Do not allow oil to contact the USB port, DC charging port, or battery compartment To attach the DermLite II Pro to a camera, the device is equipped with a 28mm thread (D). A simple ring adapter (such as a 28-37mm stepping ring) may be required to adapt the device to your camera of choice.
Página 3
Please check our website (www.DermLite.com) for the most cur- rent troubleshooting information. If you need to return the DermLite II Pro to 3Gen for servicing, please call 3Gen prior to returning the device, and a unique Return Merchandise Number (RMA) will be issued to you.
Página 4
Olien må ikke komme i kontakt med USB-porten, jævnstrømsoplad- ningsporten eller batterirummet. For at kunne montere DermLite II Pro til et kamera er enheden udstyret med et 28 mm gevind (D). Du skal evt. bruge en enkel adapterring (f.eks. en 28-37 mm adapterring) for at tilpasse enheden til dit kamera.
Página 5
Se vores websted (www.DermLite.com) for de seneste fejlfinding- soplysninger. Hvis du får brug for at sende DermLite II Pro til 3Gen til servicering, skal du ringe til 3Gen, før du sender enheden, hvorefter du tildeles et unikt RMA-nummer (Return Merchandise Number).
Página 6
Ladegerätes für mindestens 4 Stunden vollständig aufzuladen. Halten Sie das DermLite II Pro so, daß die LEDs auf die zu un- tersuchende Hautläsion gerichtet sind. Halten Sie das DermLite ungefähr 1” (~25mm) über die Hautoberfläche. Drücken und halten Sie den Schaltknopf (A) an der linken Seite für ca.
Página 7
Laden Sie den Akku auf. Sollten Sie weiterhin Probleme haben, kontaktieren Sie 3Gen oder Ihren Händler. LED-Ausfall Die LEDs des DermLite II Pro halten über 100.000 Stunden. Sollte eines der 32 LEDs nicht leuchten, schicken Sie das Gerät an 3Gen zur Reparatur.
Tome el DermLite II de modo que los LEDs enfoquen hacia la lesión que vamos a examinar. Coloque el dispositivo a aproximadamente 1” (~25 mm) de la piel. Mantenga pulsado durante 2-3 segundos el botón de corriente (A) situado en el lateral izquierdo de la unidad...
Página 9
ésta. Inserte una pila nueva y vuelva a conectar el enchufe de la pila. Vuelva a colocar con seguridad la compuerta del aparato. El DermLite II Pro se sirve de una pila especial de iones de litio que únicamente se puede adquirir en 3Gen o en un concesionario autorizado de 3Gen.
Página 10
4 heures à l’aide du dispositif de recharge, faisant partie de la livraison. Tenez le dispositif II de Dermlite de manière à ce que les diodes électroluminescentes se dirigent vers la lésion devant être exami- née.
Página 11
Défaillances des diodes électroluminescentes Les diodes électroluminescentes mises en oeuvre dans le dispositif Pro II de DermLite, ont été conçues pour tenir plus de 100 000 heu- res. Si l’une des trente-deux diodes électroluminescentes présente une défaillance, veuillez bien contacter 3Gen pour la faire réparer.
Página 12
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τις φωτοδιόδους LED. Κοιτάξτε μέσα από τον φακό με το μάτι σας τοποθετημένο 1 ίντσα (~25 χιλ.) έως 4 ίντσες (~ 100 χιλ.) πάνω από το DermLite II. Μετακινήστε τη συσκευή πλησιέστερα ή μακρύτερα από την αλλοίωση για να επιτύχετε την επιθυμητή...
Página 13
Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με την επίλυση προβλημάτων, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας (www.DermLite.com). Αν πρέπει να επιστρέψετε τη συσκευή DermLite II Pro στη 3Gen για σέρβις, καλέστε πρώτα την εταιρία και θα σας δοθεί ένας μοναδικός αριθμός Επιστροφής Εμπορεύματος (RMA).
Página 14
USB-poot, de DC-oplaadpoort of het batterijvak. Voor aansluiting van de DermLite II Pro op een camera is het ap- paraat uitgerust met een 28mm-schroefdraad (D). Mogelijk is een eenvoudige ringadapter (zoals een 28-37mm stapring) nodig om het apparaat op de camera van uw keuze aan te passen.
Página 15
Zie onze website (www.DermLite.com) voor de meest recente infor- matie over problemen oplossen. Als u de DermLite II Pro aan 3Gen moet terugsturen voor reparatie, moet u 3Gen eerst bellen om een RMA-nummer (Return Merchan- dise Number) toegewezen te krijgen.
Página 16
Se si vuole, si può usare un cavo USB per caricare l’unità attraverso la porta USB (J). ATTENZIONE: quando viene caricato con un cavo USB, il DermLite II Pro deve essere collegato solo alla porta USB di un computer che...
Página 17
Fissare bene la porta della batteria sul dispositivo. Il DermLite II Pro usa una speciale batteria a ioni di litio che può essere acquistata solo presso la 3Gen o un rivenditore autorizzato dalla 3Gen.
Página 18
óleo entre em contacto com a porta USB, a porta de carregamento de CC ou o compartimento da bateria. A fim de fixar o DermLite II Pro a uma câmara, o dispositivo encontra-se equipado com um fio de 28mm (D). Um simples porta- aro (como, por exemplo, um aro de sobreposição de 28 a 37mm)
Página 19
USB (J). CUIDADO: Quando efectuar um carregamento com um cabo USB, o DermLite II Pro terá de ser ligado apena à porta USB de um computador que se encontra em conformidade com a norma IEC / EN 60950, de modo a assegurar uma conformidade contínua do produto com a Directiva Europeia de Dispositivos Médicos.
Página 20
(A) ja pidä se painettuna 2-3 sekunnin ajan LEDien aktivoimiseksi. Katso linssin läpi pitäen DermLite II:a noin 25 mm:n (1”) – 100 mm:n (4”) etäisyydellä silmästäsi. Tarkenna kuvan kohdistusta siirtämällä laitetta lähemmäs leesiota tai kauemmas siitä. Öljyim- mersiokuvannusta tai kameran käyttöä...
Página 21
Vianetsintä Tarkista uusimmat vianetsintätiedot Internetsivuiltamme (www. DermLite.com). Jos sinun on palautettava DermLite II Pro 3Genille huoltoa varten, soita 3Genille ennen laitteen palauttamista, jotta saat ainutker- taisen tuotteen palautusnumeron (RMA). Ei valoa Lataa akku täyteen ja tarkista uudelleen. Jos ongelma ei poistu, lähetä...
Página 22
USB- porten, laddningsanslutningen eller batteri- facket För anslutning till en kamera har DermLite II Pro utrustats med en 28 mm-gänga (D). En enkel ringadapter (t.ex. en 28-37 mm-adap- terring) kan krävas för anpassning av enheten till just din kamera.
Página 23
Felsökning Den allra senaste felsökningsinformationen finns på vår webbplats (www.DermLite.com). Om du behöver returnera din DermLite II Pro till 3Gen för service ber vi dig ringa 3Gen innan du skickar enheten för att erhålla ett unikt RMA-nummer (Return Merchandise Number).
Página 24
The Church, Portland Street, Southport, PR8 1HU, UK. Tel: +44 1704 544 944 | Fax: +44 1704 544 050 ® DermLite and 3Gen are registered trademarks of 3Gen, Inc. | 31521 Rancho Viejo Road | Suite 104 San Juan Capistrano, CA 92675 | U.S.A.