__________________________________________________ DEUTSCH 05 –14 ENGLISH 15–23 TÜRKÇE 24–32 ESPAÑOL 33 – 42 HRVATSKI 43 –52 POLSKI 53–61 NORSK 62 - 71 SUOMI 72 - 81...
SICHERHEIT _______________________________ Lesen diese Bedienen Sie das Gerät nicht ▪ Bedienungsanleitung sorg- mit nassen Händen. fältig, bevor Sie das Gerät Das Gerät ist zum Aufsaugen ▪ benutzen! Befolgen Sie alle von Schmutz und Staubpartikeln Sicherheitshinweise, um Schäden bestimmt. Saugen Sie keine gro- wegen falscher Benutzung zu ßen Objekte auf, die das Gerät vermeiden!
Página 6
Schäden aufweist. Dies gilt auch für ein Gerät, das ver- Wechseln Sie den Filter bei Be- ▪ sehentlich nass geworden ist. darf. Unsere GRUNDIG Haushalts- ▪ Verwenden Sie beim ▪ geräte entsprechen den gel- Austausch von Geräteteilen tenden Sicherheitsnormen.
Página 7
SICHERHEIT _______________________________ Dieses Gerät kann von Kindern Betreiben Sie das Gerät nicht, ▪ ▪ ab 8 Jahren sowie von Perso- wenn der Lufteinlass und die nen mit reduzierten physischen, Lüftungsschlitze verstopft sind. sensorischen oder mentalen Halten Sie Lufteinlass und Fähigkeiten oder Mangel an Lüftungsschlitze stets frei von Erfahrung und/oder Wissen Staub, Haaren und anderen...
ÜBERSICHT _ ______________________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bedienelemente und Teile Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Bodenstaubsaugers VCC 4770 A. Ein-/Aus-Taste Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen Stufenloser Saugkraftregler auf merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Netzkabeleinzugtaste Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benut-...
NUTZUNG _______________________________ Vorgesehene Verwendung Teleskoprohr zum Entfernen aus dem Handstück ziehen. Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten Sie können das Teleskoprohr verlängern und vorgesehen; es eignet sich nicht für den professio- verkürzen, indem Sie die Höhenverstellung nellen Einsatz. vor- und zurückschieben. Schlauch anbringen und abnehmen Zum Anschließen des Schlauches...
Página 10
NUTZUNG _______________________________ Parkett-/Teppichbürste einstellen Bedienung Drücken Sie den Fußschalter an der Kombibürste . Gerät nach Herausziehen des Netzkabels anschließen. ▪ Fahren Sie die Bürste aus, wenn Sie festen Boden oder Parkett absaugen möchten. Warnung ▪ Ziehen Sie das Netzkabel nicht weiter heraus, wenn die gelbe Markierung erscheint.
Página 11
NUTZUNG _______________________________ Staubbürste Staubsauger abschalten und parken Gerät über die Ein-/Aus-Taste ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabeleinzugstaste zum Aufwickeln des Kabels im Gerät drücken. Die Staubbürste greifen und langsam nach hin- ten ziehen. – Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Taste Vertikale Parkfunktion am Gehäuse in ihrem Schlitz eingerastet Haken Sie die Kombibürste in die Parkkerbe an ist.
INFORMATIONEN _________________________ Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und Motorschutz- und HEPA-Filter ziehen Sie den Netzstecker. Diese Filter befinden sich an der Rückseite des Warnung Staubbehälters ▪ Staubbehälter-Freigabetaste drücken und Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lö- Staubbehälter entfernen. sungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenstän- den, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.
INFORMATIONEN _________________________ HEPA-Filter und Abluftfilter Entsorgung von Altgeräten Der HEPA-Abluftfilter befindet sich an der Rückseite Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- des Gerätes. Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver- wendet und recycelt werden können.
Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte Versorgungsspannung dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an 220-240 V ~ , 50-60 Hz das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Leistung : 750 W Kontaktdaten: Einsatzradius...
SAFETY ___________________________________ Please read this instruction ma- This appliance is designed for va- ▪ nual thoroughly prior to using cuuming dust and dust particles. this appliance! Follow all safety Do not attempt to use it on large instructions in order to avoid da- objects which could block the mages due to improper use! appliance and damage it.
