OMA 505C Manual De Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 47

Elevador electromecanico de 2 columnas
Tabla de contenido

Publicidad

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
I
ATTENTION
Les opération décrites ci-dessous doivent être effec-
tuée par un personnel qualifié
1) Avant tout raccordement électrique, vérifier que:
la ligne électrique alimentant l'élévateur soit équipée des protections
·
prévues par les normes en vigueur dans le pays d'installation.
La ligne d'alimentation électrique soit de section suffisante:
·
Tension de l'élévateur 400 V triphasé: ......2,5 mm2 minimum
Tension de l'élévateur 230 V triphasé: ......4 mm2 minimum
Les variations de tension ne dépassent pas la tolérance indiquée au
·
tableau des caractédstiques.
2) Effectuer le raccordement de l'alimentation électrique au niveau du
bornier situé dans le coffret de commande en passant le câble par l'un
des deux orifices prévus à cet effet (Fig. 47) et en suivant les indica-
tions du schema de la page 8.
L'élévateur est prédisposé en usine pour un fonctionnement en 400V
triphasé. Pour une alimentation en 230V triphasé, il est nécessaire de
modifier les branchements au niveau du moteur (fig. 46), ainsi que de
changer le relais thermique par un modèle approprié, à se procurar
auprès du Centre Technique Agréé.
45
ANSCHLUSS DER ELEKTRISCHEN ANLAGE
I
ACHTUNG
Die nachstehenden Eingriffe müssen von kompeten-
tem Fachpersonal ausgeführt werden.
1) Vor dem elektrischen Anschluß ist zu kontrollieren, daß:
die Speiseanlage der Hebebühne mit den von der Gesetz
·
gebung des jeweiligen Aufstellands vorgeschriebenen
Schutzvorrichtungen ausgerüstet ist
die Speiseleitung den folgenden Querschnitt aufweist:
·
Hebebühnenspannung 400V Drehstrom. ..............mind. 2,5 mm2
Hebebühnenspannung 230V Drehstrom. .......min. 4 mm2
die Spannungsschwankungen sich innerhalb der angegebenen
·
Toleranzwerte bewegen.
2 - Den Betriebs- und Steuerspannungsanschluß an das Klemmenbrett
der Schalttafel gamäß die Elektrische Schema an der Abb.9 als folgt
ausführen: den Kabel in den Kabelverbindungskasten durch ein
vorbereitetes Loch, gemäß das elektrisches Schema, stecken.
Der Hersteller liefert die Brücke für den Betrieb mit 400 V Drehstrom;
falls eine Linienspannung von 230 V Drehstrom vorhanden ist, müssen
die Kontakte im Klemmenbrett des Motors anders angeschlossen
werden und es ist der Überbelastungsschalter in der Schalttafel
auszuwechseln. Die auszuwechselnden Teile sind beim Hersteller
und/oder beim Kundendienst-Center anzufordern.
.
CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE
I
ATENCIÓN
Las operaciones siguientes deben ser realizadas úni-
camente por personal cualificado.
1) Antes de la conexión eléctrica comprobar que:
el sistema de alimentación al elevador esté dotado de las
·
protecciones previstas por la normativa vigente en el país de
instalación.
la línea de alimentación dispone de la siguiente sección:
·
Tensión elevador 400V trifásico: ...............mínimo 2,5 mm2
Tensión elevador 230V trifásico: ...............mínimo 4 mm2
las oscilaciones de tensión están dentro del campo de tolerancia
·
previsto en las especificaciones.
2) Efectuar la conexión de potencia y mando en la caja de bornes del
cuadro, metiendo el cable en la caja pasándolo por uno de los dos
orificios predispuestos y siguiendo el esquema de conexión come
indican las páginas 9.
El fabricante suministra el elevador preparado para funcionar a 400V
trifásico; en caso de que la tensión de línea sea diferente, hay que
cambiar necesariamente las conexiones del motor y del transformador
(Fig.48) y sustituir además el relé térmico pidiéndoselo al fabricante y/o
al Centro de Asistencia.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido