Página 1
Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V7721 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Página 3
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Página 4
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
Página 6
à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Página 7
Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
Página 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......Información para el consumidor ......Importantes mesures Instrucciones importantes de sécurité ............de seguridad ............Nomenclature..........10,11 Identificación de piezas ........ 10,11 Tableau des caractéristiques ......11 Diagrama de características ......11 Assemblage ............
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Extension Hose Tuyau d’extension Air Turbine Manguera expansible Turbine à air Turbina de aire Hose Ring Support de l’anneau du tuyau Support para anillo Quick Release para manguera Upper Cord Hook Crochet supérieur de rangement du cordon à...
Adjustable Handle Manche ajustable Mango a justable Touch Control Commandes Pulsador de control Dirt Sensor Crevice Tool Détecteur de poussière Suceur plat Dust Bin Indicador de polvo Herramienta Lid Release para tapices Bac à poussière Cubo de basura, liberación Dusting Brush Brosse à...
ASSEMBLY Attaching Components CAUTION Adjustable DO NOT plug in until Handle Manche assembly is complete. ajustable Mango ajustable Insert adjustable handle Air Turbine assembly as illustrated. Turbine à air Turbina de aire Extension Hose Attach hose end to Tuyau vacuum cleaner as d’extension Manguera illustrated.
Página 13
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ATTENTION CUIDADO Ne pas brancher l’aspirateur avant NO ENCHUFE hasta que el montajeesté completo. d’avoir fini l’assemblage. Mettre en place le manche ajustable de Inserte el montaje de la manija ajustable como se ilustra. la manière illustrée.
FEATURES Adjustable Length Handle Press Handle Length Adjust button Adjustable and raise handle to a comfortable Handle Manche operating position. ajustable Mango ajustable CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the Length Adjust carrying handle located on the back of Button the vacuum cleaner.
Página 15
Caracteríticas Caractéristiques Ajustement de la longueur Ajustando la longitud de la manija du manche Abaisser le bouton de réglage de la Apriete el botón de ajustar la longitud y longueur et soulever le manche à la levante la manija a una posición position de fonctionnemement confortable para operar.
Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic Shallow Pile Carpet Nozzle vacuum cleaner automatically Moquette à Tête d'aspiration adjusts to any carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
Página 17
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
• Drapes • Stairs • Walls The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Floors The Panasonic Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs • Floors Tabs Languette Place adjustable handle securely Lengüetas...
Hose Removal from Handle To remove hose from adjustable Adjustable Handle Manche ajustable handle; grasp hose by the hose cuff Mango ajustable and rotate counter-clockwise, and slide off of handle. Hose Cuff Collet du tuyau Support para anillo para manguera To reinstall hose to adjustable handle Tabs Slot...
Body Release Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; • Upright position (locked) • Middle position (normal use) • Low position (getting under furniture) Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand.
Carpet/Bare Floor Selector Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using Carpet/Bare Floor Selector vacuum cleaner on bare floors and Sélecteur tapis/placher when using tools. The agitator does Control para not rotate in the BARE FLOOR alfombra/ (TOOLS) position.
Remove floor brush from the side of the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. Reattach the extension hose to the the adjustable handle. Reinsert Panasonic Air Turbine into the vacuum cleaner as shown. - 28 -...
Hose Ring and Hose Ring Mount Place hose ring in hose ring mount Hose Ring as shown in illustration. Knob Crochet de l’anneau Botón del anillo para manguera Hose Ring Anneau du tuyau Anillo para manguera Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Support para anillo para manguera...
Dirt Sensor The electronic dirt sensor is a Dirt Sensor feature which will detect particles as Détecteur de poussière they pass through the vacuum Indicador de cleaner. polvo The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated.
Página 33
Indicador de polvo Détecteur de poussière Le détecteur électronique de poussière El sensor electrónico de basura es un artículo que detectará partículas a détecte les particules lors de leur passage dans l'aspirateur. medida que pasan a través de la aspiradora. El indicador del sensor de basura está...
Página 35
Nettoyage des cellules optiques du Para limpiar la basura de la óptica del sensor détecteur de poussière Les éléments du détecteur de poussière La óptica del sensor de basura consiste de dos células ópticas ubicadas adentro comporte deux cellules optiques situées dans la bouche d'aspiration.
Limpieza del cubo basura Nettoyage du bac à poussière Siempre vacíe el cubo de basura Vider toujours le bac lorsque le niveau cuando el nivel de basura alcanza la de poussière atteint la ligne « MAXIMUM línea "MAXLLENO". FILL » (remplissage maximum). Levante el cerrojo del canasto de Saisir la poignée située sur le haut du basura y saque el cubo tomando de la...
Página 39
Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros Vérifier fréquemment le filtre principal et Cheque el filtro primario frecuentemente le nettoyer lorsqu'il est sale. y límpielo cuando esté sucio. Pour retirer le filtre principal, retirer Para sacar el filtro primario. Remueva el l'ensemble du couvercle du bac à...
Página 41
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Página 43
Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA El filtro de escape HEPA quita el polvo Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air del aire reciclado. recyclé de la poussière. Revise el filtro al instalar una nueva Vérifier le filtre lorsque le bac à...
Página 45
Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur Limpie el agitador después de cada Nettoyer après chaque cinq usages. cinco utilizaciones. Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el Retourner l'aspirateur exposant agitador. l'agitateur. Corte con unas tijeras el pelo de Couper toute fibre ou peluche enroulée alfombra y la pelusa envueltos en el autour de l’agitateur avec une paire de agitador.
Página 47
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- Desconecte la aspiradora antes de darle servicio reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des o limpiarla. De lo contrario podría producirse un chocs électriques ou des lésions corporelles du fait choque eléctrico o causar lesión personal si la que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Replacing Belt Motor Shaft Belt Arbre du moteur Courroie Eje del motor Correa Agitator Agitateur Agitador Belt Courroie Correa Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor Carpet/Bare Floor Selector Shaft Arbre d'entraînement du sélecteur tapis/plancher Belt Groove Selector alfombra-piso Rainure de la courroie Polea para correa - 48 -...
Página 49
Retirer la courroie brisée ou usée. Quite la correa gastada o rota. Enrouler la nouvelle courroie (de type Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de motor y la polea de cepillo, véase el...
Replacing Headlight Bulb Disconnect power cord from Flat Screwdriver electrical outlet. Lower body to lay Tournevis à lame plate Desarmador plano the vacuum cleaner flat. Headlight Lens Lentille de la lampe Lente de la luz Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the Slots...
Página 51
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe Desconecte el cable de poder del Débrancher le cordon d'alimentation de tomacorriente. Baje la manija para la prise d'alimentation. Baisser le poner la aspiradora plana. manche de sorte que l'aspirateur soit à plat.
Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Página 53
Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de las accessoires herramientas Débrancher le cordon d’alimentation de Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. Limpie la parte exterior con un trapo Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon suave y limpio que se ha metido en una propre et doux qui a été...
Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. Check the hose area. Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off.
Página 55
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez Si considera que la aspiradora no aspira de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la bolsa no bac à...
1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin. Poor job of dirt 2. Worn agitator. 2. Take to your nearest Panasonic pick-up. Service Center. 3. Clogged nozzle. 3. Check for clogs. 4. Clogged hose.
Página 57
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Página 58
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Página 60
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
Página 61
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Página 62
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.