Página 16
Never use the appliance if it or ▪ ▪ sary. the power cord is visibly dama- ged. This also applies if the ap- Only use original GRUNDIG ▪ pliance has accidentally become accessories when exchanging wet. Please contact your specia- parts.
Página 17
SAFETY ___________________________________ Do not dismantle the appli- Caution ▪ ance under any circumstan- The motor is equipped with ▪ ces. No warranty claims are a thermal cut-out. If for any accepted for damage resulting reason, the vacuum cleaner from improper handling. should over-heat, the ther- mostat will automatically The vacuum cleaner is very po-...
Página 18
On/Off button Please read the following instructions carefully in Suction power adjustment knob order to enjoy the use of your product with the Power cable winding button GRUNDIG quality for many years. Dust container Suction nozzle A responsible approach! Hose cap GRUNDIG aims to provide social...
USAGE _ __________________________________ Intended use You can extend or shorten the telescopic tube by sliding the telescopic tube adjustment The appliance has been designed for household latch back and forth. use and is not suitable for industrial use. Attaching/removing the hose To attach the hose , push the hose cap the direction of arrow until it is aligned with the housing (you will hear a click).
USAGE _ __________________________________ Adjusting the parquet/carpet Operation brush Plug in the appliance after pulling the power plug located at the back of the appliance. Press the adjustment latch located on the par- quet/carpet brush and; Warning ▪ ▪ Vacuum on firm ground and parquet; extend the Stop pulling the appliance cable when it comes brush before vacuuming.
USAGE _ __________________________________ Dust brush Switching off the vacuum cleaner and parking feature Switch off the appliance with the on/off button and unplug it. Press the cable winding button to wind the cable inside the appliance. Grasp it from the dust brush area and pull it backwards slowly. –...
INFORMATION ___________________________ Switch off and unplug the appliance before Motor protection filter and HEPA filter cleaning it. These filters are located on the rear side of the dust Warning container ▪ Press the dust container removal button Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning remove the dust container agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
INFORMATION ___________________________ If you wash the HEPA filter, dry it at room tem- Compliance with RoHS Directive perature (for 24 hours minimum). Do not use it The product you have purchased complies with EU before ensuring that it is completely dry. RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain Remove the outlet filter that is found at the back harmful and prohibited materials specified in the of the cover.
Página 24
GÜVENLİK _ _______________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu Bu cihaz, pislik ve toz partikül- ▪ kılavuzu tam olarak okuyun! Hatalı lerini temizlemek üzere tasar- kullanımdan kaynaklanan hasarları lanmıştır. Cihazı tıkayıp hasar önlemek için tüm güvenlik talimatla- verebilecek büyük cisimleri çek- rına uyun! meyi denemeyin.
ıslanması halinde de geçerli- kullanın. dir. Böyle durumlarda yetkili satıcınıza danışın. Tip plakası üzerinde belirtilen ▪ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, şebeke geriliminin yerel şebeke ▪ geçerli güvenlik standartlarına gerilimiyle uyumlu olup ol- madığını kontrol edin. Cihazın uygundur; bundan dolayı, her- elektrik bağlantısını...
Página 26
GÜVENLİK _ _______________________________ Cihazı parçalarına kesinlikle Dikkat ▪ ayırmayın. Usulüne uygun Motor, termal devre kesiciyle ▪ olmayan müdahale sonucu donatılmıştır. Herhangi bir ne- oluşan hasarlarda, verilmiş olan denle elektrikli süpürge çok ısı- üretici garantisi geçersizdir. nırsa, termostat otomatik olarak Bu elektrikli süpürge çok güçlü- ▪...
Página 27
GENEL BAKIŞ _____________________________ Kontroller ve parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni VCC 4770 A elektrik süpürgesini satın al- Sayfa 3’teki şekle bakın. dığınız için sizi kutlarız. Açma/Kapama düğmesi GRUNDIG kalitesindeki ürününüzü yıllarca keyifle Emiş gücü ayar düğmesi kullanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını Kablo sarma düğmesi dikkatle okuyun.
