Página 1
Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V7710 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
Página 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......Información para el consumidor ......Importantes mesures Instrucciones importantes de sécurité ............de seguridad ............Nomenclature..........10,11 Identificación de piezas ........ 10,11 Tableau des caractéristiques ......11 Diagrama de características ......11 Assemblage ............
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Extension Hose Tuyau d’extension Air Turbine Manguera expansible Turbine à air Turbina de aire Hose Ring Support de l’anneau du tuyau Support para anillo Quick Release para manguera Upper Cord Hook Crochet supérieur de rangement du cordon à...
Adjustable Handle Manche ajustable Mango a justable OFF/HIGH/LOW Switch Interrupteur Interrutor Crevice Tool Suceur plat Dust Bin Herramienta Lid Release para tapices Bac à poussière Cubo de basura, liberación Dusting Brush Brosse à Dust Bin épousseter Cepillo para Release Latch sacudir Loquet de dégagement...
ASSEMBLY Attaching Components CAUTION Adjustable DO NOT plug in until Handle Manche assembly is complete. ajustable Mango ajustable 1) Insert adjustable handle assembly as illustrated. Air Turbine Turbine à air Turbina de aire 2) Attach hose end to Extension vacuum cleaner as Hose Tuyau illustrated.
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ATTENTION CUIDADO Ne pas brancher l’aspirateur avant NO ENCHUFE hasta que el montajeesté completo. d’avoir fini l’assemblage. 1) Mettre en place le manche ajustable de 1) Inserte el montaje de la manija la manière illustrée.
FEATURES Adjustable Length Handle Press Handle Length Adjust button Adjustable and raise handle to a comfortable Handle Manche operating position. ajustable Mango ajustable CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the Length Adjust carrying handle located on the back of Button the vacuum cleaner.
Caracteríticas Caractéristiques Ajustement de la longueur Ajustando la longitud de la manija du manche Abaisser le bouton de réglage de la Apriete el botón de ajustar la longitud y longueur et soulever le manche à la levante la manija a una posición position de fonctionnemement confortable para operar.
Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your vacuum cleaner Shallow Pile Carpet Nozzle automatically adjusts to any carpet Moquette à Tête d'aspiration pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
• Drapes • Stairs • Walls The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Floors The Panasonic Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs • Floors Tabs Languette Place adjustable handle securely Lengüetas...
• Escaliers • Escaleras • Sols • Pisos La turbine à air Panasonic peut être El Panasonic Air Turbine se puede utilisée pour les articles suivants: utilizar en los puntos siguientes: • • Meubles Muebles • Escaliers •...
Hose Removal from Handle To remove hose from adjustable Adjustable Handle Manche ajustable handle; grasp hose by the hose cuff Mango ajustable and rotate counter-clockwise, and slide off of handle. Hose Cuff Collet du tuyau Support para anillo para manguera To reinstall hose to adjustable handle Tabs Slot...
Sacando la manguera de la manija Dégagement du tuyau du manche Para remover la manguera de la manija Pour dégager le tuyau du manche, tenir ajustable; tome la manguera del puño le tuyau par son collet et le tourner dans de la manguera y gírela en sentido le sens anti-horaire.
Body Release Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; • Upright position (locked) • Middle position (normal use) • Low position (getting under furniture) Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand.
Liberacion de boquilla Dégagement du boîtier Relâcher le manche en appuyant sur la Desprenda el mango pisando el pedal pédale de réglage de l'inclinaison du de liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. manche avec votre pied et tirant vers l'arrière et le bas sur le manche avec la main.
Carpet/Bare Floor Selector Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using Carpet/Bare Floor Selector vacuum cleaner on bare floors and Sélecteur tapis/placher when using tools. The agitator does Control para not rotate in the BARE FLOOR alfombra/ (TOOLS) position.
Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher Le sélecteur doit être à la position Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de cuando pasa la aspiradora en los l’utilisation sur les planchers ou des suelos sin alfombra y cuando se usan accessoires.
Remove floor brush from the side of the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. Reattach the extension hose to the the adjustable handle. Reinsert Panasonic Air Turbine into the vacuum cleaner as shown. - 28 -...
Réinsérer le tuyau d'extension dans le manche ajustable. Reinserte la air turbine en la aspiradora como se muestra y entonces cierre la Réinsérer la turbine à air Panasonic cubierta de guardar la air turbine. dans l'aspirateur tel que démontré. - 29 -...
