Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Virtus s.r.l.
via Milano 95/e
27045 Casteggio (PV) / Italy
w w w
v i r t u s n e t
+39 0 383 89 06 12
+39 0 383 80 96 01
e u
Group
Virtus roup mbH
Hüserstraße 53
59075 Hamm / Germany
w w w
v i r t u s n e t
+49 (0) 23 81/ 973 71– 0
+49 (0) 23 81/ 973 71– 88
d e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virtus 70/40 IND Serie

  • Página 1 Group Virtus s.r.l. Virtus roup mbH via Milano 95/e Hüserstraße 53 +39 0 383 89 06 12 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 27045 Casteggio (PV) / Italy 59075 Hamm / Germany +39 0 383 80 96 01 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88...
  • Página 2 INDUZIONE Installazione-Uso-Manutenzione INDUCTION RANGES Installation-Use-Maintenance FOURNEAUX A INDUCTION Installation-Emploi-Entretien INDUKTIONS-HERDE Installation-Gebrauch-Wartung COCINAS A INDUCCION Instalación-Uso-Mantenimiento INDUCTIE Installatie-Gebruik-Onderhoud MOD. _70/40 IND… _90/40 IND… _70/80 IND… _90/80 IND… _70/40 INDW… _90/40 INDW… Doc.n° 252.354.00 Edition...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................6 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................6 DISIMBALLO............................................ 7 POSIZIONAMENTO ......................................... 7 COLLEGAMENTI ..........................................
  • Página 4 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................35 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ....................................35 PIÈCES PRINCIPALES ........................................35 DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG .......................... 36 ALLGEMEINE HINWEISE ..................................... 36 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..............................37 INSTALLATIONSANLEITUNGEN .................................. 37 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ................................37 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE ....................................
  • Página 5 STORINGEN OPLOSSEN ......................................... 63 VERVANGING VAN DE COMPONENTEN ..................................65 REINIGING VAN DE INTERNE ONDERDELEN.................................. 66 HOOFDCOMPONENTEN ........................................ 66 SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION – INSTALLATIESCHEMA ....................................... 67 VII. FIGURE –...
  • Página 6: It - Installazione - Uso - Manutenzione

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE Questa apparecchiatura è stata concepita per la cottura di cibi. Essa è destinata ad un uso AVVERTENZE GENERALI industriale. Un uso diverso da quanto indicato è improprio. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO Questa apparecchiatura non è adatta all'uso da MANUALE.
  • Página 7: Smaltimento Imballo E Apparecchiatura

    La manutenzione e la conversione ad altro tipo di LO SMALTIMENTO ABUSIVO DEL PRODOTTO DA gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati PARTE DEL DETENTORE COMPORTA personale qualificato autorizzato L’APPLICAZIONE DELLE SANZIONI costruttore, in conformità alle normative di AMMINISTRATIVE PREVISTE DALLA NORMATIVA sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo VIGENTE.
  • Página 8: Disimballo

    UNIONE TRA APPARECCHIATURE DISIMBALLO Smontare i pannelli comandi (A). Rimuovere la vite di fissaggio più vicina al cruscotto da ciascuno dei fianchi da unire (B). - Controllare le condizioni delL'imballo e in caso di Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far danni evidenti richiedere...
  • Página 9: Messa In Servizio

    - Collegare l'apparecchiatura alimentata COLLEGAMENTO ALLA CONDUTTURA DEL GAS elettricamente ad una efficace presa di terra. - Verificare se l'apparecchiatura è predisposta per il Allacciare il conduttore di terra al morsetto con il tipo di gas con il quale sarà alimentata. Controllare simbolo posto accanto alla morsettiera di arrivo quanto riportato sugli appositi talloncini fissati...
  • Página 10: Istruzioni Per L'uso

    - Controllare che le zone di cottura siano spente. Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo - Dare tensione all'apparecchiatura azionando " ISTRUZIONI PER LA PULIZIA " . l'interruttore principale a bordo macchina: le spie NON TENERE MATERIALI INFIAMMABILI verdi lampeggiano una sola volta (successivamente IN PROSSIMITÀ...
  • Página 11: Periodi Di Inutilizzo

    Piazzare la pentola al centro della zona di cottura. Si consiglia l'uso di pentole studiate appositamente - Eseguire una accurata pulizia della apparecchiatura. l'induzione. Diffidare quelle troppo - Passare su tutte le superfici in acciaio inox un panno economiche. appena imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo.
  • Página 12: Istruzioni Per La Manutenzione

    - Pulire le superfici con un panno o spugna utilizzando acqua e comuni detersivi non abrasivi. Passare il Vedere il Capitolo " Istruzioni per l'installazione " . panno nel verso della satinatura. Risciacquare spesso e asciugare poi accuratamente. MESSA IN SERVIZIO - Non usare pagliette o altri oggetti in ferro.
  • Página 13 - Interruttore generale di alimentazione elettrica non troppo bassa difettoso riaccendere inserito. - Tensione di alimentazione insufficiente o errato collegamento elettrico dell'apparecchiatura. Indicator Rimpiazzare il SE LE SPIE ROSSA E VERDE FUNZIONANO: potenza generatore. Controllare e contare i lampeggi della spia verde. difettoso Dopo un lampeggio lungo segue un certo numero di lampeggi corti.
  • Página 14 alta finchè la zona Voltaggio di cottura si sarà alimenta Errore di Verificare la reffreddata. zione E1 <-> 13 connessione connessione troppo alla rete alla rete Sensore alto o Il sensore deve temperat troppo essere basso sostituito difettoso Voltaggio Guasto alimenta alimenta Errore di...
  • Página 15: Sostituzione Dei Componenti

    STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA controllo DELL'APPARECCHIATURA, SE PRESENTE, difettoso digitale PRIMA DI ESEGUIRE QUALUNQUE OPERAZIONE. Errore di VERIFICARE, DOPO LA SOSTITUZIONE DI connessi UN COMPONENTE DEL CIRCUITO GAS, oe tra la Rimpiazzare Interruzione LA ASSENZA DI PERDITE NEI SUOI PUNTI tastiera cavi di DI COLLEGAMENTO AL CIRCUITO del cablaggio...
  • Página 16: Componenti Principali

    Rimuovere eventuali depositi di sporcizia. Controllare e pulire il sistema di scarico dei fumi. COMPONENTI PRINCIPALI - PIANO IN VETROCERAMICA - Vetroceramica wok completo di induttore - Lampada spia - Elementi induttori - Generatore - Filtro antidisturbi...
  • Página 17: Uk - Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE Unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. GENERAL PRESCRIPTIONS Do not leave de appliance unattended in presence of children and ensure that the latter do not have READ THIS MANUAL CAREFULLY.
  • Página 18: Instructions For Installation

    FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS PRESENTED BELOW MAY COMPROMISE PACKING THE SAFETY OF THE EQUIPMENT. The packing is made using environmentally friendly THE MANUFACTURER WILL NOT BE materials. The plastic recyclable components are: LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM FAILURE TO - the transparent cover, the bags containing the OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
  • Página 19: Connections

    installation. Position the “A1” type appliance below an extractor hood to ensure smoke and fumes Position the appliance at least 10 cm from adjacent generated by cooking are removed. walls. If the appliance is to be be placed near walls, dividers, kitchen furniture, decorative elements "...
  • Página 20: Commissioning

    The water drainage system must be made using Install upstream of the equipment in an easily materials resistant to temperatures of 100 °C. The accessible place, an all-pole disconnecting device bottom of the appliance must not be subjected to with a contact gap of allowing full disconnection steam produced by drainage of hot water.
  • Página 21: Using The Induction Hob / Wok

    Have the appliance serviced at least twice a year. stoneware. The manufacturer recommends taking out a service contract. Pots with a diameter smaller than approx. 12cm The appliance is designed for professional use and are not detected by the system and the appliance must be operated by trained personnel.
  • Página 22: Prolonged Disuse

    TURNING OFF SATIN FINISH STAINLESS STEEL SURFACES - Turn the thermostat knob to position " 0 " . - Clean the surfaces with a cloth or sponge using water and proprietary non-abrasive detergents. Follow the direction of the satin finish lines. Rinse PROLONGED DISUSE repeatedly and dry thoroughly.
  • Página 23: Commissioning

    - Insuffi cient voltage or incorrect electric connection of the appliance. IF THE RED AND GREEN INDICATOR ARE ON: See Chapter “ Instructions for installation “. Check and count the green indicator light flashes. Each long flash is followed by a certain number of COMMISSIONING short flashes.
  • Página 24 Faulty n between connections Verify the connectio keypad connection. n or Verify/replace defective generator the part knob parts Error Wait approx. 30 Defective Switch off the during The digital seconds for the control generator, initializatio E1 <-> 05 control appliance to unit regulate n of...
  • Página 25: Replacing Components

    Defective temperatu The sensor must re heating An error be replaced Contact Unknown occurred, coil E2 <-> FF customer error its cause in support unknown CORRECTIVE ERROR MESSAGE CAUSE MEASURE REPLACING COMPONENTS Water or cookware Clean control REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS on the Key pad area...
  • Página 26: Cleaning The Interior

    REPLACING THE CERAMIC HOB In the event the glass ceramic hob is broken, contact our company to have it replaced. CLEANING THE INTERIOR Check the condition of the inside of the appliance. Remove any built-up dirt. Check and clean the fumes exhaust system. MAIN COMPONENTS - GLASS CERAMIC HOB - Glass ceramic induction wok...
  • Página 27: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la part de personnes (y compris les enfants) avec capacités AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX physiques, sensorielles mentales, réduites sans expérience ni connaissance. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL A moins qu'une personne responsable de leur DONNE DES INFORMATIONS sécurité...
  • Página 28: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    Effectuer nettoyage conformément INSTRUCTIONS POUR instructions données dans Chapitre “ INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE “. L'INSTALLATION ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE AVERTISSEMENTS POUR L'APPAREIL L'INSTALLATEUR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL EMBALLAGE DONNE DES INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, L'emballage est réalisé dans des matériaux L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE compatibles avec l'environnement.
  • Página 29: Mise En Place

    dommages évidents. plaque d'union. (D) - Enlever l'emballage. - Enlever la pellicule protégeant les panneaux Tourner de 180° une des plaques de trouvant à extérieurs. Éliminer les éventuels résidus de colle l'intérieur des appareils à unir. (E) avec un solvant adapté. Unir les appareils en vissant la vis M5x40 sur l'insert opposé.
  • Página 30: Mise En Service

    - Sur les appareils hauts, un raccordement à l'arrière RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE est disponible. Dévisser le bouchon et le visser de - Alimenter l'appareil avec de l'eau potable. La façon étanche sur le raccordement avant. pression d'alimentation de l'eau doit être de 150 - Installer un robinet d'arrêt à...
  • Página 31: Instructions Pour L'utilisation

    - Augmenter la puissance au maximum : après L'installation l'entretien de l'appareil doivent être quelques minutes le ventilateur se met en marche. effectués par des installateurs qualifiés et agréés - Vérifi er les valeurs du courant de chaque phase. par le fabricant, conformément aux normes de sécurité...
  • Página 32: Périodes D'inactivité

    Après une période d'inactivité prolongée, procéder comme suit: - Contrôler l'appareil avant de le réutiliser. ÉTEINT - Faire fonctionner les appareils électriques à la température minimum pendant au moins 60 TEMPÉRATURE DE CUISSON MINIMUM minutes. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE TEMPÉRATURES INTERMÉDIAIRES LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.
  • Página 33: Instructions Pour L'entretien