KULLANIM _______________________________ Kullanım amacı Teleskobik borunun uzunluğunu ayarlamak için teleskobik boru ayar mandalını ileri geri Cihaz ev tipi kullanım için tasarlanmıştır, sanayi tipi kaydırarak uzatıp kısaltabilirsiniz. kullanım için uygun değildir. Hortumu takma/çıkarma Hortumu takmak için hortum başlığını yuvaya denk gelecek şekilde ok yönünde itin (“klik”...
Página 29
KULLANIM _______________________________ Parke halı fırçasını ayarlama Çalıştırma Parke halı fırçasının üzerinde bulunan ayar man- Cihazın arka kısmında yer alan fişi çekerek dalına basarak; prize takın. ▪ Sert zemin ve parke için kıl fırçalar üzerinde tem- Uyarı izlik yapın. ▪ Cihazın kablosunu üzerinde bulunan sarı işarete geldiğinde çekmeyi durdurun, sarı...
Página 30
KULLANIM _______________________________ Toz fırçası Süpürgenin kapatılması ve park özelliği Açma/kapama düğmesinden cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. Kablo sarma düğmesine basarak kablonun cihazın içine sarılmasını sağlayın. Toz fırçası kısmından tutarak yavaşça geriye doğru çekin. – Klik sesi ile birlikte gövde üzerinde Dikey park özelliği bulunan düğme yuvaya yerleşecektir. Cihazın alt kısmında bulunan park kanalına, parke Geniş...
BİLGİ _ ____________________________________ Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini Motor koruma filtresi ve HEPA filtre prizden çekin. Bu filtreler toz haznesi bölmesinin arka kısmında Uyarı yer alır. ▪ Toz haznesi çıkarma düğmesine basın ve toz Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, haznesini çıkarın. aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
BİLGİ _ ____________________________________ AEEE Yönetmeliğine Uyum ve HEPA filtre ve çıkış filtresi Atık Ürünün Elden Çıkarılması HEPA çıkış filtresi, cihazın arka tarafındadır. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü...
SEGURIDAD ______________________________ Lea este manual de instrucciones El aparato está diseñado para ▪ detenidamente antes de utilizar aspirar suciedad y partículas el aparato. Observe todas las de polvo. No aspire objetos de instrucciones de seguridad para gran tamaño que puedan blo- evitar daños debidos a un uso quear el aparato y producir así...
Página 34
La única forma de de- sconectar el aparato de la red Nuestros electrodomésticos ▪ eléctrica consiste en tirar del GRUNDIG cumplen con todas enchufe. las normas de seguridad per- tinentes; por esta razón, si el Desenchufe el aparato antes ▪...
Página 35
SEGURIDAD ______________________________ Los niños a partir de 8 años y Lavar los filtros mejora el ▪ ▪ las personas con las capacida- rendimiento del aspirador. des físicas, sensoriales o menta- Asegúrese de que todos los les limitadas o bien carentes de filtros estén totalmente secos la experiencia y conocimientos antes de volverlos a colocar en...
Botón de recogida del cable de alimentación GRUNDIG durante muchos años. Contenedor de polvo Una estrategia responsable Boquilla de aspiración GRUNDIG tiene el objetivo de of- recer mediante contrato condiciones Tapa de la manguera laborales acordadas Manguera retribución justa para empleados y...
USO _____________________________________ Uso previsto Puede estirar o acortar el tubo telescópico deslizándolo hacia adelante o hacia atrás. El aparato ha sido diseñado para su uso domés- tico, y no es apto para el uso industrial. Acoplamiento/retirada de la manguera Para acoplar la manguera , empuje la tapa de la manguera en la dirección de la flecha...
USO _____________________________________ Ajuste del cepillo de parqué/ ▪ moqueta Gire la perilla de ajuste de potencia de as- piración hacia el icono de MÁX para limpiar Presione el cierre de ajuste ubicado en el cepillo alfombras y superficies duras muy sucias. de parqué/moqueta ▪ Para aspirar suelo o parqué, extienda el cepillo antes del aspirado.
USO _____________________________________ Apagado y almacenamiento del Cepillo de polvo aspirador Apague el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado y desenchúfelo. Presione el botón de rebobinado del cable Agarre de la zona del pincel de polvo y tire para recoger el cable dentro del aparato. hacia atrás lentamente. Característica de almacenamiento vertical –...
INFORMACIÓN ___________________________ Apague y desenchufe el aparato antes de limpi- Filtro de protección del motor y arlo. filtro HEPA Advertencia Estos filtros se encuentran en la parte trasera del ▪ Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores contenedor de polvo abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros Pulse el botón de liberación del contenedor de para limpiar el aparato.
INFORMACIÓN ___________________________ Filtro HEPA y filtro de salida Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al El filtro HEPA de la salida se encuentra en la parte trasera del aparato. final de su vida útil Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (WEEE).
INFORMACIÓN ___________________________ Datos técnicos Tensión 220-240 V ~ , 50-60 Hz Potencia : 750 W Radio de operación : 9 m Consumo anual 28 kwh/año Sonido 75 dB(A) Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas. ESPAÑOL...
SIGURNOST ______________________________ Molimo, pažljivo pročitajte ovaj Ovaj uređaj je napravljen za ▪ korisnički priručnik prije upora- usisavanje prljavštine i čestica be vašeg uređaja! Slijedite sve prašine. Ne pokušavajte ga ko- sigurnosne upute da biste izb- ristiti na velikim predmetima koji jegli oštećenje zbog nepravilne bi mogli blokirati uređaj i oštetiti uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za...
Página 44
▪ ▪ ako je kabel napajanja vidljivo Kad mijenjate dijelove, koristite ▪ oštećen. To se također odnosi samo originalne GRUNDIG do- na slučaj kad se uređaj slučajno datke. smoči. U tom slučaju se javite Pazite da napon napajanja na ▪...
Página 45
SIGURNOST ______________________________ Ne rastavljajte uređaj ni Pažnja ▪ pod kakvim okolnostima. Motor je opremljen termalnim ▪ Svi jamstveni zahtjevi će biti prekidačem. Ako se usisivač odbačeni u slučaju nepravilnog pregrije zbog bilo kojeg raz- rukovanja. loga, termostat će odmah iskl- jučiti uređaj. Ako dođe do toga, usisivač...
Página 46
PREGLED _________________________________ Cijenjeni korisniče, Kontrole i dijelovi Čestitamo na kupnji novog usisivača VCC 4770 A. Pogledajte sliku na 3. stranici. Pažljivo pročitajte sljedeće upute kako biste uživali Tipka za uključivanje/isključivanje u uporabi proizvoda s kvalitetom GRUNDIG tije- Gumb za podešavanje usisne snage kom mnogo godina.
Página 47
UPOTREBA _______________________________ Namjena Možete produžiti ili skratiti teleskopsku cijev klizanjem zasuna za podešavanje teleskopske Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u kućanstvu cijevi nazad i naprijed. i nije prikladan za industrijsku upotrebu. Spajanje/uklanjanje crijeva Da biste spojili crijevo , gurnite poklopac cri- jeva u smjeru strelice dok se ne poravna s kućištem (čut ćete škljocaj).
UPOTREBA _______________________________ Podešavanje četke za parket/ tepih ▪ Okrenite tipku za podešavanje usisne snage Pritisnite zasun za podešavanje koji je smješten prema ikoni MAX da biste čistili jako prljave na četki za parket/tepih tvrde površine i tepihe. ▪ Ako usisavate na čvrstom tlu i parketu, produžite četku prije usisavanja.
Página 49
UPOTREBA _______________________________ Četka za prašinu Isključivanje usisivača i značajka pohrane Isključite uređaj uz pomoć tipke za uključivanje/ isključivanje i isključite ga iz napajanja. Pritisnite gumb za namatanje kabela da biste namotali kabel unutar uređaja. Uhvatite ga za područje četke za prašinu i spo- ro ga povucite unatrag. –...
INFORMACIJE ____________________________ Prije čišćenja, isključite uređaj i isključite ga iz Filtar za zaštitu motora i HEPA filtar napajanja. Ovi filtri nalaze se na stražnjoj strani spremnika za Upozorenje prašinu ▪ Pritisnite tipku za uklanjanje spremnika za Nikada nemojte upotrebljavati benzin, otapala, prašinu i uklonite spremnik za prašinu abrazivna sredstva, metalne predmete ili tvrde četke za čišćenje uređaja.
INFORMACIJE ____________________________ HEPA filtar i izlazni filtar Usklađenost s Direktivom o Izlazni HEPA filtar nalazi se na stražnjoj strani električnom i elektroničkom uređaja. opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj je proizvod proizveden s vi- sokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu.
INFORMACIJE ____________________________ Tehnički podaci Napon napajanja 220-240 V ~ , 50-60 Hz Snaga 750 W Opseg rada Godišnja potrošnja 28 kwh/god Buka : 75 dB(A) Pridržana su prava na tehničke izmjene i izmjene u dizajnu. HRVATSKI...
BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Przed użyciem tego urządzenia Nie używać w wilgotnym śro- ▪ prosimy uważnie przeczytać tę dowisku. instrukcję obsługi! Prosimy prze- Nie dotykać mokrymi rękami. ▪ strzegać wszystkich instrukcji za- Urządzenie to służy wyłącz- ▪ chowania bezpieczeństwa, aby nie do podciśnieniowego uniknąć...
Página 54
Twoim Artykuły gospodarstwa do- ▪ domu. Jedynym sposobem mowego firmy GRUNDIG odłączenia tego urządzenia od spełniają wszystkie wymogi sto- zasilania jest wyjęcie wtyczki z sownych norm bezpieczeństwa. gniazdka.
Página 55
BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Urządzenie to mogą używać jego ponownym uruchomie- ▪ dzieci ośmioletnie i starsze oraz niem. osoby o ograniczonej spraw- Mycie filtrów poprawia osiągi ▪ ności fizycznej, zmysłowej i odkurzacza. Upewnij się, że umysłowej lub bez doświad- wszystkie filtry są zupełnie czenia i wiedzy, jeśli są...
Página 56
Patrz rysunek na str. 3. 4770 A. Przycisk Wł./wył. Aby bez przeszkód korzystać z produktu o jakoś- Pokrętło regulacji mocy ssania ci GRUNDIG przez wiele lat, prosimy przeczytać Przycisk zwijania kabla zasilającego dokładnie poniższe instrukcje. Pojemnik na kurz Dysza ssąca Odpowiedzialne podejście!
Página 57
SPOSÓB UŻYCIA __________________________ Przeznaczenie Rurę teleskopową można wydłużyć lub skró- cić, przesuwając zatrzask regulacji rury telesko- Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowe- powej do przodu lub do tyłu. go i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Zakładanie i zdejmowanie węża Aby założyć wąż , pchaj nasadkę węża zgodnie z kierunkiem wskazanym strzałką...
Página 58
SPOSÓB UŻYCIA __________________________ Regulowanie szczotki do Obsługa parkietów/dywanów Po wyciągnięciu wtyczki z tyłu urządzenia pod- łącz je do zasilania. Naciśnij zatrzask regulacji na szczotce do par- kietów/dywanów , a następnie: Ostrzeżenie ▪ ▪ Aby odkurzać podłogę lub parkiet, najpierw należy przestać ciągnąć kabel urządzenia, gdy wysuń...
Página 59
SPOSÓB UŻYCIA __________________________ Szczotka do odkurzania Wyłączanie odkurzacza i funkcja parkowania Wyłącz urządzenie przełącznikiem Wł./wył. i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Naciśnij przycisk zwijania kabla zasilającego , aby zwinąć kabel wewnątrz urządzenia. Chwyć za powierzchnię szczotki do odkurza- nia i wolno pociągnij do tyłu. – Rozlegnie się kliknięcie wskazujące, Funkcja parkowania w pionie że przycisk na korpusie znalazł...
INFORMACJE ___________________________________ Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij Filtr ochronny silnika i filtr HEPA wtyczkę z gniazdka. Te filtry znajdują się z tyłu pojemnika na kurz Ostrzeżenie Naciśnij przycisk wyjmowania pojemnika na ▪ kurz i wyjmij pojemnik na kurz Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich prosz- Wyjmij filtr HEPA i filtr ochronny silnika znajdu- ków do czyszczenia, metalowych przedmiotów...
INFORMACJE ___________________________________ Po umyciu wysusz go w temperaturze poko- Zgodność z dyrektywą RoHS jowej (przez co najmniej 24 godziny). Nie Niniejszy wyrób jest zgodny dyrekty- używaj filtra do momentu, aż będzie zupełnie wą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS suchy. (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) Wyjmij wylotowy filtr, który znajduje się...
