¡Advertencia! Situación de posible peligro capaz de provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales. Precaución Situación de posible peligro capaz de provocar lesiones leves. Precaución Peligro de incendio Precaución...
Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Instalación incorrecta > Una instalación, mantenimiento o limpieza inco- rrectas, así como la limpieza o las modificaciones en las campanas, pueden provocar daños, heridas o lesiones. Leer detenidamente el manual de ins- trucciones antes de instalar el aparato. >...
Instrucciones de instalación La campana se puede adquirir en los siguientes modelos: No. de artículo Modelo 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Juego de reequipamiento Combi-Duo Especificaciones técnicas: Tensión: 1NAC 230V / 2AC 200V Potencia de la toma: 140-160W Volumen de absorción 280-560 m...
Página 55
Instrucciones de instalación Volumen de suministro del juego de reequipamiento: 1 Cable de control con conexión PG 2 Escuadra tubular 3 Abrazadera 4 Manguera de conexión Antes de instalar el cuadro de distribución: > Desconectar la tensión del equipo que se va a instalar al cuadro de distribución >...
Página 56
Instrucciones de instalación 2 Soltar el marco a la izquierda y a la derecha del cuadro de distribución. 3 Engrasar la junta en la parte inferior del marco a la derecha. 4a Insertar el marco a la derecha sobre la tubería de ventilación.
Página 57
Instrucciones de instalación 5 Colocar el cuadro de distribución sobre el marco Precaución ¡Peligro de aplastamiento del cable! Al colocar el cuadro de distribución, respetar la guía del cable. √...
Página 58
Instrucciones de instalación 6 Atornillar el cuadro de distribución con el marco. 7 Montar la cubierta Apertura hacia la derecha-izquierda: el cuadro de distribución está equipado de serie para equipos con apertura de puerta hacia la derecha y hacia la izquierda. 8 Desbloquear la carcasa del cuadro de distribu- ción...
Página 59
Instrucciones de instalación 9 Colgar y cerrar la carcasa del cuadro de distribu- ción. Instalación eléctrica Peligro Alta tensión ¡Respetar las directrices de la empresa local suministradora de energía a la hora de instalar el equipo! Montaje del conducto de control: >...
Página 60
Instrucciones de instalación > Quitar la pared lateral izquierda del equipo. > Soltar la fijación del limitador de temperatura de seguridad y colocarlo a un lado. > En la pared lateral de la caja eléctrica hay salidas perforadas, romper una de ellas. Introducir el cable bus y el conducto apantallador por la sali- da y fijar allí...
Página 61
Instrucciones de instalación > Insertar el conducto de control en una interfaz bus libre del motor del ventilador. > El cable se puede fijar a la parte trasera del equi- po con los soportes para cables autoadhesivos suministrados. Conducto apantallador En la línea de control del cuadro de distribución se encuentra un cable apantallado.
Página 62
Instrucciones de instalación Toma eléctrica del cuadro de distribución ¡Advertencia! Respetar la codificación por colores de los cables. Una conexión errónea puede provocar una des- carga eléctrica Peligro de daños > Una conexión errónea puede provocar daños en el equipo (p.ej. motor del ventilador). Clasificación por colores de los cables: amarillo/verde = conductor protector, azul = conductor neutro (neutro)
Página 63
Instrucciones de instalación Combi-Duo Con el juego de reequipamiento para Combi-Duo 60.73.945, se puede modificar la UltraVent para su funcionamiento con Combi-Duo. Antes de reequipar el cuadro de distribución: > Desconectar el equipo sobre el que se deba ins- talar el cuadro de distribución >...
Página 64
Instrucciones de instalación > Atornillar los 5 tornillos en la parte trasera del cuadro de distribución. > Quitar el cierre marcado de la parte trasera del cuadro de distribución. > Engrasar la junta de la parte trasera del cuadro de distribución. >...
Página 65
Mantenimiento Mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio de no llevarse a cabo las tareas de limpieza. La UltraVent debe recibir mantenimiento periódicamente. Antes de dar mantenimiento a la campana UltraVent: > Desconectar la tensión del equipo en el que está instalada la campana UltraVent >...
Piezas de mantenimiento Piezas de mantenimiento N° de art. Denominación 42.00.050 Pletina de control 40.05.417 Cable bus WA44 40.03.687 Contactor K1/K2 40.04.151 Condensador 3,5 µF 40.05.413 Condensador 8 µF 60.72.439 Ventilador (M1) 200-240 V 60.73.953 Marco de fijación 60.73.956 Junta 60.73.957 Cubierta para equipos con puerta de apertura hacia la derecha 60.73.958...
Spiegazione dei simboli Pericolo! Situazione di pericolo immediato, che potrebbe causare lesioni gravi o decesso. Attenzione! Situazione possibilmente pericolosa, che potreb- be causare lesioni gravi o decesso. Cautela! Situazione possibilmente pericolosa, che potreb- be causare lievi lesioni. Cautela! Pericolo d’incendio! Cautela! Pericolo di ustioni!
Página 68
Avvertenze di sicurezza Attenzione! Installazione errata > Installazione, assistenza, manutenzione o pulizia errati, così come eventuali modifiche apportate alle cappe possono provocare danni, lesioni o incidenti mortali. Leggere attentamente le istru- zioni per l’uso prima dell’installazione dell’appa- recchio. > Il presente apparecchio può essere utilizzato solo in cucine professionali.
Istruzioni di installazione La cappa è disponibile nelle seguenti versioni: Cod. art. Modello 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kit integrativo Combi-Duo Specifiche tecniche: Tensione: 1NAC 230V / 2AC 200V Potenza allacciata: 140-160 W Volume di aspirazione 280-560 m Rumorosità...
Página 71
Istruzioni di installazione 1 UltraVent 2 Corpo anteriore 3 Lamiera di copertura per apparecchi con apertu- ra a destra 4 Lamiera di copertura per apparecchi con apertu- ra a sinistra Contenuto della fornitura kit integrativo: 1 Cavo di comando con filettatura PG 2 Tubo angolare 3 Fermatubi 4 Tubo di collegamento...
Página 72
Istruzioni di installazione 1 Allentare le due viti sul retro della cappa. 2 Staccare il telaio a destra e a sinistra dalla cappa. 3 Ingrassare la guarnizione sul lato inferiore del telaio a destra. 4a Inserire il telaio a destra sul tubo di scarico, quin- di fissarlo alla parte superiore dell’apparecchio con cinque viti.