    - Pour éviter les ruptures et les endommagements de l’application, vérifiez et nettoyez le fi ltre de l’air ACTION périodiquement. Cette opération doit être PANNE CAUSE CORRECTRICE effectuée par un technicien autorisé (le filtre se trouve à l’intérieur de la machine). Chauffage - Pour le nettoyage, sortir le fi ltre de son logement : insuffisant de...
  • Página 34 manette SI LES VOYANTS ROUGE ET VERT FONCTIONNENT: Contrôler et compter les clignotements du voyant vert. Un clignotement lost est suivi par un certain nombre de clignotements courts. Ce nombre est le Éteindre le code du message de panne selon le table suivant: Le contrôle générateur et - Débrancher l'inducteur en intervenant sur la plaque...
  • Página 35 entre clavier défectueux et générateur Attendre, Erreur durant l’appareil se ACTION l’initialisation remettra à ERREUR MESSAGE CAUSE CORRECTRICE du matériel zéro dans les 30 secondes Eau et ustensiles Éteindre le Nettoyer la Le contrôle Erreur générateur, de cuisine surface de digitale sur le E1 <->...
  • Página 36: Remplacement De Pièces

    clavier Démondar le panneau de commandes et la façade. Extraire le générateur et le débrancher. Contacter Remplacer la pièce en panne. Erreur Cause E2 <-> FF l’assistance inconnu inconnu clientèle REPLACEMENET DE LA TABLE VITROCÉRAMIQUE En cas de rupture du plan d'appui vitrocéramique, il est conseillé...
  • Página 37: De - Installation - Gebrauch - Wartung

    DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG Dieses Geräte wurde für das Kochen von Speisen entwickelt. Es ist für den industriellen Gebrauch ALLGEMEINE HINWEISE bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist bestimmungsfremd. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG Dieses Gerät darf nicht durch Personen (Kinder AUFMERKSAM DURCH.
  • Página 38: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    Anleitungen vorzunehmen. DIE GEEIGNETE GETRENNTE SAMMLUNG TRÄGT ZUR VERMEIDUNG NEGATIVER AUSWIRKUNGEN AUF UMWELT UND GESUNDHEIT BEI UND UNTERSTÜTZT DIE WIEDERVERWENDUNG UND/ODER DAS RECYCLING DES MATERIALS AUS Wartung und Umstellung auf einen anderen DEM DAS GERÄT ZUSAMMENGESETZT IST. Gasbetrieb des Geräts sind durch qualifiziertes und DIE VERWAHRLOSUNG DES PRODUKTS DURCH DEN vom Hersteller autorisiertes Personal entsprechend EIGENTÜMER FÜHRT ZUR ANWENDUNG DER VON...
  • Página 39: Auspacken

    - Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit GERÄTEZEILE den geltenden Sicherheitsnormen im Land. Nehmen Sie die Bedienfelder ab (A). Entfernen Sie die der Bedienblende am nächsten AUSPACKEN gelegene Schraube von jederder zu verbindenden Seitenwände (B). Rücken Sie die Geräte nebeneinander und richten - Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden und Sie sie auf die Höhe der Arbeitsplatten aus.
  • Página 40: Inbetriebnahme

    entnehmen. SPANNUNG BETROFFEN VERBINDUNG ZUR ERDE UND EINEM KNOTEN ANSCHLUSS AN DIE GASLEITUNG POTENTIALAUSGLEICH - Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Gasart eingestellt - Schließen Elektrogerät eine ist, mit der es effektiv betrieben werden soll. funktionstüchtige Erdung an. Verbinden Sie den Kontrollieren Sie dazu die Angaben auf den an der Erdleiter mit der durch das Symbol markierten...
  • Página 41: Bedienungsanweisungen

    schlagen. Vermeiden Sie, das Gerät über längere Zeit hin leer zu betreiben. Heizen Sie das Gerät erst unmittelbar vor dem Ge-brauch vor. Überwachen Sie das Gerät während des Betriebs. Schlielen Sie bei Defekten oder Betriebsstòrungen den Ga-sabsperrhahn und/oder unterbrechen Sie GERÄTE ELECTRIC die Stromversor-gung am Hauptschalter, die beide dem Geràt vorgeschaltet sind.
  • Página 42: Stillstandzeiten

    nicht aktiviert. - Drehen Sie den Bedienknebel des Thermostats auf " 0 " . Für eine effi ziente Nutzung der Beheizung wird empfohlen, Töpfe mit einem Durchmesser von STILLSTANDZEITEN höchstens 28 cm zu erwenden. Lassen Sie die Kochplatte nicht ohne oder mit leerem Topf eingeschaltet.
  • Página 43: Wartungsanleitungen

    Ho-chdruckwasserstrahlen. Wartung und Umstellung auf einen anderen Gasbetrieb des Geräts sind durch qualifiziertes und vom Hersteller autorisiertes Personal entsprechend MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und diesen Anleitungen vorzunehmen. - Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm und verwenden Sie dazu Wasser und UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE handelsübliche Reiniger...
  • Página 44 Temperaturfühl ihre ausgelöst er defekt Drehung Topfdurchmesse kontrolliere Geeignete Töpfe r geringer als n, Filter verwenden Kochzone heizt 12cm reinigen nicht auf Generator Entfernen Generator defekt ersetzen Sie die Töpfe, auschalten WENN DIE ROTE UND GRÜNE KONTROLLAMPE Leerer Topf, und lässt die Temperatu AUSGESCHALTET SIND: Temperaturfühl...
  • Página 45 Quellen entfernen richtig ein schließen Sie die externe Wärmequell Steuergerät Überflüssige mit dem Entfernen Steuergerät richtigen Sie die Stecker Töpfe, verbinden schalten Sie Fehlerhaft Zu hohe oder ab und Netzan - Themperatur zu niedrige warten Sie E1 <-> 13 schluss der Schlange zu Netzanschl Versorgungssp...
  • Página 46: Ersatz Von Bauteilen

    immer auf auf dem Kontrollbere VOR DURCHFÜHRUNG JEDES EINGRIFFS MUSS DIE EVENTUELL VORHAN-DENE Steuerelement- STROMZUFUHR ZUM GERÄT GETRENNT Glas WERDEN. STELLEN SIE NACH DEM ERSATZ EINER Ersetzen das Fehlerhafte KOMPONENTE DES GASKREISES SICHER, digitale Zündschlüssel DASS AN IHREN ANSCHLUSSSTELLEN AN Steuergerät DEN KREIS KEINE UNDICHTIGKEITEN VORLIEGEN.
  • Página 47: Hauptkomponenten

    Prüfen und reinigen Sie das Wrasenabzugssystem. HAUPTKOMPONENTEN - GLASKERAMIKFELD - Glaskeramik Wok mit Induktionsspule - Kontrolllampe - Enduktionsspulen - Generator - Störfilter...
  • Página 48: Es - Instalación - Uso Mantenimiento

    ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. ADVERTENCIAS GENERALES Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. instruido en el manejo. SUMINISTRA INFORMACIÓN Evite dejar el dispositivo al alcance de los niños y IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE...
  • Página 49: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR EQUIPO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. SUMINISTRA INFORMACIÓN EMBALAJE IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO embalaje está realizado materiales DEL EQUIPO. compatibles con el ambiente. Los componentes de EL INCUMPLIMIENTO DE LO QUE SE material plástico que deben reciclarse son: PRESENTA A CONTINUACIÓN PUEDE - sobrecubierta transparente, bolsas del manual de...
  • Página 50: Emplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Realizar la salida de humos de acuerdo con el tipo de equipo. El tipo se indica en la placa de datos del equipo. Las dimensiones exteriores del equipo y la posición de las conexiones se indican en el esquema de instalación incluido al final de este manual.
  • Página 51: Puesta En Servicio