SIKKERHET _______________________________ Les grundig gjennom denne hånd- Apparatet er utformet for reng- ▪ boken før du begynner å bruke pro- jøring av smuss- og støvpartik- duktet! Følg alle sikkerhetsanvisnin- ler. Ikke forsøk å bruke støvsuge gene for å unngå skade forårsaket store gjenstander som kan blok- av feil bruk.
Página 63
I slike tilfeller må du kontakte en som finnes på typeskiltet sams- autorisert forhandler. varer med den lokale nettspen- ningen. Den eneste måten å GRUNDIG husholdningsappa- ▪ koble enheten fra nettstrømmen rater oppfyller de gjeldende på, er å trekke ut støpselet fra sikkerhetsstandardene.
Página 64
SIKKERHET _______________________________ Apparatet skal aldri demonte- ▪ res. Feil håndtering kan gjøre produsentens garanti ugyldig. Denne støvsugeren er ganske ▪ kraftig. Derfor må du passe på at bryteren alltid står i «av»-po- sisjon før du trekker ut støpselet. Hold støvsugeren godt når du starter den og bruker den.
Página 65
Børstejusteringslås noen tonn hvert år samt sikre at tilbehøret produsert Parkett-/teppebørste av GRUNDIG er i bruk i minimum 5 år. Justeringsbryter for teleskoprør En framtid det er verdt å leve for. Teleskoprør Av en god grunn. Grundig.
BRUK ____________________________________ Tiltenkt bruk Du kan forlenge eller forkorte teleskoprøret ved å skyve justeringsbryteren for telesko- Apparatet er beregnet på privat bruk, og er ikke prør bak og fram. egnet for industriell bruk. Sette inn / ta av slangen Sett inn slangen ved å trykke inn slangehet- i pilens retning, til den er på...
BRUK ____________________________________ Justere parkett-/teppebørsten Bruk Trykk på justeringslåsen plassert på parkett-/ Trekk ut strømkabelen som befinner seg bak på teppebørsten , og: apperatet, og koble den i en stikkontakt. ▪ Støvsug på jevnt underlag og teppe. Trekk Advarsel børsten helt ut før du støvsuger. ▪...
Página 68
BRUK ____________________________________ Støvbørste Avslåing og oppbevaring av støvsugeren Slå av apparatet med på/av-knappen , og trekk ut kontakten. Trykk på kabelspoleknappen for å trekke ka- belen inn i apparatet. Ta det ut av støvbørsteholderen og trekk det sakte ut. – Du hører et klikk som betyr at knappen på Funksjon for loddrett lagring hoveddelen har klikket på...
INFORMASJON ___________________________ Slå av apparatet og trekk ut ledningen før Motorbeskyttelsesfilter og HEPA-filter rengjøring. Disse filtrene er plassert på baksiden av støvkam- Advarsel meret ▪ Trykk på knappen for fjerning av støvkammeret Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende reng- , og ta ut støvkammeret jøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster for å...
Página 70
INFORMASJON ___________________________ HEPA-filter og utblåsningsfilter Samsvar med WEEE- direktivet og Deponering av HEPA-utblåsningsfilteret er plassert på baksiden av støvkammeret. avfallsproduktet Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifiser- ingsymbol for sortering av avfall elektrisk og elekt- ronisk utstyr (WEEE). Dette produktet er laget av høykvalitets- deler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkuleres.
TURVALLISUUS _ ___________________________ Lue tämä käyttöopas huolellises- Tämä laite on suunniteltu pölyn ▪ ti kokonaan ennen tämän laitteen ja pölynhiukkasten imuroimi- käyttöä! Noudata kaikkia turvalli- seen. Älä yritä käyttää sitä suu- suusohjeita, jotta vältetään vääräs- rien esineiden imuroimiseen, tä käytöstä aiheutuneet vahingot! joka voi tukkia laitteen ja vahin- goittaa sitä.
Página 73
TURVALLISUUS _ ___________________________ Käytä ainoastaan alkuperäisiä Älä käytä laitetta jos sen säh- ▪ ▪ GRUNDIG lisävarusteita osia köjohto näyttää olevan vahin- vaihtaessa. goittunut. Tämä soveltuu myös siihen, jos laite kastuu vahin- Tarkista, että tyyppikilven jän- ▪ gossa. Ota yhteys ammattilai- nitelukema vastaa paikallista seen jälleenmyyjään tämän...