Página 73
Istruzioni di installazione 4b Unire il telaio a sinistra a quello a destra e fissar- lo alla parte superiore dell’apparecchio con una vite. 5 Applicare la cappa sul telaio. Cautela! Pericolo di schiacciamento del cavo! Prestare attenzione al percorso del cavo quando si installa la cappa.
Página 74
Istruzioni di installazione 6 Avvitare la cappa al telaio. 7 Montare la lamiera di copertura. Apertura a destra/sinistra: La cappa è equipaggiata di serie per apparecchi con sportello con apertura a destra e a sinistra. 8 Sbloccare il corpo anteriore della cappa.
Página 75
Istruzioni di installazione 9 Agganciare il corpo anteriore alla cappa e bloc- carlo. Installazione elettrica Pericolo! Alta tensione Rispettare le prescrizione della locale azienda elettrica ai fini dell’installazione! Montaggio della linea di controllo: > Sul retro della cappa si trova la scatola di con- nessione con la scheda di controllo.
Página 76
Istruzioni di installazione > Su questa scheda di controllo è già collegato un cavo bus, condotto verso l’esterno attraverso la filettatura PG della scatola di connessione. Un’ulteriore filettatura PG è già fissata sul cavo bus. > Rimuovere la paretina laterale sinistra dell’appa- recchio.
Página 77
Istruzioni di installazione > Il cavo può essere fissato sul retro dell’apparec- chio con i serracavi autoadesivi in dotazione. Schermatura Sulla linea di controllo della cappa è presente un conduttore schermato. Collegare questo condut- tore schermato al collegamento di massa sul corpo del generatore di vapore >...
Página 78
Istruzioni di installazione Pericolo di danneggiamento > Un errato collegamento può comportare danni all’apparecchio (ad es. motore ventola). Colori dei conduttori: giallo/verde = conduttore di protezione, blu = conduttore neutro nero = fase > La cappa deve essere collegata a una rete di alimentazione a norma secondo le pre- scrizioni in vigore (VDE).
Página 79
Istruzioni di installazione Combi-Duo Mediante il kit integrativo Combi-Duo 60.73.945 è possibile adeguare la cappa UltraVent al funziona- mento con Combi-Duo. Prima dell’adeguamento della cappa: > staccare la tensione degli apparecchi su cui deve essere installata la cappa. > Staccare la tensione alla cappa. Adeguamento: >...
Página 80
Istruzioni di installazione > Inserire la scatola. > Serrare le cinque viti sul retro della cappa. > Rimuovere la chiusura segnata sul retro della cappa. > Ingrassare la guarnizione bianca sul retro della cappa. > Fissare il tubo angolare segnato contenuto nel kit integrativo sul retro della cappa.
Página 81
Manutenzione Manutenzione PERICOLO Pericolo d’incendio! In caso di mancata pulizia sussiste pericolo d’in- cendio. La cappa UltraVent deve essere sottopo- sta regolarmente a manutenzione. Prima di eseguire la manutenzione alla cappa: > Scollegare la tensione dall’apparecchio su cuiè installata la cappa. >...
Página 82
Ricambi Ricambi Cod. art. Denominazione 42.00.050 Scheda di controllo 40.05.417 Cavo bus WA44 40.03.687 Contattore K1/K2 40.04.151 Condensatore 3,5 µF 40.05.413 Condensatore 8 µF 60.72.439 Ventola (M1) 200-240 V 60.73.953 Telaio di fissaggio 60.73.956 Guarnizione 60.73.957 Lamiera di copertura per apparecchi con apertura a destra 60.73.958 Lamiera di copertura per apparecchi con apertura a sinistra 60.73.960...
Página 83
Esclarecimento de símbolos Perigo! Perigo iminente que pode ter como consequência lesões físicas gravíssimas e a morte. Aviso! Possível situação perigosa que pode ter como consequência lesões físicas gravíssimas e a morte. Atenção! Possível situação perigosa que pode ter como consequência lesões físicas leves.
Página 84
Indicações de segurança Aviso! Instalação incorreta > Uma instalação, assistência, manutenção ou lim- peza incorreta, assim como alterações nas tampas pode levar a danos, ferimentos ou à morte. Ler atentamente o manual de instruções antes da ins- talação do equipamento. Utilização >...
Manual de instalação A tampa está disponível nas seguintes versões: N° de artigo Modelo 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kit de atualização para Combi-Duo Especificações técnicas: Tensão: 1NAC 230V / 2AC 200V Potência de conexão: 140-160W Volume de aspiração 280-560 m...
Página 87
Manual de instalação 1 UltraVent 2 Parte dianteira 3 Chapa de cobertura para equipamentos com batente à direita 4 Chapa de cobertura para equipamentos com batente à esquerda Volume de fornecimento kit de atualização: 1 Cabo de controle com parafusamento PG 2 Ângulo do tubo 3 Braçadeira para mangueira 4 Mangueira de conexão...
Página 88
Manual de instalação 1 Soltar dois parafusos na parede traseira do UV. 2 Soltar a estrutura à esquerda e à direita do UV. 3 Lubrificar a vedação na parte inferior da estrutu- ra com graxa. 4a Inserir a estrutura no lado direito no tubo de ventilação.
Página 89
Manual de instalação 4b Unir a estrutura esquerda à estrutura direita e fixar na tampa do equipamento com um parafu- 5 Colocar o UV na estrutura Atenção! Perigo de esmagamento do cabo! Ao colocar o UV observar o guiamento de cabos. √...
Página 90
Manual de instalação 6 Parafusar o UV com a estrutura. 7 Montar a chapa de cobertura Batente direito e esquerdo: O UV está equipado de padrão para equipamen- to com portas para batente à direita e à esquer- 8 Desbloquear a parte dianteira do UV...
Página 91
Manual de instalação 9 Enganchar e travar a parte dianteira do UV. Instalação elétrica Perigo! Alta tensão Observar as prescrições da empresa de alimenta- ção energética local durante a instalação! Montagem do cabo de controle: > Na parte traseira do UV está localizada a caixa de conexão com o painel de comando >...
Página 92
Manual de instalação > Soltar a fixação dos limitadores de temperatura de segurança e colocar de parte. > Na parede traseira do espaço elétrico estão entalhes, abrir um deles. Conduzir o cabo de bus e o cabo da blindagem pelo entalhe e fixar o parafusamento PG no mesmo.
Página 93
Manual de instalação > O cabo pode ser fixo na parede traseira do equi- pamento com os suportes de cabos autocolan- tes fornecidos juntamente. Cabo de blindagem No cabo de controle do UV está localizado um cabo de blindagem. Conectar este cabo de blindagem à conexão à...
Página 94
Manual de instalação Perigo de danos > A conexão incorreta pode levar a danos no equi- pamento (por ex. motor da turbina). Código de cores dos fios: amarelo/verde = condutor de terra, azul = condutor neutro (condutor neutro) preto = fase >...
Página 95
Manual de instalação Combi-Duo Através do kit de atualização para Combi-Duo 60.73.945 o UltraVent pode ser convertido para uma operação para o Combi-Duo. Antes da conversão do UV: > Desconectar osequipamentos nos quais o UV deve ser instalado da tensão >...
Página 96
Manual de instalação > Inserir a caixa > Parafusar os 5 parafusos na parte traseira do UV. > Retirar o fecho marcado na parte traseira do UV. > Lubrificar a vedação branca na parte traseira do UV com massa. > Fixar o ângulo de tubo marcado do kit de atuali- zação na parte traseira do UV.
Manutenção PERIGO Perigo de incêndio! Quando sujo, existe o perigo de incêndio. A manutenção do UltraVent deve ser efetuada regu- larmente. Antes da manutenção do UV: > Desconectar da tensão o equipamento no qual o UV está instalado > Desconectar o UV da tensão ATENÇÃO Perigo de corte! A cobertura do UV pode estar afiada.
Página 98
Peças de manutenção Peças de manutenção N° de artigo Designação 42.00.050 Painel de comando 40.05.417 Cabo de bus WA44 40.03.687 Contator K1/K2 40.04.151 Condensador 3,5 µF 40.05.413 Condensador 8 µF 60.72.439 Ventilador (M1) 200-240 V 60.73.953 Estrutura de fixação 60.73.956 Vedação 60.73.957 Chapa de cobertura para equipamentos com batente à...
Página 99
Verklaring van de symbolen Gevaar! Acuut gevaarlijke situatie die ernstige verwondin- gen of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. Waarschuwing! Mogelijkerwijs gevaarlijke situatie, die eventu- eel ernstige verwondingen of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. Voorzichtig! Mogelijkerwijs gevaarlijke situatie, die lichte ver- wondingen tot gevolg kan hebben.
Página 100
Veiligheidsrichtlijnen Waarschuwing! Foutieve installatie > Een foutieve installatie, service, onderhoud of reiniging en aanpassingen aan de kap kunnen leiden tot beschadigingen, letsel of de dood. Lees de bedieningshandleiding aandachtig alvorens het apparaat wordt geïnstalleerd. Toepassing > Dit apparaat mag enkel in bedrijfskeukens wor- den gebruikt.
Installatiehandleiding De kap is in de volgende uitvoeringen verkrijgbaar: Artikelnr. Model 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Uitbreidingsset voor Combi-Duo Technische specificaties: Spanning: 1NAC 230V / 2AC 200V Aansluitvermogen: 140-160W Afzuigvolume 280-560 m /uur Het bedrijfsgeluid ligt bij alle standen onder 60dBA.
Página 103
Installatiehandleiding 1 UltraVent 2 Voorconstructie 3 Afdekplaat voor apparaten met rechtsdraaiende deur 4 Afdekplaat voor apparaten met linksdraaiende deur Leveringsomvang uitbreidingsset: 1 Besturingskabel met PG-schroef 2 Buishoek 3 Slangklem 4 Verbindingsslang Voorafgaand aan installatie van de UV: > apparaat waarop de UV geïnstalleerd moet worden spanningsvrij schakelen >...
Página 104
Installatiehandleiding 1 twee schroeven aan de achterzijde van de UV losdraaien. 2 Frame links en frame rechts van de UV losmaken. 3 Afdichting aan de onderzijde van het frame invetten. 4a Frame rechts op de ontluchtingsbuis plaatsen. Vervolgens met vijf schroeven aan de bovenzijde van het apparaat bevestigen.
Página 105
Installatiehandleiding 4b Frame links verbinden met frame rechts en met een schroef aan de bovenzijde van het apparaat bevestigen. 5 UV op het frame plaatsen. Voorzichtig! Gevaar op inklemmen van de kabel! Bij het aanbrengen van de UV goed letten op de kabelgeleiding.
Página 106
Installatiehandleiding 6 UV aan het frame vastschroeven. 7 De afdekplaat monteren. Aanslag rechts/links: de UV is standaard uitgerust voor apparaten met rechts- en linksdraaiende deur. 8 De voorconstructie van de UV ontgrendelen. 9 De voorconstructie aan de UV ophangen en ver- grendelen.
Página 107
Installatiehandleiding Elektrotechnische installatie Gevaar! Hoogspanning Neem bij de installatie de voorschriften van het plaatselijk energiebedrijf in acht! Montage van de besturingsleiding: > aan de achterzijde van de UV bevindt zich de aansluitingskast met de printplaat van de bestu- ring. > Op deze printplaat is al een buskabel aangeslo- ten en door de PG-schroef van de aansluitings- kast naar buiten geleid.
Página 108
Installatiehandleiding > De bevestiging van de veiligheidstemperatuur- regelaar losmaken en terzijde leggen. > In de achterwand van de elektronische ruimte bevinden zich uitsparingen. Een hiervan breekt u af. De buskabel en de afschermleiding leidt u door de nu ontstane opening en u bevestigt hierin de PG-schroef.
Página 109
Installatiehandleiding Afschermleiding Op de besturingsleiding van de UV zit een afschermleiding. Deze afschermleiding via de mas- sa-aansluiting verbinden met de behuizing van de stoomgenerator. > De linkerzijwand van het apparaat sluiten. Elektrische aansluiting van de UV Waarschuwing! Let op de kleurmarkering van de aders. Verkeerde aansluiting kan een elektrische schok veroorzaken Gevaar van beschadiging...
Página 110
Installatiehandleiding > De UV is bestemd voor een vaste aansluiting. Deze moet ter plekke met een scheidingsvoor- ziening voor alle polen en met minstens 3 mm contactafstand beschikbaar zijn. Als de UV wordt aangesloten met een stekker, dan moet deze toegankelijk zijn. >...
Página 111
Installatiehandleiding Combi-Duo Met de uitbreidingsset naar de Combi-Duo 60.73.945 kan de UltraVent worden aangepast voor het gebruik als Combi-Duo. Voorafgaand aan uitbreiding van de UV: > Apparaten waarop de UV geïnstalleerd moet worden spanningsvrij schakelen > De UV spanningsvrij schakelen Uitbreiding: >...
Página 112
Installatiehandleiding > De PG-schroef vastdraaien. > De kast weer naar binnen schuiven. > De 5 schroeven aan de achterzijde van de UV vastdraaien. > De gemarkeerde afsluiting aan de achterzijde van de UV verwijderen. > De witte afdichting aan de achterzijde van de UV invetten.
Página 113
Onderhoud Onderhoud GEVAAR! Brandgevaar! Bij achterstallige reiniging bestaat brandgevaar. De UltraVent heeft regelmatig onderhoud nodig. Voorafgaand aan het onderhoud aan de UV: > Apparaat waarop de UV geïnstalleerd is span- ningsvrij schakelen. > De UV spanningsvrij schakelen LET OP: Gevaar voor snijden! De UV-bovenplaat kan scherpe kanten hebben.
Serviceonderdelen Serviceonderdelen Art.-nr. Benaming 42.00.050 Printplaat van de besturing 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Beveiliging K1/K2 40.04.151 Condensator 3,5 µF 40.05.413 Condensator 8 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200-240 V 60.73.953 Bevestigingsframe 60.73.956 Afdichting 60.73.957 Afdekplaat voor apparaten met rechtsdraaiende deur 60.73.958 Afdekplaat voor apparaten met linksdraaiende deur 60.73.960 Voorconstructie...
Página 115
Förklaring av varningssymboler Fara! Akut farlig situation som kan leda till svåra eller livshotande personskador. Varning! Riskfylld situation som skulle kunna leda till svåra eller livshotande personskador. Akta! Riskfylld situation som skulle kunna leda till lätta personskador. Akta! Brandrisk! Akta! Risk för brännskador!
Página 116
Säkerhetsföreskrifter Varning! Felaktig installation > Felaktigt arbete i samband med installation, ser- vice, underhåll eller rengöring samt ändringar i kåporna kan leda till material- och personskador och i värsta fall dödsfall. Läs igenom bruksanvis- ningen noga innan du installerar utrustningen. Användning >...
Installationsanvisning Ventilationskåpan finns i följande utföranden: Artikelnr Modell 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kompletteringssats till Combi-Duo Tekniska specifikationer: Spänning: 1NAC 230V / 2AC 200V Anslutningseffekt: 140–160 W Utsugsvolym 280–560 m Ljudnivån är under 60 dBA i samtliga driftlägen. Vikt: ca 25 kg Måtten anges på...
Página 119
Installationsanvisning I kompletteringssatsen ingår: 1 Styrkabel med PG-förskruvning 2 Rörvinkel 3 Slangklämma 4 Kopplingsslang Gör följande innan du påbörjar installationen av ventilationskåpan: > Koppla från strömmen till den apparat där kåpan ska installeras > Lossa de sex skruvarna i apparatens täckplåt. Installation: Varning! Risk för att utrustningen skadas!
Página 120
Installationsanvisning 2 Lossa ramen från kåpan på vänster och höger sida. 3Smörj packningen på undersidan av ramens högra sida. 4a Stick in ramens högra sida i avluftningsröret. Fäst sedan ramen på höger och vänster sida i apparatens täckplåt med fem skruvar. 4b Koppla samman ramens vänstra och högra sida och fäst i apparatens täckplåt med en skruv.
Página 121
Installationsanvisning 5 Placera ventilationskåpan på ramen Akta! Kabeln riskerar att klämmas! Se upp så att inte kabeln kommer i kläm när du sätter ner kåpan. √...
Página 122
Installationsanvisning 6 Skruva fast kåpan i ramen. 7 Montera täckplåten Höger-/vänsterhängd dörr: Som standard kan ventilationskåpan användas till apparater med höger- och vänsterhängd dörr. 8 Öppna kåpans stomme 9 Häng stommen på kåpan och lås fast den.
Página 123
Installationsanvisning Elinstallation Fara! Högspänning Följ lokala föreskrifter från nätägaren vid alla installationer! Montering av styrkabel: > På ventilationskåpans baksida sitter kopplings- skåpet med kretskortet > Det finns en förmonterad busskabel på kretskortet som löper ut från kopplingsskåpet via PG-förskruvningen. Det sitter redan ytterli- gare en PG-förskruvning i busskabeln.
Página 124
Installationsanvisning > Lossa fästet till säkerhetstemperaturbegränsa- ren och lägg den åt sidan. > På baksidan av elutrymmet sitter flera brytare, lossa en av dem. Trä busskabeln och skiljekabeln genom brytaren och fäst PG-förskruvningen i den. > Stick in styrkabeln i en ledig bussport på fläkt- motorn.
Página 125
Installationsanvisning Skiljekabel På ventilationskåpans styrkabel sitter en skiljeka- bel. Anslut avskiljningskabeln till den jordade kon- takten på ånggeneratorhöljet. > Stäng vänster sidoplåt på apparaten. Ansluta ventilationskåpan till elnätet Varning! Observera kablarnas färgkoder. Felaktig anslutning kan leda till elstötar Risk för materialskador >...
Página 126
Installationsanvisning > Ventilationskåpan är avsedd att användas med en fast anslutning. Monteringen ska ske med en allpolig separator med minst 3 mm kontaktav- stånd. Om ventilationskåpan ska anslutas till en nätkon- takt krävs att denna är lätttillgänglig. > Ventilationskåpan ska anslutas till ett elnät med högst 16 A.
Página 127
Installationsanvisning Combi-Duo Om du köper till kompletteringssatsen till Combi- Duo (60.73.945) kan UltraVent användas till Combi-Duo Gör följande innan du kompletterar installationen av ventilationskåpan: > Koppla från strömmen till de apparater där kåpan ska installeras > Koppla från strömmen till ventilationskåpan Installation av kompletteringssats: >...
Página 128
Installationsanvisning > Fäst PG-förskruvningen. > Skjut in kontrollskåpet > Fäst de fem skruvarna på ventilationskåpans baksida. > Lossa den markerade anslutningen på ventila- tionskåpans baksida. > Smörj den vita packningen på ventilationskåpans baksida. > Fäst den markerade rörvinkeln från komplette- ringssatsen på...
Página 129
Underhåll Underhåll FARA! Brandrisk! Vid bristfällig rengöring föreligger brandrisk. UltraVent ska underhållas med jämna mellanrum. Gör följande innan du påbörjar underhåll av ventilationskåpan: > Koppla från strömmen till den apparat där kåpan är installerad > Koppla från strömmen till ventilationskåpan VARNING! Risk för skärskador! Ventilationskåpan kan ha vassa kanter.
Página 130
Reservdelar Artikelnummer Artikelnamn 42.00.050 Kretskort 40.05.417 Busskabel WA44 40.03.687 Skydd K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.05.413 Kondensator 8 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200–240 V 60.73.953 Monteringsram 60.73.956 Packning 60.73.957 Täckplåt till apparater med högerhängd dörr 60.73.958 Täckplåt till apparater med vänsterhängd dörr 60.73.960 Stomme...
Symbolforklaring Fare! Umiddelbart farlig situation, der kan medføre meget alvorlige kvæstelser eller døden. Advarsel! Muligvis farlig situation, der muligvis medfører alvorlige kvæstelser eller døden. Forsigtig! Muligvis farlig situation, der kan medføre mindre kvæstelser. Forsigtig! Brandfare! Forsigtig! Fare for forbrænding!
Página 132
Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Forkert installation > Forkert installation, service, vedligeholdelse eller rengøring samt ændringer af hætten kan medføre beskadigelser, kvæstelser eller døden. Læs betje- ningsvejledningen grundigt igennem, før appara- tet installeres. Anvendelser > Dette apparat må kun anvendes i storkøkkener. Enhver anden brug er i strid med apparatets bestemmelse og dermed farlig.
Installationsvejledning Hætten kan fås i følgende udførelser: Artikelnr. Model 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Eftermonteringssæt til Combi-Duo Tekniske specifikationer: Spænding: 1NAC 230V / 2AC 200V Tilslutningseffekt: 140-160W Udsugningsvolumen 280-560 m /std Driftsstøjen er på alle driftstrin mindre end 60dBA. Vægt: ca.
Página 135
Installationsvejledning Leveringsomfang eftermonteringssæt: 1 Styrekabel med PG-forskruning 2 Rørvinkel 3 Slangeklemme 4 Forbindelsesslange Før installation af UltraVent: > Sluk for strømmen til det apparat, som UltraVent skal installeres på > Løsn seks skruer på apparatets låg. Installation: Bemærk! Risiko for beskadigelse af apparaterne! Montering af UltraVent kun med monteret ven- stre sidevæg.
Página 136
Installationsvejledning 2 Rammen til venstre og rammen til højre på UltraVent løsnes. 3 Smør højre side af tætningen på rammens underside 4a Fastgør rammen til udluftningsrøret på højre side. Fastgør herefter overdelen med fem skruer. 4b Forbind venstre og højre ramme, og fastgør overdelen med en skrue.
Página 137
Installationsvejledning 5 UltraVent sættes på rammen Forsigtig! Knusningsfare i forbindelse med kablet! Vær i forbindelse med installation af UltraVent opmærksom på kabelføringen. √...
Página 138
Installationsvejledning 6 UltraVent boltes fast til rammen. 7 Afdækningspladen monteres Højre-/venstreanslag: UltraVent er standardmæssigt udstyret til appa- rater med døre til højre- og venstreanslag. 8 Pladen ”foran” på UltraVent åbnes 9 Anbring støttekomponenten på UV’en og lås den fast.
Página 139
Installationsvejledning Elektrisk installation Fare! Højspænding Tag under installationen højde for det lokale ener- giforsyningsværks forskrifter! Montering af styreledningen: > På bagsiden af UltraVent sidder tilslutningsbok- sen med styreplatinen > På denne styreplatine er der allerede tilsluttet et buskabel; dette kabel føres ud igennem til- slutningsboksens PG-forskruning.
Página 140
Installationsvejledning > Fastgørelsen af sikkerhedstemperaturbegræn- seren lægges til siden. > På bagsiden af den elektriske tilslutningskasse er der anbragt nogle kabelindføringer. Én af disse brækkes af. Buskablet og afskærmnings- ledningen føres igennem kabelføringen, og PG-forskruningen fastgøres i denne. > Styreledningen tilsluttes til et ledigt businterface på...
Página 141
Installationsvejledning Afskærmningsledning På kontrolkablet til UV’en sidder der en afskærm- ningsledning. Denne afskærmningsledning skal forbindes til stelforbindelsen på dampgeneratorens hus. > Luk apparatets venstre sidevæg. Elektrisk tilslutning af UltraVent Advarsel! Bemærk årernes farvekode. Forkert tilslutning kan forårsage elektrisk stød Fare for beskadigelser >...
Página 142
Installationsvejledning skal være tilstede på opstillingsstedet, hvor der skal være en afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm, som afbryder alle poler. Hvis UltraVent skal tilsluttes med et strømstik, skal dette være tilgængeligt. > UltraVent skal på opstillingsstedet være sikret med maks.
Página 143
Installationsvejledning Combi-Duo Ved hjælp af eftermonteringssættet til Combi-Duo 60.73.945 kan UltraVent omstilles til drift med Combi-Duo. Før omstilling af UltraVent: > Sluk for strømmen til de apparater, som UltraVent skal installeres på > Sluk for strømmen til UltraVent Eftermontering: > Løsn 5 skruer på bagsiden af UltraVent. >...
Página 144
Installationsvejledning > Skub kassen ind > Spænd de 5 skruer på bagsiden af UltraVent. > Fjern den markerede lukkeanordning på bagsi- den af UltraVent. > Smør den hvide tætning på bagsiden af UltraVent. > Fastgør den markerede rørvinkel på eftermonte- ringssættet på...
Página 145
Vedligeholdelse Vedligeholdelse FARE Brandfare! Ved manglende rengøring er der risiko for brand. UltraVent skal vedligeholdes regelmæssigt. Før vedligeholdelse af UV’en: > Det apparat, som UV’en er installeret på, skal gøres spændingsløst > Gør UV’en spændingsløs ADVARSEL Risiko for skæreskader! UV-afskærmningen kan have skarpe kanter. Bær beskyttelseshandsker.
Página 146
Reservedele Reservedele Art. nr.° Betegnelse 42.00.050 Styreplatine 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Kontaktor K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.05.413 Kondensator 8 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200-240 V 60.73.953 Fastgørelsesramme 60.73.956 Tætning 60.73.957 Afdækningsplade til apparater med højre anslag 60.73.958 Afdækningsplade til apparater med venstre anslag 60.73.960 Forreste plade...
Página 147
Symbolforklaringer Fare! Situasjoner som innebærer umiddelbar fare for alvorlig skade eller død. Advarsel! Situasjoner som kan innebære umiddelbar fare for alvorlig skade eller død. Forsiktig! Mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlig skade eller død. Forsiktig! Brannfare! Forsiktig! Fare for forbrenning!
Página 148
Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Feilinstallasjon > Feil ved installasjon, service, vedlikehold eller rengjøring samt modifikasjoner av dekslet kan forårsake skader, ødeleggelse eler død. Les disse instruksjonene nøye før du installerer enheten. Bruk > Denne enheten kan kun brukes i profesjonelle kjøkken. All annen bruk er ikke i samsvar med produsentens intensjon, og dermed farlig.
Installasjonsinstruksjoner Hetten er tilgjengelig i følgende versjoner: Artikkel nr. Modell 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Ettermonteringsett for Combi-Duo Tekniske spesifikasjoner: Spenning: 1NAC 230V / 2AC 200V Tilkoblingseffekt: 140-160W Avtrekksvolum 280-560 m Driftsstøy er under 60dBA i alle driftsstadier. Vekt: ca.
Página 151
Installasjonsinstruksjoner Leveranse ettermonteringssett: Kobling til styrekabel Vinkelrør Slangeklemme 4 Tilkoblingsslange Før du installerer UV: > Apparatet som UV skal installeres på må være koblet fra strømkilder > Løsne 6 skruer på apparatdekslet. Installasjon: Forsiktig! Fare for skade på apparatet! Installasjon av UltraVent bare hvis venstre side- vegg er montert.
Página 152
Installasjonsinstruksjoner 2 Løsne rammene til høyre og venstre på UV. 3 Smør tetningen på undersiden av rammen til høyre med fett. 4a Plasser rammen på høyre side av ventilasjonsrø- ret. Deretter festes den på apparatdekslet med fem skruer. 4b Koble rammen til venstre til rammen til høyre og fest den til apparatdekslet med en skrue.
Página 153
Installasjonsinstruksjoner 5 Sett UV i rammen Forsiktig! Fare for å klemme kabelen Vær oppmerksom på kabelføringen ved monte- ring av UV. √...
Página 154
Installasjonsinstruksjoner 6 Skru fast UV i rammen 7 Monter dekkplaten Høyre- venstrehengsling: UV er som standard utstyrt for apparater med høyre- og venstrehengsling som standard.. 8 Løsne rammen til UV 9 Heng dekslet på UV og lås det fast.
Página 155
Installasjonsinstruksjoner El-installasjon Fare! Høyspenning Følg forskriftene til de lokale elektrisitetsverket under installasjonen! Montering av styrekabel: > På baksiden av UV finner du koblingsboksen med kontrollkortet > På dette kontrollkortet er det allerede montert en bus-kabel som med styrekabelen til kob- lingsboksen ligger på...
Página 156
Installasjonsinstruksjoner > Løsne festet til sikkerhetstemperaturbegrense- ren og legg denne til side. > På baksiden av elektroboksen er det åpninger, bruk en av disse. Før bus-kabelen og beskyttel- sen gjennom denne og fest koblingen i denne. > Fest styrekabelen i et av viftemotorens ledige bus- grensesnitt.
Página 157
Installasjonsinstruksjoner Avskjerming På styrekabelen til UV er det en avskjerming. Denne avskjermingen skal kobles til jordingsterminalen på kabinettet til dampgeneratoren. > Lukk venstre sidevegg på apparatet. Elektrisk tilkobling av UV Advarsel! Merk deg fargekodene på ledningene. Feilkobling kan føre til elektrisk støt Fare for skade >...
Página 158
Installasjonsinstruksjoner renhet med minimum 3 mm kontaktavstand. Hvis UV er tilkoblet med en kontakt må denne være tilgjengelig. > UV må ha sikring på maks16 A. > UV må være utstyrt med en kabel på rundt. 2 m uten plugg. >...
Página 159
Installasjonsinstruksjoner Combi-Duo Ettermonteringssett til Combi-Duo 60.73.945 kan monteres til UltraVent for drift med Combi-Duo. Før du installerer UV: > Apparatet som UV skal installeres på må være koblet fra strømkilder > UV må kobles fra strømkilder Ettermontering > Løsne 5 skruer på baksiden av UV. >...
Página 160
Installasjonsinstruksjoner > Skyv inn boksen > Fest de 5 skruene på baksiden av UV. > Fjern markert lukking på baksiden av UV. > Sett inn den hvite tetningen med fett. > Markert vinkelrør fra ettermonteringssett festes på baksiden av UV. >...
Página 161
Vedlikehold Vedlikehold FARE Brannfare! Hvis utstyret ikke rengjøres kan det oppstå brannfare. UltraVent må vedlikeholdes regelmes- sig. Før vedlikehold av UV: > Apparatet som UV er installert på må kobles fra strømkilder > Koble UV fra strømkilder ADVARSEL Fare for kutting! UV-dekslet kan ha skarpe kanter.
Página 162
Reservedeler Reservedeler Art.N.° Betegnelse 42.00.050 Kontrollplate 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Kontaktor K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.05.413 Kondensator 8 µF 60.72.439 Vifte (M1) 200-240 V 60.73.953 Monteringsramme 60.73.956 Tetning 60.73.957 Dekkplate for apparater med høyrehengsling 60.73.958 Dekkplate for apparater med venstrehengsling 60.73.960 Ramme...
Merkkien selitykset Vaara! Välitön vaaratilanne, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Varoitus! Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa vaka- via vammoja tai kuoleman. Varo! Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa lieviä vammoja. Varo! Palovaara! Varo! Palovammavaara!
Página 164
Turvallisuusohjeet Varoitus! Virheellinen asennus > Virheellinen asennus, korjaus, huolto tai puhdistus sekä tuuletinkupuihin tehdyt muutokset voivat johtaa vaurioihin, loukkaantumisiin tai kuolemaan. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asen- nusta. Käyttö > Tätä laitetta saa käyttää vain ammattikeittiöissä. Kaikki muu käyttö on tarkoituksenvastaista ja vaa- rallista.
Página 166
Asennusohje Tuuletinkupu on saatavissa seuraavina malleina: Tuotenro Malli 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Combi-Duon lisälaitteet Tekniset tiedot: Jännite: 1NAC 230V / 2AC 200V Liitäntäteho: 140–160 W Imuteho 280-560 m Käyttöääni on kaikissa käyttötiloissa pienempi kuin 60 dBA.
Página 167
Asennusohje Lisälaitteen toimitukseen sisältyy: 1 Ohjainkaapeli, jossa on PG-ruuviliitos 2 Kulmaletku 3 Letkupidike 4 Liitosletku Ennen UltraVent-laitteen asennusta: > Laitteen, johon UltraVent asennetaan, on oltava virrattomassa tilassa > Irrota kuusi ruuvia laitteen kotelosta. Asennus: Achtung! Beschädigungsgefahr der Geräte! Montage der UltraVent nur bei montierter linken Seitenwand.
Página 168
Asennusohje 2 Irrota UltraVent-laitteen oikea ja vasen kehys. 3 Voitele laitteen pohjassa oleva oikea kehys. 4a Liitä kehys oikealta poistoilmaputkeen. Kiinnitä se sitten laitteen koteloon viidellä ruuvilla. 4b Kiinnitä vasen ja oikea kehys yhteen ja sitten lait- teen koteloon ruuveilla.
Página 169
Asennusohje 5 Aseta UltraVent-laite kehykseen Varo! Johdon pusertumisvaara! Huomio kaapelien sijainnit UltraVent-laitteen asennuksen aikana. √...
Página 170
Asennusohje 6 Kiinnitä UltraVent-laite kehykseen ruuveilla. 7 Asenna suojalevy. Oikea ja vasen pysäytin: Ovellisiin laitteisiin asennettaviin UltraVent- laitteisiin kuuluu vakiona oikeanja vasemman puolen pysäyttimet. 8 Avaa UltraVent-laitteen esivahvike...
Página 171
Asennusohje 9 Ripusta ja lukitse esivahvike UltraVent- laitteeseen. Sähköasennus Vaara! Korkea jännite Noudata asennuksen aikana paikallisen sähkön- toimittajan määräyksiä. Ohjainkaapelin asennus: > UltraVent-laitteen taustapuolella on liitäntäkote- lo, jossa on ohjauspiiri. > Tähän ohjauspiiriin on jo asennettu väyläkaapeli, joka on johdettu PG-ruuviliitoksen avulla lii- täntäkotelon ulkopuolelle.
Página 172
Asennusohje > Irrota laitteen vasen sivuseinä. > Irrota turvalämpötilarajoittimen kiinnitys ja aseta se sivuun. > Kaapelitilan takaseinässä on valmiita aukkoja, avaa yksi niistä. Vie väyläkaapeli ja suojattu joh- din aukon läpi ja kiinnitä aukkoon PG-ruuviliitos. > Yhdistä ohjainkaapeli puhallinmoottorin vapaa- seen väyläliitäntään.
Página 173
Asennusohje > Kaapeli voidaan kiinnittää laitteen taustapuolelle toimituksen mukana toimitetuilla, itse kiinnitty- villä kaapelin pidikkeillä. Suojattu johdin UltraVent-laitteen ohjainkaapelissa on suojattu joh- din. Kiinnitä tämä suojattu johdin maadoituskaape- lilla höyrygeneraattorin runkoon. > Irrota laitteen vasen sivuseinä.
Página 174
Asennusohje UltraVent-laitteen sähköliitäntä Varoitus! Huomioi johdinten värikoodit. Virheelliset liitännät voivat aiheuttaa sähköiskuja. Vaurioitumisvaara > Virheellinen liitäntä voi aiheuttaa laitevaurioita (esim. puhallinmoottorin vaurion). Johdinten värikoodit: keltainen/vihreä = suojamaadoitusjohdin sininen = nollajohdin musta = vaihe > UltraVent-laite on liitettävä säädeltyyn sähkön- jakeluverkkoon voimassa olevien säädösten mukaisesti (VDE:n määräykset).
Página 175
Asennusohje Combi-Duo Combi-Duon lisälaitteen 60.73.945 avulla UltraVent-laitetta voidaan käyttää yhdessä Combi- Duo-laitteen kanssa. Ennen UltraVent-laitteen lisälaitteen asennusta: > Laitteen, johon UltraVent asennetaan, on oltava virrattomassa tilassa. > Katkaise UltraVent-laitteen virta. Lisälaitteen asennus: > Irrota viisi ruuvia UltraVent-laitteen taustapuo- lelta. > Vedä ohjainkotelo ulos. >...
Página 176
Asennusohje > Kiinnitä PG-ruuviliitos. > Ruuvaa kotelo takaisin paikalleen. > Kiinnitä viisi ruuvia UltraVent-laitteen taustapuo- lelta. > Irrota merkitty lukko UltraVent-laitteen tausta- puolelta. > Voitele valkoinen tiiviste UltraVent-laitteen taus- tapuolelta. > Kiinnitä lisälaitteen merkitty kulmaletku UltraVent-laitteen taustapuolelle. > Yhdistä Combi-Duon poistoilmaputki ja kul- maletku liitäntäletkun letkupidikkeellä.
Página 177
Huolto Huolto VAARA Palovaara! Laitteen puhdistuksen laiminlyönnistä aiheutuu palovaara. UltraVent-laite on huollettava säännöl- lisesti. Ennen UltraVent-laitteen huoltoa: > Katkaise UltraVent-laitteeseen asennettujen lait- teiden virta. > Katkaise UltraVent-laitteen virta. HUOMIO Viiltovaara! UltraVent-laitteen kuoren reunat voivat olla teräviä. Käytä suojakäsineitä. > Irrota kaksi merkittyä ruuvia, ja poista UltraVent- laitteen kuori.
Página 178
Varaosat Varaosat Tuotenumero Kuvaus 42.00.050 Liitäntäkotelo 40.05.417 Väyläkaapeli WA44 40.03.687 Rele K1/K2 40.04.151 Kondensaattori 3,5 µF 40.04.413 Kondensaattori 8 µF 60.72.439 Tuuletin (M1) 200-240 V 60.73.953 Kiinnityskehys 60.73.956 Tiiviste 60.73.957 Laitteen suojus, jossa oikean puolen pysäytin 60.73.958 Laitteen suojus, jossa vasemman puolen pysäytin 60.73.960 Esivahvike...
Επεξήγηση συμβόλων Κίνδυνος! Επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπο- ρεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προειδοποίηση! Δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία δύναται να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προσοχή! Δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να επιφέρει ελαφρύ τραυματισμό. Προσοχή! Κίνδυνος...
Página 180
Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση! Ακατάλληλη εγκατάσταση > Τυχόν ακατάλληλη εγκατάσταση, λειτουργία, συντήρηση και καθαρισμός του απορροφητήρα, καθώς και αλλαγές ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβες, τραυματισμό ή θάνατο. Διαβάστε προ- σεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάστα- ση της συσκευής. Χρήση > Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιεί- ται...
Página 182
Οδηγός εγκατάστασης Ο απορροφητήρας παρέχεται στις ακόλουθες εκδόσεις: Κωδ. προϊόντος Μοντέλο 60.73.865 UltraVent XS 6⅔E 60.73.943 UltraVent XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Προσθήκη στο Combi-Duo Τεχνικές προδιαγραφές: Τάση: 1NAC 230V / 2AC 200V Παροχή: 140-160W Όγκος αναρρόφησης 280-560 m /ώρα Θόρυβος λειτουργία σε όλα τα επίπεδα μικρότε- ρος...
Página 183
Οδηγός εγκατάστασης 4 Πλάκα κάλυψης για τις συσκευές με μεντεσέ αριστερά Περιεχόμενο συσκευασίας συμπληρωματικού εξοπλισμού: 1 Καλώδιο με σφιγκτήρα PG 2 Γωνιακός σωλήνας 3 Κολάρο σωλήνα 4 Σφιγκτήρας σύνδεσης Πριν την εγκατάσταση του UV: > Η συσκευή, στην οποία θα εγκατασταθεί το UV πρέπει...
Página 184
Οδηγός εγκατάστασης 1 Αφαιρέστε τις δύο βίδες στην πίσω πλευρά του 2 Αφαιρέστε τα πλαίσια αριστερά και δεξιά του 3 Λιπάνετε το στεγανωτικό στην κάτω πλευρά του πλαισίου.
Página 185
Οδηγός εγκατάστασης 4α Συνδέστε το πλαίσιο στον αγωγό εξαερισμού δεξιά. Στη συνέχεια, σταθεροποιήστε το κάλυμ- μα της συσκευής με πέντε βίδες. 4β Συνδέστε το αριστερό με το δεξί πλαίσιο και σταθεροποιήστε τα στο κάλυμμα της συσκευής με μία βίδα. 5 Τοποθετήστε το UV πάνω στα πλαίσια. Προσοχή! Κίνδυνος...
Página 186
Οδηγός εγκατάστασης 6 Βιδώστε το UV πάνω στα πλαίσια. 7 Τοποθετήστε την πλάκα κάλυψης. Μεντεσές δεξιά, αριστερά: Το UV παρέχεται για συσκευές με μεντεσέ δεξι- άκαιαριστερά. 8 Απασφαλίστε το περίβλημα του UV.
Página 187
Οδηγός εγκατάστασης 9 Κρεμάστε και ασφαλίστε το περίβλημα πάνω στο UV. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση Κίνδυνος! Υψηλή τάση Τηρείτε τους κανονισμούς των τοπικών εταιρειών παροχής ηλεκτρικού ρεύματος κατά την εγκατά- σταση! Σύνδεση γραμμής ελέγχου: > Στο πίσω μέρος του UV βρίσκεται το κιβώτιο σύνδεσης...
Página 188
Οδηγός εγκατάστασης > Στον πίνακα ελέγχου υπάρχει ήδη καλώδιο σύνδεσης, το οποίο μέσω της βιδωτής σύνδε- σης καλωδίου οδηγεί από το κιβώτιο προς το εξωτερικό. Μια ακόμα βιδωτή σύνδεση υπάρχει ήδη στο καλώδιο. > Αφαιρέστε το αριστερό πλευρικό τοίχωμα της συσκευής.
Página 189
Οδηγός εγκατάστασης > Το καλώδιο μπορεί να στερεωθεί στην πίσω πλευρά με τα παρεχόμενα αυτοκόλλητα στηρίγ- ματα καλωδίου. Γραμμή θωράκισης Στη γραμμή ελέγχου του UV υπάρχει μία γραμμή θωράκισης. Συνδέστε αυτή τη γραμμή θωράκισης με την υποδοχή μετρήσεων στο περίβλημα της γεννήτριας...
Página 190
Οδηγός εγκατάστασης Κίνδυνος βλάβης > Τυχόν εσφαλμένη σύνδεση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής (π.χ. μοτέρ ανεμιστήρα). Χρωματικός κώδικας κλώνων: κίτρινο/πράσινο = αγωγός προστασίας, μπλε = ουδέτερο μαύρο = φάση > Το UV πρέπει να συνδεθεί με ένα πρότυπο ηλε- κτρικό...
Página 191
Οδηγός εγκατάστασης Combi-Duo Με το κιτ μετασκευής για Combi Duo 60.73.945, το Ultravent μπορεί να εγκατασταθεί για λειτουρ- γία Combi-Duo. Πριν από τη μετασκευή του UV: > Η συσκευήe στην οποία θα εγκατασταθεί το UV πρέπει να είναι εκτός τροφοδοσίας. >...
Página 192
Οδηγός εγκατάστασης > Βιδώστε τη βιδωτή σύνδεση καλωδίων. > Τοποθετήστε το κιβώτιο. > Βιδώστε τις 5 βίδες στο πίσω μέρος του UV. > Αφαιρέστε το επισημασμένο κλείσιμο στο πίσω μέρος της UV. > Λιπάνετε τη λευκή στεγάνωση στο πίσω μέρος του...
Página 193
Συντήρηση Συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η έλλειψη καθαρισμού μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά. Το UltraVent απαιτεί τακτική συντή- ρηση. Πριν από τη συντήρηση του UV: > Η συσκευή στην οποία έχει εγκατασταθεί το UV, πρέπει να είναι εκτός τροφοδοσίας. > Απομακρύνετε το UV από την παροχή ρεύμα- τος.