Página 1
VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V7600 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
WARNING 1. Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. 2. Use your cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 3. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in electrical shock or the brush suddenly starting.
à un centre de service Panasonic. 8. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ..................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................... PARTS IDENTIFICATION ....................10 FEATURE CHART ......................11 ASSEMBLY ........................12 Attaching Handle ....................12, 14 FEATURES ........................14 Using Cord Hook ......................14 Automatic Self Adjusting Nozzle ................16 Edge Cleaning......................16 TO OPERATE CLEANER ....................
Página 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......3 Información para consumidor ...... 4 Importantes mesures Instrucciones importantes de sécurité ........... 6 de seguridad ..........7 Nomenclature ..........10 Identificación de piezas ......10 Tableau des caractéristiques......11 Diagrama de características ......11 Assemblage ..........
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Manche Mango On-Off Switch On-Off Switch Interrupteur Interrupteur Interruptor de Interruptor de encindido-apagado encindido-apagado Air Turbine Quick Release Turbine à air Upper Cord Hook Turbina de aire Crochet supérieur Power Cord de rangement du Crevice Tool Cordon cordon à...
FEATURE CHART Power Vac Gauge Headlight Cord Length Bare Floor 25 Ft 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Dispositif Longueur du Position Alimentation Indicateur de d’éclairage cordon plancher sac plein 7,6 m (25 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje Indicador de Extensión...
ASSEMBLY Attaching Handle ➢ DO NOT plug in until assembly is Handle Manche complete. Mango ➢ Turn ON-OFF switch OFF. Handle Screw ➢ Remove two (2) handle screws Vis du manche Tornillo del mango provided. ➢ Position handle as shown in Note: Do Not Remove Tape...
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ ENCHUFE hasta que el montaje esté ➢ NE PAS brancher avant que le montage completo. soit complété. ➢ Mueva el switch ON-OFF a la posición ➢ Mettre le commutateur à la position OFF.
Lengueta lerantada Panasonic Air Turbine ➢ Remove Air Turbine from the plastic Turbine à air Panasonic Turbina de aire Panasonic bag and insert into the vacuum cleaner as shown, then close the Air Turbine storage cover. Air Turbine...
➢ 1) Conecte la manguera de extensión ➢ 1) Connecter le tuyau d'extension au en el tubo empujando y girándola support du tube en le tournant et le sobre el tubo para asegurar una buena glissant par-dessus le support pour assurer un bon raccordement.
Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic upright Shallow Pile Carpet Nozzle vacuum cleaner automatically Moquette à Tête d'aspiration adjusts to any carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto ➢ Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente hauteur des brosses selon la longueur a la altura de cualquier pelo de des fibres de la moquette.
Carpet/Bare Floor Selector ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using Carpet/Bare Floor cleaner on bare floors and when Selector using tools. Sélecteur tapis/plancher Control para alfombra/sin alfombra ➢ The agitator does not rotate in the To Clean Bare Floor or Use Tools BARE FLOOR (TOOLS) position.
Sélecteur tapis/plancher Selector alfombra-piso ➢ Le sélecteur doit être à la position ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de cuando pasa la aspiradora en los l’utilisation sur les planchers ou des suelos sin alfombra y cuando se usan accessoires.
➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Panasonic Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs • Floors Note: Always clean tools before using.
Cortinas • Escaliers • Escaleras • Murs • Paredes ➢ La turbine à air Panasonic peut être ➢ El Panasonic Air Turbine se puede utilisée pour les articles suivants: utilizar en los puntos siguientes: • Meubles • Muebles • Escaliers •...
Couvercle de rangement front of wand holder. de la turbine à air Cubierta de guardar ➢ Reinsert Panasonic Air Turbine into the la turbina de aire vacuum cleaner as shown then close the storage cover. - 22 -...
à l’avant du support du tube. la vara en la ranura al frente del soporte de la vara. ➢ Réinsérer la turbine à air Panasonic ➢ Reinserte la air turbine en la aspiradora dans l'aspirateur tel que démontré, et...
Dirt Sensor ➢ The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they Dirt Sensor pass through the vacuum cleaner. Détecteur de poussière ➢ The dirt sensor indicator is located Indicador de polvo on the front of the vacuum cleaner as illustrated.
Détecteur de poussière Indicador de polvo ➢ Le détecteur électronique de poussière ➢ El indicador de polvo y el indicador de est un dispositif qui détecte les sensibilidad están localizados en la parte particules de poussière passant dans delantera de la cubierta del indicador. l’aspirateur.
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ During this time the headlight remains on. ➢...
Protecteur thermique Protector termal ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal ➢ Si une obstruction empêche de aire al motor, el protector térmico l'écoulement normal de l'air au moteur, apaga el motor automáticamente para le protecteur thermique coupe permitir que el motor se enfríe a fin de automatiquement le moteur afin de lui evitar posibles daños a la aspiradora.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Dust Bin Cleaning ➢ Always empty the dust bin when dirt Dust Bin Latch level reaches the “MAXIMUM FILL” Loquet du bac à line. poussière Cerrojo de cubo de ➢ Raise the dust bin latch. Grasp the basura handle located at the side. Lift up Dust Bin and out to remove dust bin from Handle...
Limpieza del cubo basura Nettoyage du bac à poussière ➢ Siempre vacíe el cubo de basura ➢ Vider toujours le bac lorsque le niveau cuando el nivel de basura alcanza la de poussière atteint la ligne « MAXIMUM línea "MAXLLENO". FILL »...
Filter Changing and Cleaning ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. Cleaning Cam Slot Came de nettoyge Fente ➢ To remove primary filter, remove the Leva limpiadora Ranura Primary dust bin and dust bin lid assembly as Filter Filtre primaire outlined in the DUST BIN CLEANING Filtro primario...
Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros ➢ Vérifier fréquemment le filtre principal et ➢ Cheque el filtro primario frecuentemente le nettoyer lorsqu'il est sale. y límpielo cuando esté sucio. ➢ Pour retirer le filtre principal, retirer le ➢...
Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt Exhaust Filter from recirculated air. Filtre d’évacuation ➢ Check filter after emptying dust bin. Filtro de salida Replace when dirty. Exhaust Filter Cover Couvercle ➢ To remove, pull out on both sides of du filtre d’évacuation the exhaust filter cover.
Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air del aire reciclado. recyclé de la poussière. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva ➢...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, Locking disconnect vacuum from electrical Latch...
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
Courroie Correa ➢ Remove worn or broken belt. Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush Carpet/Bare Floor Selector pulley; see illustration for correct Shaft belt routing.
➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du Type UB8 solamente) en el eje del moteur et de la poulie de l’agitateur,...
Replacing Headlight Bulb ➢ Disconnect power cord from Flat Screwdriver electrical outlet. Lower handle to lay Tournevis à lame plate Desarmador plano vacuum cleaner flat. Headlight Lens Lentille de la lampe ➢ Pry out light lens at slots by inserting Lente de la luz screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the...
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe ➢ Desconecte el cable de poder del ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de tomacorriente. Baje la manija para la prise d'alimentation. Baisser le poner la aspiradora plana. manche de sorte que l'aspirateur soit à plat.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. ➢...
Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de las herramientas accessoires ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de ➢ Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon suave y limpio que se ha metido en una propre et doux qui a été...
Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ Check the hose area. ➢ Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off.
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si considera que la aspiradora no aspira Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez bien asegúrese primero de que la bolsa no de puissance d'aspiration, voir d'abord si le esté...
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Página 50
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.