Hose Ring and Hose Ring Mount Place hose ring in hose ring mount Hose Ring as shown in illustration. Knob Crochet de l’anneau Botón del anillo para manguera Hose Ring Anneau du tuyau Anillo para manguera Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Support para anillo para manguera...
Anillo de manguera y soporte del anillo Anneau du tuyau et son support para manguera Coloque el anillo para manguera en el Insérer l'anneau du tuyau dans son support comme illustré. soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama. - 31 -...
Dust Bin Cleaning Always empty the dust bin when dirt Dust Bin level reaches the “MAX” line. Latch Loquet du bac à poussière Grasp the handle on the top of the Cerrojo de dust bin. Slide the dust bin latch cubo de basura down.
Limpieza del cubo basura Nettoyage du bac à poussière Siempre vacíe el cubo de basura Vider toujours le bac lorsque le niveau cuando el nivel de basura alcanza la de poussière atteint la ligne « MAXIMUM línea "MAXLLENO". FILL » (remplissage maximum). Levante el cerrojo del canasto de Saisir la poignée située sur le haut du basura y saque el cubo tomando de la...
Filter Changing and Cleaning Check primary filter frequently and clean when dirty. To remove primary filter, open dust Dust Bin bin lid assembly as outlined in the Lid Release DUST BIN CLEANING section. Levier de dégagement du bac à poussière While holding primary filter over a Liberación de la tapa del cubo de basura...
Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros Vérifier fréquemment le filtre principal et Cheque el filtro primario frecuentemente le nettoyer lorsqu'il est sale. y límpielo cuando esté sucio. Pour retirer le filtre principal, retirer Para sacar el filtro primario. Remueva el l'ensemble du couvercle du bac à...
Motor Protector Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. Motor protector may open when using tools. Check operation by placing hand over end of hose. Motor Protector Protecteur du moteur If motor protector opens, the vacuum Protector de motor cleaner will make a slightly different...
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Replacing HEPA Exhaust Filter The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. Press Release Tab Appuyer sur la languette de dégagement To remove, press on release tab and Presione lengüetas rotate off.
Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA El filtro de escape HEPA quita el polvo Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air del aire reciclado. recyclé de la poussière. Revise el filtro al instalar una nueva Vérifier le filtre lorsque le bac à...
Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses. Turn vacuum cleaner over, exposing the agitator. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Thermal Protector If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur Limpie el agitador después de cada Nettoyer après chaque cinq usages. cinco utilizaciones. Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el Retourner l'aspirateur exposant agitador. l'agitateur. Corte con unas tijeras el pelo de Couper toute fibre ou peluche enroulée alfombra y la pelusa envueltos en el autour de l’agitateur avec une paire de agitador.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, Locking disconnect vacuum cleaner from...
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- Desconecte la aspiradora antes de darle servicio reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des o limpiarla. De lo contrario podría producirse un chocs électriques ou des lésions corporelles du fait choque eléctrico o causar lesión personal si la que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Courroie Correa Motor Shaft Remove worn or broken belt. Arbre du moteur Eje del motor Loop new belt (Panasonic Type UB8 Carpet/Bare only) around motor shaft and brush Floor Selector pulley; see illustration for correct Shaft Arbre d'entraînement belt routing.
Retirer la courroie brisée ou usée. Quite la correa gastada o rota. Enrouler la nouvelle courroie (de type Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de motor y la polea de cepillo, véase el...
Replacing Headlight Bulb Disconnect power cord from Flat Screwdriver electrical outlet. Lower body to lay Tournevis à lame plate Desarmador plano the vacuum cleaner flat. Headlight Lens Lentille de la lampe Lente de la luz Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the Slots...
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe Desconecte el cable de poder del Débrancher le cordon d'alimentation de tomacorriente. Baje la manija para la prise d'alimentation. Baisser le poner la aspiradora plana. manche de sorte que l'aspirateur soit à plat.
Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de las accessoires herramientas Débrancher le cordon d’alimentation de Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. Limpie la parte exterior con un trapo Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon suave y limpio que se ha metido en una propre et doux qui a été...
Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. Check the hose area. Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off.
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez Si considera que la aspiradora no aspira de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la bolsa no bac à...
1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin. Poor job of dirt 2. Worn agitator. 2. Take to your nearest Panasonic pick-up. Service Center. 3. Clogged nozzle. 3. Check for clogs. 4. Clogged hose.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Página 56
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.