FRIMETAL FR Serie Manual De Instalación

FRIMETAL FR Serie Manual De Instalación

Evaporadores industries
Ocultar thumbs Ver también para FR Serie:

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FRIMETAL FR Serie

  • Página 2: Series Fr, Gr Y Gnh

    SERIES FR, GR y GNH SERIES FR, GR and GNH Evaporadores industriales cúbicos con ventiladores axiales Industrial evaporators of cubic shape with axial fan of 3~400V/50 3~400V/50Hz y dos velocidades. Las gamas FR y GR son Hz and two speeds. FR and GR ranges are designed to work para refrigerantes HFC y llevan tubo de cobre mientras que la with HFC refrigerants and incorporate copper tubes.
  • Página 3: Colocación En La Cámara

    Apertura paneles ventiladores Opening of fan motor panels 1 Cáncamos de apertura lado opuesto a bisagras (dos por 1 Opening eye bolts opposite to the hinges (two per panel). panel). They turn attached to the panel. Firstly unscrew them com- Giran sin soltarse del panel.
  • Página 4 ¡PRECAUCION! WARNING! - Para garantizar un perfecto anclaje es necesario utilizar - In order to guarantee a perfect anchoring it is necessary to todos los soportes disponibles en el evaporador. use all the fixture brackets available on the evaporator. - Es conveniente la utilización de guantes protectores para la - It is advisable to use protective gloves while handling and manipulación y colocación del evaporador en el techo para anchoring the evaporator to the ceiling in order to prevent...
  • Página 5: Conexiones Frigoríficas

    TINUAR CON LA INSTALACIÓN DEL EVAPORADOR! y poner- WITH THE INSTALLLATION! and get in contact with the se en contacto con el Servicio Técnico de FRIMETAL. Technical Service of FRIMETAL. Los pasos a seguir para realizar las conexiones son los...
  • Página 6 5 Soldar el tubo de entrada del distribuidor de líquido a la 5 Weld the distributor inlet pipe to the expansion valve salida de la válvula de expansión. Es conveniente colocar outlet. It is also advisable in this case to place a damp también un trapo húmedo alrededor de la válvula de cloth around the expansion valve to avoid any damage expansión para evitar que se dañe durante la soldadura...
  • Página 7: Conexion De Los Ventiladores

    El colector y el distribuidor así como las soldaduras de cobre The header and liquid distributor as well as the copper wel- son las partes más delicadas del evaporador. Para evitar que ding are the most delicate parts of the evaporator. In order to como consecuencia de una incorrecta realización de las avoid damage to the coil due to an incorrect installing, thus conexiones la batería resulte dañada, con el peligro de que se...
  • Página 8 ¡PRECAUCION! WARNING! Durante las operaciones de conexión de los ventiladores ase- During the fan motor connecting operation make sure that the gurarse de que la corriente de alimentación eléctrica esté electric current is disconnected by means of a security switch desconectada mediante un interruptor de seguridad que no so as to prevent an accidental start.
  • Página 9 2- CAJA DE CONEXIONES EXTERIOR 2- EXTERNAL JUNCTION BOX La conexión eléctrica debe realizarse directamente en la caja The electric wiring must be done directly in the junction box de conexiones situada en el lado opuesto a las conexiones fri- placed on the side of the evaporator opposite to where the goríficas y se accede a ella quitando la tapa lateral del evapo- refrigerant connections are situated.
  • Página 10: Sustitución De Los Ventiladores

    SUSTITUCIÓN DE LOS VENTILADORES REPLACEMENT OF FAN MOTORS ¡PRECAUCION! WARNING! Antes de empezar las operaciones de sustitución de un venti- Before starting operations to replace a fan motor, make sure lador, asegurarse de que la refrigeración está cortada y de que that the refrigeration is stopped and that the current line to la corriente eléctrica de alimentación a los ventiladores está...
  • Página 11: Descongelación

    ¡IMPORTANTE! IMPORTANT! Los ventiladores disponen de un agujero, señalado por una The fan motors come with a hole, indicated by an arrow, for flecha, para la evacuación del agua. Este agujero debe que- water draining, which must always be situated on the lower dar siempre situado en la parte de abajo para que pueda rea- part of the motor to allow its use.
  • Página 12: Sustitución De Las Resistencias

    SUSTITUCIÓN DE LAS RESISTENCIAS REPLACEMENT OF HEATERS RESISTENCIAS DE BATERÍA COIL HEATERS Los pasos a seguir para la sustitución de una resistencia en la The steps for the replacement of a heater in the evaporator coil batería del evaporador son los siguientes: are the following: 1 Abrir la tapa lateral del evaporador y retirar la tapa de la caja 1 Open the side cover from the evaporator and remove the...
  • Página 13 6 Abrir la tapa lateral del lado opuesto del evaporador y 6 Open the side cover of the opposite side and take out the extraer la resistencia a sustituir. heater to be replaced. 7 Cortar los cables por el empalme por medio de unas tijeras 7 Cut the extended wires through the knot by means of a pair u otra herramienta de corte, retirar la resistencia vieja y unir of scissors or other cutting tool, remove the old heater and...
  • Página 14: Descongelación Por Agua

    DESCONGELACIÓN POR AGUA WATER DEFROSTING Este sistema de descongelación se ofrece como opción para This defrosting system is offered as an option for all ranges todas las gamas de evaporadores industriales aunque princi- of industrial evaporators though mainly for cubic shaped palmente para los modelos de tipo cúbico como los FR y GR.
  • Página 15 ACCESO PARA LIMPIEZA/MANTENIMIENTO ACCESS FOR CLEANING/MAINTENANCE Las partes de que consta el sistema de desescarche por The water defrosting assembly is easily removable allowing a agua son fácilmente desmontables permitiendo una cómoda quick cleaning of the shower or the replacement of any ele- limpieza de las duchas o la sustitución de algún elemento.
  • Página 16: Limpieza

    Technical Service of FRIMETAL. el Servicio Técnico de FRIMETAL. The welding of all the connections must be carried out follo- Las soldaduras de todas las conexiones deberán realizarse...
  • Página 17: Mantenimiento General

    GNH, which you can request at our Commercial Department. gamas FR, GR y GNH, los cuales pueden solicitar a nuestro Also in our web site www.frimetal.es the catalogues of all our Departamento Comercial. products are available as well as a free downloadable pro- También en nuestra página web www.frimetal.es están dispo-...
  • Página 18: Dimensiones Y Pesos

    DIMENSIONES Y PESOS DIMENSIONS AND WEIGHT FR Ø500 Ø17 G 1-1/2" 1320 1040 1290 1050 2020 2x870 1780 1450 1160 2430 1730 1590 2870 2x870 2750 2250 1950 (1) Peso neto aprox. - Approx net weight (2) Peso por anclaje - Weight per fixture FR Ø630 Ø17 G 1-1/2"...
  • Página 19 DIMENSIONES Y PESOS DIMENSIONS AND WEIGHT GR-GNH Ø630 Ø21 G 1-1/2" GNHM GNHB GNHL GNHX 2450 1740 1600 1550 2x1120 2585 230 2685 330 2600 2300 1830 1790 3900 3300 2600 2350 3685 230 3785 330 2x1120 1100 4600 3850 3450 2950 4900...
  • Página 20 FRIMETAL, S.A. undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. La cuasi máquina no deberá ser puesta en servicio mientras la máquina final en la cual vaya a ser incorporada no haya sido declarada con- forme a lo dispuesto en la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.

Tabla de contenido