Resol FAP13 Instrucción De Montaje
Resol FAP13 Instrucción De Montaje

Resol FAP13 Instrucción De Montaje

Sonde de température ambiente
Ocultar thumbs Ver también para FAP13:

Publicidad

Enlaces rápidos

Außentemperatursensor / Outdoor temperature sensor / Sonde de température
ambiente / Sonda de temperatura exterior / Sonda di temperatura esterna
Montage
Anschluss
Mounting
Connection
Montage
Connexion
Montaje
Conexión
Montaggio
Allacciamento
de
Handbuch
en
Manual
fr
Manuel
es
Manual
it
Manuel

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Resol FAP13

  • Página 1 Außentemperatursensor / Outdoor temperature sensor / Sonde de température ambiente / Sonda de temperatura exterior / Sonda di temperatura esterna Montage Anschluss Mounting Connection Montage Connexion Montaje Handbuch Conexión Montaggio Manual Allacciamento Manuel Manual Manuel...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Angaben zum Gerät Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Der FAP13 ist für die Erfassung der Außentemperatur un- Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte aus- ter Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebenen zuschließen. technischen Daten bestimmt. Die bestimmungswidrige Verwendung führt zum Ausschluss jeglicher Haftungsan-...
  • Página 3: Target Group

    Target group Table of contents These instructions are exclusively addressed to authorised Technical data ............7 skilled personnel. Overview ..............7 Only qualified electricians should carry out electrical Mounting ..............10 works Electrical connection ..........12 Important notice ...........13 Instructions Thank you for buying this product. Attention must be paid to the valid local standards, regula- Please read this manual carefully to get the best perform- tions and directives!
  • Página 4: Recommandations De Sécurité

    Utilisation conforme Recommandations de sécurité La sonde FAP13 est conçue pour détecter la température Veuillez lire attentivement les recommandations de sécu- ambiante et ce, en respectant les caractéristiques tech- rité suivantes afin d’éviter tout dommage aux personnes niques figurant dans le présent manuel.
  • Página 5: Información Sobre El Producto Uso Adecuado

    Uso adecuado Por favor, preste atención a las siguientes advertencias de La sonda FAP13 sirve para medir la temperatura exterior y se seguridad para evitar riesgos y daños personales y mate- debe utilizar teniendo en cuenta los datos técnicos enuncia- riales dos en este manual de instrucciones.
  • Página 6: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Uso conforme allo scopo previsto Avvertenze per la sicurezza La sonda FAP13 è progettata per rilevare la temperatura esterna attenendosi ai dati tecnici enunciati nel presente Osservare queste avvertenze per la sicurezza per esclude- manuale. L’uso non conforme alle norme provoca l’annulla- re pericoli e danni a persone e materiali.
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Caratteristiche tecniche FAP13 Gehäuseunterteil Maße Lower part of housing Dimensions Karilen E42D-H201 Partie inférieure du boîtier Dimensions Parte inferior de la caja Tamaño Parte inferiore dell‘involucro Dimensioni Gehäuseoberteil...
  • Página 8: Übersicht

    Übersicht Panoramica Der FAP13 dient der Erfassung der Außentemperatur mit La sonda FAP13 sirve para medir la temperatura exterior einem Platin-Messelement. Den äußeren Witterungsein- con un medidor de platino. La caja tiene un diseño elegante flüssen entsprechend, wird der FAP13 im spritzwasser- y protege la sonda contra las posibles entradas de líquido...
  • Página 9: Montage

    Montage Montage Montage Mounting For optimum protection against moisture, the outdoor FAP13 temperature sensor must be fitted vertically: Î Unscrew the housing screw and remove the upper Montage part of the housing Mounting Î Mark the fastening points on the wall and drill...
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    FAP13 Montaje Instale la sonda de temperatura exterior sólo en posición Elektrischer vertical para protegerla al máximo de la humedad: Anschluss Î Desatornille el tornillo de la caja y quite la parte supe- Electrical rior de la misma extrayéndola hacia arriba connection Î...
  • Página 11: Electrical Connection

    Electrical connection Conexión eléctrica Î Pinche en el orificio de entrada del cable con un Î Pierce the cable glands with a pointed object (fig. 1). objeto puntiagudo (fig. 1) e introduzca el cable en su Insert the cables into the holes and pull them slightly interior .Tire ligeramente del cable para que la junta de back, such that the edge of the gland is slightly turned goma del orificio sobresalga garantizando mayor pro-...
  • Página 12 Widerstandswerte der Pt1000-Sensoren °C °F Ω °C °F Ω Abgeklemmte Pt1000-Temperatur sen soren können mit einem 1213 Widerstands-Messgerät überprüft werden und haben bei den 1232 entsprechenden Temperaturen die untenstehenden Wider- standswerte. 1000 1252 1019 1271 Resistance values of the Pt1000-sensors Disconnected Pt1000 temperature sen sors can be checked 1039 1290...
  • Página 13: Wichtiger Hinweis

    Wichtiger Hinweis Important note Die Texte und Zeichnungen dieser Anleitung entstanden The texts and drawings of this manual are correct to the mit größtmöglicher Sorgfalt und nach bestem Wissen. Da best of our knowledge. As faults can never be excluded, Fehler nie auszuschließen sind, möchten wir auf folgendes please note: hinweisen:...
  • Página 14: Nota Importante

    Nota importante Indication importante Los textos y dibujos de este manual han sido realizados con Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réalisés el mayor cuidado y esmero. Como no se pueden excluir avec le plus grand soin et les meilleures connaissances pos- errores, le recomendamos leer las informaciones siguien- sibles.
  • Página 15: Sigla Editoriale

    Nota importante I testi ed i grafici in questo manuale sono stati realizzati con la maggior cura e conoscenza possibile Dato che non è comunque possibile escludere tutti gli errori, vorremmo fare le seguenti annotazioni: La base dei vostri progetti dovrebbe essere costituita esclusivamente da calcoli e progettazioni in base alle leggi e norme tecniche vigenti.
  • Página 16 Ihr Fachhändler / Distributed by / Votre distributeur / Su distribuidor / La ditta rappresentante: RESOL – Elektronische Regelungen GmbH Heiskampstraße 10 45527 Hattingen / Germany Tel.: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 0 Fax: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 755 Internet: www.resol.de...

Tabla de contenido