    no se utilicen. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA - Una vez efectuada la conexión, verificar que no Controlar si el equipo está preparado para funcionar haya pérdidas en los puntos de unión. con la tensión y frecuencia de la red local. Leer estos valores en la placa de datos del equipo y en la CONEXIÓN AL DESAGÜE placa puesta cerca a la bornera de conexión.
  • Página 52: Uso De La Inducción / Wok

    EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME No verter líquidos fríos sobre la placa caliente. NINGUNA RESPONSABILIDAD POR La placa de cocción por inducción, de vitrocerámica, DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA se puede utilizar inmediatamente sin precalentarla. DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. No emplear ollas de metal estratifi cado con cuerpo Para la asistencia, acudir sólo a centros técnicos de aluminio de borde abierto.
  • Página 53: Inactividad Del Equipo

    ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER ENCENDIDO OPERACIÓN EN UN APARATO ELÉCTRICO, DESCONECTARLO DE LA RED - Girar el mando del termostato a la posición DE ALIMENTACIÓN. correspondiente a la temperatura de cocción - Limpiar todos los días las superficies exteriores de elegida.
  • Página 54: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    Observar de qué modelo es el equipo. El modelo calientan está indicado en el embalaje y en la placa de datos del equipo. Fusibles o El equipo no Controlar las Instalar el equipo en un local suficientemente alimentación aireado. se enciende conexiones interrumpidos No obstruir los orificios de entrada de aire y salida...
  • Página 55 Conductos fuente Controlar y de aire defectuoso, exterior de liberar los obstruidos, fuentes de calor conductos, Temperatur ventilador calentamien limpiar los a elevada bloqueado, to exterior E1 <-> 03 ventiladores y filtro cerradas controlar la generador obstruido, rotación, Remover la sensor de limpiar el olla, apagar y...
  • Página 56: Sustitución De Componentes

    nectada enchufe cableado teclado y conexión inútilmente correcto generador Apagar el Tensión de generador, Error de alimentació Controlar la El control arreglar de E1 <-> 13 conexión a conexión a la digital tiene ID erróneo manera la red demasiado un ID correcta los alta o baja erróneo...
  • Página 57: Limpieza De Las Partes Internas

    AL SUSTITUIR LOS ELEMENTOS Extraer el generador y desconectarlo. RADIANTES, PROCEDER CON MUCHA Sustituir el componente averiado. DELICADEZA Y PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN AL MANIPULAR Y MONTAR LOS NUEVOS COMPONENTES. SOSTITUCIÒN DE LA PLACA DE VITROCERÀMICA Si se rompe la placa de apoyo de vitrocerámica, se SOSTITUCIÒN DEL ELEMENTO INDUCTOR DE LA aconseja hacerla sustituir en fábrica.
  • Página 58: Nl - Installatie - Gebruik - Onderhoud

    NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door ALGEMENE MEDEDELINGEN personen (met inbegrip van kinderen) met geringe lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die geen ervaring en kennis hebben. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG Tenzij een verantwoordelijke voor hun veiligheid ze DOOR.
  • Página 59: Verwijdering Verpakking En Apparatuur

    Verricht de reiniging volgens de aanwijzingen van de AANWIJZINGEN VOOR DE paragraaf "AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING". INSTALLATIE VERWIJDERING VERPAKKING EN APPARATUUR MEDEDELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR VERPAKKING LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR. HET GEEFT BELANGRIJKE De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID materialen.
  • Página 60: Plaatsing

    duidelijke schade zichtbaar is. Plaats de apparaten naast elkaar en plaats ze waterpas zodat de vlakken op dezelfde hoogte zijn geplaatst. (C) - Verwijder de verpakking. Breng het (meegeleverde) verbindingsplaatje aan - Verwijder de beschermfolie van de externe panelen. op zijn plaats naast de niveaus. Verbind de Verwijder eventuele lijmresten met een geschikt apparatuur onderling door de (meegeleverde) oplosmiddel.
  • Página 61: Aansluiting Op De Aarde En Op Equipotentiaal Punt