Página 74
TURVALLISUUS _ ___________________________ Älä pura laitetta missään olo- Varotoimi ▪ suhteissa. Takuuvaatimuksia ei ▪ Moottori on varustettu lämpökat- hyväksytä sopimattoman käsit- kaisimella. Jos mistään syystä pö- telyn aiheuttamista vahingoista. lynimuri ylilämpenee, termostaatti Pölynimuri on hyvin tehokas; kytkee yksikön automaattisesti ▪ pois päältä.
Página 75
YLEISKATSAUS ___________________________ Hyvä asiakas, Ohjauslaitteet ja osat Onneksi olkoon uuden VCC 4770 A -pölynimurin Katso kuva sivulla 3. oston johdosta. Päälle/pois-painike Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta voit Imutehon säädin käyttää laadukasta GRUNDIG tuotettasi usean Johdon kelauspainike vuoden ajan. Pölysäiliö Imusuutin Vastuullinen lähestymistapa! Letkun pää...
Página 76
KÄYTTÖ _________________________________ Käyttötarkoitus Voit pidentää tai lyhentää teleskooppivartta liu’uttamalla teleskooppivarren säätövipua Tämä laite on suunniteltu kotitalouskäyttöön eikä se eteen- ja taaksepäin. sovellu teollisiin käyttötarkoituksiin. Letkun kiinnittäminen/ irrottaminen Kiinnittääksesi letkun , paina letkun sovitinta nuolen suuntaan kunnes se on kohdakkain imurin rungon kanssa (kuulet napsahduksen). Parketti/mattosuulakkeen kiinnittäminen/irrottaminen ▪...
KÄYTTÖ _________________________________ Parketti/mattosuulakkeen Käyttö säätäminen Liitä laite verkkovirtaan kun olet ensin vetänyt ulos verkkopistokkeen laitteen takaa. Paina säätövipua parketti/mattosuulakkeessa Varoitus ▪ ▪ Imuroidessasi kovia pintoja ja parkettia, työnnä Lopeta verkkojohdon ulosvetäminen kun näet harjasosa ulos ennen imuroinnin aloittamista. siinä olevan keltaisen merkin. Keltaisen merkin jälkeen näet punaisen merkin.
Página 78
KÄYTTÖ _________________________________ Pölysuulake Pölyimurin sammuttaminen ja pysäköinti Kytke laite pois päälle/pois-painikkeen avul- la ja irrota se verkkovirrasta. Paina johdon kelauspainiketta kelataksesi johdon laitteen sisään. Tartu verhoilusuulakkeeseen harjasosasta ja vedä sitä taaksepäin hitaasti. – Kuulet napsahduksen, joka ilmaisee Pystysuora pysäköinti rungon painikkeen asettuneen paikalleen Työnnä...
TIETOJA __________________________________ Kytke laite pois päältä ja irrota se verkkovirrasta Moottorin suojasuodatin ja HEPA- ennen sen puhdistamista. suodatin Varoitus Nämä suodattimet sijaitsevat pölysäiliön takaosas- ▪ Älä koskaan käytä bensiiniä, luotinaineita, han- kaavia puhdistusaineita, metalliesineitä tai kovia Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota harjoja laitteen puhdistamiseen.
TIETOJA __________________________________ HEPA-suodatin ja poistoilmasuodatin Sähkö- ja elektroniikkaromua HEPA-poistoilmasuodatin sijaitsee laitteen taka- koskevan direktiivin (WEEE) osassa. vaatimustenmukaisuus ja tuotteen hävittäminen Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/ EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli. Tämä laite on valmistettu korkealuokkai- sista osista ja materiaaleista, jotka voi- daan käyttää...
TIETOJA __________________________________ Tekniset tiedot Syöttöjännite 220-240 V ~ , 50-60 Hz Teho 750 W Toimintasäde Vuotuinen virrankulutus 28 kwh/vuosi Melutaso 75 dB(A) Oikeus teknisiin ja mallikohtaisiin muutoksiin pidätetään. SUOMI...