    - Verifieer of de apparatuur kan functioneren met het inkomende lijn. gastype waarvan het wordt voorzien. Controleer de - Sluit de metalen structuur van de elektrisch gegevens van de etiketten op de verpakking en de gevoede apparatuur aan op een equipotentiaal apparatuur.
  • Página 62: Gebruiksaanwijzingen

    - Schakel in en laat het kookniveau van de zones Maak de componenten van de apparatuur niet toenemen: het groene lampje in de zone moet onklaar. regelmatig knipperen om aan te geven dat de pan Deze handleiding op een veilige en bekende plaats ontbreekt.
  • Página 63: Inutiliteitsperiode

    De knop van de thermostaat heeft de volgende standen: - Controleer de apparatuur alvorens ze opnieuw te gebruiken. - Laat de elektrische apparatuur minstens 60 minuten lang op minimale temperatuur werken. MINIMALE TEMPERATUUR AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING MEDEDELINGEN VOOR DE REINIGING LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TUSSENTEMPERATUREN DOOR.
  • Página 64: Onderhoudsaanwijzingen

    FILTERS STORING OORZAAK OPLOSSING - Verifieer en reinig het luchtfilter regelmatig. Laat deze handeling verrichten door een erkend De bereidingszone Geschikte technicus (het filter bevindt zich in de machine). wordt Verkeerde pannen - Verwijder het filter voor de reiniging van zijn plaats: onvoldoende pannen gebruiken...
  • Página 65 - Vervang het defecte component. verkeerde ID schakelaars correct instellen Controle- Controle- FOUT BERICHT OORZAAK OPLOSSING eenheid eenheid defect vervangen Verkeerde Geschikte pannen, De leidingen pannen Hoge verkeerde Luchtleidinge verifiëren/leeg gebruiken, de E1 <-> 01 stroom inductor of n verstopt, maken, de inductor inductor...
  • Página 66: Vervanging Van De Componenten

    hardware seconden eenheid gereset Onderbr Verbindingsfo De generator eking van ut tussen het Vervang de Verkeerde ID uitschakelen, toetsenbord verbindingskab van de de DIP- bedradin en de digitale schakelaars generator E2 <-> 10 controle correct De generator instellen De digitale uitschakelen en controller Controle-...
  • Página 67: Reiniging Van De Interne Onderdelen

    VERIFIEER NA DE VERVANGING VAN EEN Verwijder eventueel vuil. ELEMENT VAN HET GASCIRCUIT OF DE Controleer en reinig het rookafvoersysteem. AANSLUITPUNTEN OP HET CIRCUIT NIET LEKKEN. HOOFDCOMPONENTEN VERIFIEER NA DE VERVANGING VAN EEN COMPONENT VAN HET ELEKTRISCHE CIRCUIT OF HET CORRECT OP DE - BLAD VAN KERAMISCH GLAS BEDRADING IS AANGESLOTEN.
  • Página 68: Schemi Di Installazione - Installations Plan - Installation Diagram - Schema D'installation - Esquema De Instalacion - Installatieschema

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION – INSTALLATIESCHEMA...
  • Página 70: Figure - Abb. - Fig. - Figure-Fig.-Image-Abb.-Cifras-Afbeeldingen

    VII. FIGURE – ABB. – FIG. - FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN...
  • Página 72 VIII. TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB4 Larghezza...
  • Página 73 TAB5 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Technische Daten Elektrogerate - Technical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Techniche gegevens elektrische apparaten Larghezza Altezza...

Tabla de contenido